请输入您要查询的百科知识:

 

词条 Add oil
释义

  1. Etymology and history

  2. Usage

  3. Related terms

  4. References

{{short description|Hong Kong English expression}}{{Chinese|c=加油|y=gāyáu|t=|s=|p=|j=|mi=|ci=|altname=|pic=Hong Kong petrol station add oil billboard.png|piccap=The expression used as a wordplay by a petrol station in Hong Kong, loosely translated as "redeem for rice and add fuel, add oil to you"|picsize=170px}}Add oil ({{zh|c={{linktext|加油}}|p=jiā yóu|s=|t=|j=gaa1 jau4}}) is a Hong Kong English expression used as an encouragement and support to a person.[1] Originated in Hong Kong, the phrase is commonly used by Chinese speakers in both English and Chinese. The phrase is the result of Chinglish, and is often described as "the hardest to translate well".[2][3] Add oil can be roughly translated as "keep it up".[4]

Although it was frequently stated to be a phrase with incorrect grammar,[5] the phrase was added to the Oxford English Dictionary in 2018.[6]

Etymology and history

In Cantonese, Gā ({{linktext|加}}) means "add", and yáu ({{linktext|油}}) means "oil" or "fuel". It is cited that the Chinese term originated as a cheer at the Macau Grand Prix during the 1960s. It was used to imply stepping harder on the gas pedal, giving the car more speed and power to accelerate. It is also a metaphor of injecting fuel into a tank.[7] It was originally used exclusively in Chinese.[8]

The romanized Cantonese Ga yau and literal translation phrase Add oil was commonly used since then due to the large number of bilingual Hongkongers. Instead of using the romanised Cantonese, it is reported that the English phrase was used more commonly by young Hongkongers. The increasing use of text-based online communications also contributed to the usage of the English expression.[2]

In 2008, the phrase was used as the official cheer of the Chinese Olympic Team. The term was used in a majority of Chinese media.[9][10]

The phrase gained its international attention when it was used in the Umbrella movement in 2014. Local artists set up the "add oil machine", a wall along Gloucester Road. It was used to encourage international supporters to put down supporting messages to the protesters.[11]

In May 2016, the Oxford English Dictionary editors published an appeal for "Add oil", along with "shroff", saying that they are "currently researching the term, with an intention to publish in a future update".[12][13] In October 2018, "Add oil!" was officially added to the online edition of the Oxford English Dictionary. The entry recognises it as Hong Kong English, and verified that the usage of the phrase can be traced back to 1964.[14]

Usage

The phrase is a versatile expression typically used in encouraging and supporting speeches. For example, "Add oil, you can do it!".[15]

Related terms

In addition to Add oil, terms used similarly in East Asia are the Japanese Ganbatte! ({{lang|ja|頑張って}}) and Korean Paiting! ({{korean|파이팅}}).

References

1. ^{{Cite news|url=https://www.inkstonenews.com/society/add-oil-now-oxford-english-dictionary/article/2168792|title=This powerful Chinglish phrase is now in the Oxford Dictionary|work=Inkstone|access-date=2018-10-16|language=en}}
2. ^{{Cite news|url=https://www.scmp.com/magazines/post-magazine/article/1825528/add-oil-evolution-hong-kong-english-and-where-our-unique|title=Add oil! The evolution of Hong Kong English, and where our unique words come from|work=South China Morning Post|access-date=2018-10-16}}
3. ^{{Cite news|url=https://beijing2008.blogs.nytimes.com/2008/08/13/lost-in-translation-a-chinese-cheer/|title=Lost in Translation: A Chinese Cheer|last=Lee|first=Jennifer 8.|work=Rings Blog|access-date=2018-10-16|language=en}}
4. ^{{Cite news|url=http://www.ejinsight.com/20150225-add-oil-machine-wins-human-rights-artwork-award/|title=Add Oil Machine wins human rights artwork award|date=2015-02-25|work=EJ Insight|access-date=2018-10-16|language=en-US}}
5. ^{{Cite web|url=https://www.wallstreet.edu.hk/web/2126/%E6%83%85%E6%99%AF%E5%B0%8D%E8%A9%B1/%E6%97%A5%E5%B8%B8%E7%94%9F%E6%B4%BB/%E5%B8%B8%E8%A6%8B-chinglish-%E9%8C%AF%E8%AA%A4%E4%BA%8C/|title=常見 Chinglish 錯誤|last=|first=|date=|website=Wall Street English 英語學院|language=zh-hant|trans-title=Common Chinglish errors|archive-url=|archive-date=|dead-url=|access-date=2018-10-16}}
6. ^{{Cite web|url=https://shanghai.ist/2018/10/17/the-chinglish-phrase-add-oil-now-has-an-entry-in-the-oxford-english-dictionary/|title=The Chinglish phrase ‘add oil’ now has an entry in the Oxford English Dictionary – shanghaiist|website=shanghai.ist|language=en-US|access-date=2018-10-17}}
7. ^{{Cite news|url=https://www.scmp.com/news/hong-kong/society/article/2169018/add-oil-entry-oxford-english-dictionary-just-latest-cantonese|title=A Chinese phrase has joined the Oxford English Dictionary. Here’s how|work=South China Morning Post|access-date=2018-10-17|language=en}}
8. ^{{Cite news|url=https://zolimacitymag.com/pop-cantonese-word-of-the-month-%E5%8A%A0%E6%B2%B9-add-oil/|title=Pop Cantonese: Word of the Month – 加油 Add Oil - Zolima City Magazine|date=2017-01-18|work=Zolima City Magazine|access-date=2018-10-16|language=en-GB}}
9. ^{{Cite news|url=https://www.reuters.com/article/us-cheers-odd-idUSPEK29519120080605|title=Add oil! Add oil!|last=Editorial|first=Reuters|work=U.S.|access-date=2018-10-16|language=en-US}}
10. ^{{Cite news|url=https://www.npr.org/templates/story/story.php?storyId=93644061|title=Chinese Cheer Makes Olympic Debut|work=NPR.org|access-date=2018-10-16|language=en}}
11. ^{{Cite news|url=https://mashable.com/2014/09/30/messages-supporting-hong-kong-protesters-online-and-on-streets/#LWuz_nwPgZqg|title=Messages Supporting Hong Kong Protesters Stream from Web to the Streets|last=Strange|first=Adario|work=Mashable|access-date=2018-10-16|language=en}}
12. ^{{Cite news|url=https://public.oed.com/appeals/add-oil-expressing-encouragement/|title=Appeals: add oil {{!}} Oxford English Dictionary|work=Oxford English Dictionary|access-date=2018-10-16|language=en-US}}
13. ^{{Cite news|url=https://blog.oxforddictionaries.com/2016/05/20/oed-appeals-can-help-us-find-earlier-evidence-shroff-add-oil/|title=OED appeals: can you help us find earlier evidence of ‘shroff’ and ‘add oil’? {{!}} OxfordWords blog|date=2016-05-20|work=OxfordWords blog|access-date=2018-10-16|language=en-US}}
14. ^{{Cite news|url=https://www.hk01.com/%E7%86%B1%E7%88%86%E8%A9%B1%E9%A1%8C/247530/%E6%B8%AF%E5%BC%8F%E8%8B%B1%E6%96%87-add-oil-%E8%A2%AB%E5%88%97%E5%85%A5%E7%89%9B%E6%B4%A5%E8%A9%9E%E5%85%B8-%E7%B6%B2%E6%B0%91-%E5%94%94%E4%BD%BF%E5%86%8D%E7%95%80%E4%BA%BA%E8%A9%B1%E9%8C%AF%E5%95%A6|title=港式英文「add oil」被列入牛津詞典 網民:唔使再畀人話錯啦!|last=陳展希|first=|date=2018-10-16|work=香港01|access-date=2018-10-16|language=zh-HK|trans-title=Chinglish "add oil" added to Oxford Dictionary. Netizens: Never need to be corrected anymore!}}
15. ^{{Cite web|url=https://nextshark.com/chinglish-phrase-oxford-english-dictionary/|title='Chinglish' Phrase 'Add Oil' Officially Added to the Oxford English Dictionary|website=nextshark.com|language=en-US|access-date=2018-10-17}}

3 : Cantonese words and phrases|English phrases|Culture of Hong Kong

随便看

 

开放百科全书收录14589846条英语、德语、日语等多语种百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容自由、开放的电子版国际百科全书。

 

Copyright © 2023 OENC.NET All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2024/11/13 15:05:38