请输入您要查询的百科知识:

 

词条 Pork Knuckles and Ginger Stew
释义

  1. Legend

  2. Tradition

  3. Nutrition

  4. Preparation

  5. Commercialisation

  6. See also

  7. References

  8. External links

Pork Knuckles and Ginger Stew ({{zh|c=豬腳薑|p=zhū jiǎo jiāng|cy=jyū geuk gēung}}) is a dish in traditional Cantonese cuisine. It is traditionally eaten by new mothers in Guangzhou to restore strength and health, and is presented to friends and family to indicate the arrival of a new baby.

Legend

According to legend in the early Ming Dynasty[1] there lived a butcher who had the good fortune to marry a very pretty, kind and gumptious girl. However, their happiness was broken by the fact that even after several years of marriage, the wife was still without child. Now in traditional Chinese feudalism, there are three unfilial sins, and of these failure to bear a descendant to carry the family name is by far the most unforgivable. Therefore, the butcher’s mother forced the two to divorce.

The wife was heartbroken, leaving the family home she moved to a hut on a hill. However to her own surprise she found that she was now pregnant.

The butcher still loved his wife and visited her. When he received the news of her pregnancy, he was afraid that his wife and the newborn would be malnourished, so he brought her some unsold pork knuckles and stewed them in sweet black vinegar in a big pot together with ginger and eggs.

After several years, the child finally grew up. The wife forgave the butcher’s mother and returned with her son to the marital home and asked her son to take with him a pot of sweet vinegar stew as a gift for his grandmother. His grandmother was elated to receive him and the stew.

Thereafter, whenever a baby is born, the family will make a pot of sweet vinegar stew and share it with friends and neighbors.

Tradition

Pork Knuckles and Ginger Stew is not an everyday Chinese cuisine. It is a traditional postnatal therapeutic food in the Guangzhou region of China, eaten to aid the recovery of new mothers after giving birth. It helps in the recovery of maternal health from the fatigue of pregnancy in the first forty days of post-partum confinement[2] known in Cantonese as choyut (坐月).[3]

According to Cantonese custom, Pork Knuckles and Ginger Stew is used to celebrate the birth of a child. The new parents will distribute this dish to their relatives and friends to herald the arrival of the newborn twelve days after the baby's birth.

Nutrition

The ingredients used in making pork knuckles and ginger stew are nutritious which help the new mother to recover.

Calcium in the bones of the pork knuckles will be dissolved by the vinegar during the cooking process; a major nutritional value of the dish is to replenish calcium lost during pregnancy. Moreover, not only is ginger rich in Vitamin C, which helps to strengthen the mother's immune system, it also has the function of removing the “wind”,[4] which is known as "fung" in Cantonese, that is generated during childbirth and when the body is at its weakest; ginger also helps lactation. Eggs provide the new mother with large amount of protein which is especially good for repairing muscles.[5]

A bowl of pork knuckles and ginger stew has nearly 600 kcal[6]

Preparation

The main ingredients of Pork Knuckles and Ginger Stews are: pig trotters, ginger, sweet vinegar, eggs, salt, and oil.

The tradition is to cook this dish in a tall earthenware pot with a glazed interior. The acidic vinegar and cooking method will leach metals from iron pots into the stew, more so than with water based stews.

Commercialisation

As a traditional ritual, families usually make the stew themselves, sometimes according to their own secret family recipes. In modern times people are less able to spend the time for the time-consuming preparation of the stew. In Hong Kong, Chinese herbal franchises such as Hung Fook Tong and vinegar maker Pat Chun have started selling ready-to-eat Pork Knuckle Stew.

In 2013 February, Hung Fook Tong launched a promotion selling vouchers for a pot of the delicacy. customers of the Pat Chun company can order pots of fresh stew and enjoy delivery from the shops.

See also

  • Miyeokguk
  • Pickled egg
  • Pork jelly

References

1. ^Lin Shaoyong, "The legend of Pork Knuckles and Ginger Stew", The legend states:"Guangdong Yangcheng Evening News", 17/1/2009
2. ^Pat Chun, "New babies : information for expecting mothers", Pat Chun International Limited",25/10/2012
3. ^Howzit Hong Kong, "Pork Knuckles & Ginger Stew", 18/1/2011 {{webarchive|url=https://web.archive.org/web/20110818112051/http://howzit-hongkong.com/blog/2011/01/18/pork-knuckle-ginger-stew |date=2011-08-18 }}
4. ^Apple Daily,"產後兩周食薑醋 勿加豬腳 (having Ginger Stew two weeks after delivery, but not to add pork knuckles) ""Apple Daily", 27/5/2012
5. ^Pat Chun, "New babies : information for expecting mothers",
Pat Chun International Limited",25/10/2012
6. ^Olivia, "豬腳薑熱量超高 產後補身要識食 (pork knuckles and ginger stew has high calories, eat healthy and well after delivery) ""The Sun (newspaper)",19/11/2011

External links

{{wikibooks|Cookbook:Pig's Trotters and Ginger Vinegar Stew}}
  • Pat Chun, [https://www.youtube.com/watch?v=OdF5sFZbBdk "Pat Chun International - 八珍豬腳薑製造程序短片(The making process of Pat Chun pork knuckles and ginger stew) "], YouTube, 11/6/2011 in Cantonese.
  • Lee Wing Yee,[https://web.archive.org/web/20120208164155/http://www.ycwb.com/epaper/ycwb/html/2010-04/22/content_806758.htm "女人的至爱———猪脚姜醋 ("Women's favourite - pork knuckles and ginger stew")],"Yancheng Evening News",22/4/2010

2 : Cantonese cuisine|Pig's trotters

随便看

 

开放百科全书收录14589846条英语、德语、日语等多语种百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容自由、开放的电子版国际百科全书。

 

Copyright © 2023 OENC.NET All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2024/11/11 0:41:41