请输入您要查询的百科知识:

 

词条 Disputa de l'ase
释义

  1. References

  2. Bibliography

  3. External links

{{refimprove|date=November 2015}}{{Infobox book|
| name = Disputa de l'ase contra frare Anselm Turmeda
| title_orig =
| translator =
| image = Llibre de disputació de l'ase (1922).djvu
| caption = Cover to 1922 edition (Lluís Deztany)
| author = Anselm Turmeda
| illustrator =
| cover_artist =
| country = Tunis
| language = Catalan
| series =
| Page Numbers =
| genre = Novel
| publisher =
| published =
| dewey =
| congress =
}}

Disputa de l’ase (1417) is a Catalan medieval novel. It is about the discussion between a monk and a donkey about the human superiority over the other animals. After a long debate, and completely by surprise, it is the donkey who wins the argument, and so human superiority cannot be proven. The work was written by Anselm Turmeda, a Majorcan writer and former Catholic friar who lived in Tunis and converted to Islam. It is his longest work in Catalan, his mother tongue. It is of Arabic inspiration,[1] even though it incorporates an important portion of original elements, such as the literary style and a strong feeling of anti-clericalism.

No manuscript of the original work has been preserved, except for a small part containing a prophecy pronounced by the donkey during the discussion with the monk.[2] There is evidence that the novel was printed in Barcelona in its original Catalan version in 1509,[3] but no copy of this edition has been preserved (probably due to the fact that, in 1583, the Spanish Inquisition included the work to its list of prohibited books). It is only thanks to the French version of the text, which was printed in Lyons at least three times during the 16th century, that the work is known today. Some decades later, at the beginning of the 17th century, the text was also translated into German and printed in Montbéliard. It was not until relatively recently (less than a century ago) that the work was rescued from oblivion mostly by Spanish and Catalan scholars. The book has now been re-translated into Catalan, and has recovered the popularity it might have had during its first decades of existence.

References

1. ^Asín Palacios, Miguel. «El original de la disputa del asno contra fr. Anselmo Turmeda», Revista de Filología Española. Madrid, nº1, 1914, p. 1-51.
2. ^Carpentras, Bibliothèque Inguimbertine, ms.336.
3. ^Catalogue of the library of Ferdinand Columbus (facsimile of the Registrum B of Ferdinand Colombus' library), New York, The Hispanic Society of America, 1905

Bibliography

  • Aguiló, Estanislau K., Anselm Turmeda: apuntes bio-bibliográficos. Palma de Mallorca, Viuda e Hijos de Gelabert, 1885.
  • de Riquer, Martí; Comas, Antoni; Molas, Joaquim. «Anselm Turmeda». Història de la literatura catalana, v. 2, p. 466-476. Barcelona, Ariel, S.A, 1984.
  • Rubió i Balaguer, Jordi, «Un text català de La Disputa de l’Ase, de Fra Anselm Turmeda», Estudis Universitaris Catalans. Barcelona, 1913, p. 9-24.

External links

  • Digitalized version of the first modern French edition, made by Raymond Foulché-Delbosc (French)
  • escriptors.cat Webpage containing information about the work and its most recent editions (Catalan)
{{15thC-novel-stub}}

2 : Medieval Catalan literature|15th-century novels

随便看

 

开放百科全书收录14589846条英语、德语、日语等多语种百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容自由、开放的电子版国际百科全书。

 

Copyright © 2023 OENC.NET All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2024/11/11 1:50:49