词条 | Vasily Shibanov |
释义 |
BackgroundFor a source Tolstoy used the fragment of Nikolay Karamzin's History of the Russian State relating how "…Kurbsky by night clandestinely left his home, climbed over the city wall, found two of the horses his loyal servant prepared for him and safely reached Volmar, then under the Lithuanians." Received warmly by Sigismund II Augustus's men, Kurbsky sat down to write a letter (first of the three) to the Russian Tsar and then sent it with his stremyanny (the senior cavalry servant), who earlier helped him to escape from Moscow. According to the History, what Ivan the Terrible did first was hit and pierce the messenger's foot with his sharp baton, so as to nail him down to the floor, then asked one of his men to read the letter, Shibanov all the while standing nearby, profusely bleeding. The reading finished, Ivan, keen on learning everything about the fugitive's allies in Moscow, ordered the messenger to be taken to the torture chamber.[1] According to Karamzin, "...the virtuous servant, named Vasily Shibanov, betrayed nobody. Suffering greatly, he praised his master, saying how happy he was to die for him."[2] The LetterThe source of the verses 11 and 12 was the text of Kurbsky's letter, published in Prince Kurbsky's Tales (1833).[1][3] In Tolstoy's rendition the fragment of the letter goes as follows:{{quote|And now I address you, Tsar, who's been praised from times immemorial and who's now sinking in bestiality. Tell me, you madman, why, for what sins, did you come to destroy the best and the strongest of your men? Answer this: were it not those men who, in hard fought wars have crushed numerous enemy’s citadels? Is it not their bravery that's brought you your present glory? Who can equal then in their loyalty? Но тонущу в сквернах обильных! Ответствуй, безумный, каких ради грех Побил еси добрых и сильных? Ответствуй, не ими ль, средь тяжкой войны, Без счета твердыни врагов сражены? Не их ли ты мужеством славен? И кто им бысть верностью равен? {{col-2}} Безумный! Иль мнишись бессмертнее нас, В небытную ересь прельщенный? Внимай же! Приидет возмездия час, Писанием нам предреченный, И аз, иже кровь в непрестанных боях За тя, аки воду, лиях и лиях, С тобой пред судьею предстану!" Так Курбский писал к Иоанну.{{col-2}}{{col-end}} }} Vasily Shibanov's deathIn the poem, once the reading is over, the Tsar's look becomes enigmatic and dark, tinged with something that looks like sorrow. Totally in control, he makes a dramatic confession. {{quote|Yes, your master is right. Not a moment of joy I’ll have in this life. For indeed I did trample down under my feet the blood of the best, the strongest of my men. From then on I’m nothing but a stinking beast.}} His mood changes, but the last words Vasily Shibanov hears from him sound calm, rational and tinged with a mix of respect, sympathy and morbid irony. Ivan the Terrible says: {{quote|No, messenger, you are not a slave. You are a friend and an ally. And Kurbsky, obviously, must have got many of such - for otherwise would he have betrayed you this way, for nothing? Now you'll go to jail, and you, Malyuta, follow him. {{col-begin}}{{col-2}}И молвил так царь: "Да, боярин твой прав, И нет уж мне жизни отрадной, Кровь добрых и сильных ногами поправ, Я пес недостойный и смрадный!{{col-2}} Гонец, ты не раб, но товарищ и друг, И много, знать, верных у Курбского слуг, Что выдал тебя за бесценок! Ступай же с Малютой в застенок!" {{col-2}}{{col-end}}}} In his last moment Shibanov, implores God to forgive both his master's treason (only mentioning personal betrayal) and his own sins, then prays for his Tsar and his country: {{quote|O Prince, who could betray me for just one sweet moment of reproach. Prince, I pray my God to forgive you your treason. My God, please hear me as my end comes near. My tongue is numb, my eye dim, my heart full of love and forgiveness. Forgive me my sins! My God, please hear me as my end comes near. Forgive my master. My tongue is numb, my eye dim, but my word would be the same. God, for the terrible Tsar do I pray, for our sacred great Rus, as I stand firm, awaiting death I've been longing for. "О князь, ты, который предать меня мог За сладостный миг укоризны, О князь, я молю, да простит тебе бог Измену твою пред отчизной! Услышь меня, боже, в предсмертный мой час, Язык мой немеет, и взор мой угас, Но в сердце любовь и прощенье, Помилуй мои прегрешенья! {{col-2}}Услышь меня, боже, в предсмертный мой час, Прости моего господина! Язык мой немеет, и взор мой угас, Но слово мое все едино: За грозного, боже, царя я молюсь, За нашу святую, великую Русь, И твердо жду смерти желанной!" Так умер Шибанов, стремянный. {{col-2}}{{col-end}}}} References1. ^1 2 Yampolsky, Igor. Commentaries to Vasily Shibanov. The Works by A.K. Tolstoy in 4 volumes. Vol.I. Moscow, Khudozhestvennaya Literatura. 1964. P.771. {{Aleksey Konstantinovich Tolstoy}}2. ^Karamzin, Nikolai. History of the Russian State. Vol. IX, pp. 59-62 3. ^The Prince Kurbsky's Tales. Part 2. Saint Petersburg. 1833, pp. 3-5. 3 : 1858 poems|Poetry by Aleksey Konstantinovich Tolstoy|Works originally published in The Russian Messenger |
随便看 |
|
开放百科全书收录14589846条英语、德语、日语等多语种百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容自由、开放的电子版国际百科全书。