词条 | A Glasgow Bible |
释义 |
| image = | translation_title=A Glasgow Bible | full_name=A Glasgow Bible | abbreviation=Glasgow | complete_bible_published= | textual_basis = | translation_type = | copyright=1997 by Jamie Stuart | genesis_1:1-3= It wis a lang time ago, right enough – thoosans an thoosans o years since. There wis nuthin whaur the earth is the noo – absolutely nuthin at aw. 'Weel noo,' God says tae himsel wan day, 'I'll fix a wee bit dod o land – doon there.' So, tae stert wi, God ordered up some light tae brek oot ower aw the darkness. | john_3:16= |}}A Glasgow Bible is a Scots paraphrase of selected passages of the Bible by Jamie Stuart in the Glaswegian dialect.[1] References1. ^[https://www.telegraph.co.uk/obituaries/2016/08/05/jamie-stuart-glasgow-bible-author--obituary/ "Jamie Stuart, Glasgow Bible author – obituary"], The Daily telegraph, 5 August 2016 External links
5 : 1997 books|1997 in Christianity|Bible translations by language|Christianity in Scotland|Scots-language works |
随便看 |
|
开放百科全书收录14589846条英语、德语、日语等多语种百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容自由、开放的电子版国际百科全书。