词条 | Romans 1 |
释义 |
Epistle to the Romans 1:1–7 in Papyrus 10, written about AD 316. }}Romans 1 is the first chapter of the Epistle to the Romans in the New Testament of the Christian Bible. It is authored by Paul the Apostle, while he was in Corinth in the mid 50s CE,{{sfn|Barton|Muddiman|2007|p=1084}} with the help of an amanuensis (secretary), Tertius, who adds his own greeting in Romans 16:22.{{sfn|Barton|Muddiman|2007|p=1077}} {{bibleverse||Acts|20:3|NKJV}} records that Paul stayed in Greece, probably Corinth, for three months. TextThe original text is written in Koine Greek. This chapter is divided into 32 verses. Textual versionsSome of the most ancient manuscripts containing this chapter in Koine Greek are:[1]
A later manuscript, Codex Boernerianus (probably ninth century) does not use the phrase ἐν Ῥώμῃ (in Rome). In verse 7 this phrase was replaced by ἐν ἀγαπῃ (in love, Latin interlinear text – in caritate et dilectione), and in verse 15 the phrase is omitted from both the Greek and Latin texts.[2] Several scholars believe verses 18 to 32 (and chapter 2) are a non-Pauline interpolation.[3] Old Testament references
New Testament references
GreetingThe letter is addressed "to all in Rome who are loved by God and called to be saints" [4] but not to "the church in Rome" as such. Methodist founder John Wesley suggested that the believers in Rome "were scattered up and down in that large city, and not yet reduced into the form of a church".[5] As with many of the Pauline epistles, Paul's first thoughts are of thanksgiving: First, I thank my God through Jesus Christ for you all, that your faith is spoken of throughout the whole world (Romans 1:8).[6] Verse 16New Revised Standard VersionFor I am not ashamed of the gospel; it is the power of God for salvation to everyone who has faith, to the Jew first and also to the Greek.[7] Verse 17King James VersionFor therein is the righteousness of God revealed from faith to faith: as it is written, The just shall live by faith.[8] Citation from {{bibleverse||Habakkuk|2:4|KJV}}
The Septuagint has ὁ δὲ δίκαιος ἐκ πίστεώς μου ζήσεται. The phrase comprising the last three Hebrew words of 4 is cited in Greek three times in the New Testament, all in Pauline epistles — Romans 1:17; 11; and 38 — "demonstrating its importance to the early church," asserted Dockery.[9] Moody Smith, Jr. showed that in this verse, by exegesis of 11 (also quoting 4), Paul took the ek pisteos with the verb zesetai not by the subject of the sentence, ho dikaios.[10] This is supported by Qumran interpretation of the text, as well as Paul's contemporaries and more recent commentators, such as Lightfoot.[11] God's Revelation in NatureIn verses 19-20, Paul writes: For what can be known about God is plain to them, because God has shown it to them. Ever since the creation of the world his eternal power and divine nature, invisible though they are, have been understood and seen through the things he has made. So they are without excuse.[12] This is one of the important statements in the Bible relating to the concept of 'natural revelation': that other than revealing Himself in Christ and in the Scriptures, God reveals Himself to everyone through nature and history, and all human beings have the capacity to receive such revelation because they continue to bear the divine image.[13] It echoes what Paul and Barnabas has said to a crowd in Lystra in {{bibleverse||Acts|14:16-17|NKJV}}: The living God ... made the heaven, the earth, the sea, and all things that are in them, who in bygone generations allowed all nations to walk in their own ways. Nevertheless He did not leave Himself without witness, in that He did good, gave us rain from heaven and fruitful seasons, filling our hearts with food and gladness.[14] God’s Wrath on UnrighteousnessPaul begins to explain from [https://www.biblegateway.com/passage/?search=romans+1%3A18&version=NKJV;TR1550 verse 18] onwards why the gospel ({{lang-gr|το ευαγγελιον του χριστου}}) is needed: it is to save humankind, both gentiles and Jews, from the wrath of God ({{lang-gr|οργη θεου}}). The wrath of God is explained by Lutheran theologian Heinrich Meyer as "the affection of a personal God, ... the love of the holy God (who is neither neutral nor one-sided in His affection) for all that is good in its energy as antagonistic to all that is evil".[15] For this cause God gave them up unto vile affections: for even their women did change the natural use into that which is against nature:[16]
Verse 27New American Bible Revised Editionand the males likewise gave up natural relations with females and burned with lust for one another. Males did shameful things with males and thus received in their own persons the due penalty for their perversity.[17]
Equivalent to "was due" , which is better, though the word expresses a necessity in the nature of the case - that which must needs be as the consequence of violating the divine law.[18]
Greek concordance and lexicon define this word as: "a reward, recompense, retribution";[19] "remunerating, a reward given in compensation, requital, recompense; in a bad sense."[20] See also 18–32) See also
References1. ^List of manuscripts „Fortsetzung der Liste der Handschriften“ Institut für Neutestamentliche Textforschung, Universität Münster. (PDF-file; 147 kB) 2. ^{{Cite book |last1=Metzger |first1=Bruce M. |authorlink1=Bruce M. Metzger |last2=Ehrman |first2=Bart D. |authorlink2=Bart D. Ehrman |title=The Text of the New Testament: Its Transmission, Corruption and Restoration | edition = 4 |year=2005 |publisher=Oxford University Press |location=New York – Oxford |url= |isbn=978-0-19-516122-9 |pages= 75–76}} 3. ^Percy Neale Harrison, Paulines and Pastorals (London: Villiers Publications, 1964), 80–85; Robert Martyr Hawkins, The Recovery of the Historical Paul (Nashville, TN: Vanderbilt University Press, 1943), 79-86; Alfred Firmin Loisy, The Origins of the New Testament (New Hyde Park, NY: University Books, 1962), 250; ibid., The Birth of the Christian Religion (New Hyde Park, NY: University Books, 1962), 363 n.21; Winsome Munro, Authority in Paul and Peter: The Identification of a Pastoral Stratum in the Pauline Corpus and 1 Peter, SNTSMS 45 (Cambridge: Cambridge University Press, 1983), 113; John C. O'Neill, Paul's Letter to the Romans (Harmondsworth: Penguin Books, 1975), 40-56; William O. Walker, Jr., "Romans 1.18–2.29: A Non-Pauline Interpolation?" New Testament Studies 45, no. 4 (1999): 533–52. 4. ^Berean Study Bible, Romans 1:7 5. ^Wesley's Notes on the Bible on Romans 1, accessed 1 September 2016 6. ^See {{bibleverse|1|Corinthians|1:4-5|NKJV}}; {{bibleverse||Philippians|1:3|NKJV}}; {{bibleverse||Colossians|1:3|NKJV}}; {{bibleverse|1|Thessalonians|1:2|NKJV}} and {{bibleverse|2|Thessalonians|1:3|NKJV}} 7. ^[https://www.biblegateway.com/passage/?search=romans+1%3A16&version=NRSV Romans 1:16] 8. ^{{bibleverse||Romans|1:17|KJV}} 9. ^Dockery, David S. “The Use of Hab. 2:4 in Rom. 1:17: Some Hermeneutical and Theological Considerations.” Wesleyan Theological Journal 22, no. 2 (September 1, 1987): 24–36. 10. ^Smith, D. Moody, Jr. "HO DE DIKAIOS EK PISTEOS ZESETAI". Second article in XXIX (Studies & Documents, ed. Jacob Geerlings), Studies in the History and Text of the New Testament in honor of Kennet Willis Clark, Boyd L. Daniels & M. Jack Suggs, eds., pp. 13-25. 11. ^Lightfoot wrote: "I cannot doubt that ek pisteos is to be taken with zesetai; and not with ho dikaios". Lightfoot, J.B. Notes on the Epistles of St. Paul, Bibliolife. 2010. p. 250. {{ISBN|978-1140434795}}. 12. ^[https://www.biblegateway.com/passage/?search=romans+1%3A19-20&version=NRSV Romans 1:19-20] (New Revised Standard Version). 13. ^1 New Bible Commentary: 21st Century Edition. Edited by D. A. Carson, R. T. France, J. A. Motyer, and G. J. Wenham. Downers Grove, IL: Inter-Varsity Press, 1994. pp. 1121-1124. {{ISBN|9780830814428}}. 14. ^New King James Version 15. ^Meyer's NT Commentary on Romans 1, accessed 4 September 2016 16. ^{{bibleref2|Romans|1:26|KJV}} 17. ^[https://www.biblegateway.com/passage/?search=romans%201:27-1:27&version=NABRE Romans 1:27]. 18. ^Vincent, Marvin R., Vincent's Word Studies in the New Testament, 1985. 19. ^Strong, J. The exhaustive concordance of the Bible: Showing every word of the text of the common English version of the canonical books, and every occurrence of each word in regular order. Ontario: Woodside Bible Fellowship. 1996. 20. ^Thayer, Joseph. Thayer's Greek-English Lexicon of the New Testament: Coded with Strong's Concordance Numbers. Peabody: Hendrickson Publishers. 1995. {{ISBN|9781565632097}}. Bibliography
External links
1 : Epistle to the Romans chapters |
随便看 |
|
开放百科全书收录14589846条英语、德语、日语等多语种百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容自由、开放的电子版国际百科全书。