词条 | East Indian language |
释义 |
| name = East Indian language | nativename = ईस्ट इंडियन | pronunciation = {{IPA|East indian}} (popular) | states = Mumbai | region = Mumbai, Thane, Maharashtra. | speakers = 600,000 | date = 2013 | ref = [1] | familycolor = Indo-European | fam2 = Indo-Iranian | fam3 = Indo-Aryan | fam4 = Southern Zone | fam5 = Marathi–Konkani | script = Devanagari, Latin | isoexception = dialect | linglist = | notice = Indic | glotto = none | notice2 = IPA }} Mumbai Marathi or the East Indian language is a dialect of Marathi with significant Konkani and Portuguese influences and loanwords.[1] Although it does not have a unique script, scripts of the other languages native to the regions its speakers inhabit are used. Devanagari and Latin is used by most of the speakers. East Indian is very popular language used for songs and dramas. Differences from standard MarathiAll pronouns have a change from te to yah . Words in Marathi for yes, where, here, there, have different East Indian counterparts. Other grammatical nuances differ from standard-spoken Marathi.[2] Historical references{{Main article|History of Bombay under British rule|Bombay Presidency|East indians}}From the early days of the East India Company, there were no other Indian Christians in the North Konkan except the East Indian Catholics. Employments that were intended for Christians, were the monopoly of the East Indians. With development, came in railways and steamship, a boon for the travelling public. And with that came a number of immigrants from Goa who were also known as Portuguese Christians. The British found it expedient to adopt a designation which would distinguish the Christians of North Konkan who were British subjects and the Goan, who were Portuguese subjects (Mangalorean Catholics were no Portuguese subjects at this point any more). Accordingly, on the occasion of The Golden Jubilee of Queen Victoria, the Christians of North Konkan, who were known as "Portuguese Christians" discarded that name and adopted the designation "East Indian". By the adoption of the name "East Indian" they wanted to impress upon the British Government of Bombay that they were the earliest Roman Catholic Subjects of the British Crown in this part of India, in as much as parts of Bombay, by its cession in 1661, were the first foothold the British acquired in India, after Surat. As the children of the soil, they urged on the Government, that they were entitled to certain natural rights and privileges as against the immigrants.[3] References1. ^1 {{cite news|last1=Kumar|first1=Raksha|title=The original East Indians|url=http://www.thehindu.com/features/magazine/the-original-east-indians/article4959668.ece|accessdate=20 December 2016|work=The Hindu|deadurl=no|archiveurl=https://web.archive.org/web/20170625130307/http://www.thehindu.com/features/magazine/the-original-east-indians/article4959668.ece|archivedate=25 June 2017|df=}} 2. ^{{cite news|title=East Indian dictionary to preserve local Marathi dialect - TOI Mobile {{!}} The Times of India Mobile Site|url=http://m.timesofindia.com/city/mumbai/East-Indian-dictionary-to-preserve-local-Marathi-dialect/articleshow/14788849.cms|accessdate=20 December 2016|work=m.timesofindia.com}} 3. ^{{cite book|last=Baptista|first=Elsie Wilhelmina|title= The East Indians: Catholic Community of Bombay, Salsette and Bassein |year=1967|publisher=Bombay East Indian Association}} External links{{Wikibooks|East Indian Marathi}}
2 : Mumbai|Marathi language |
随便看 |
|
开放百科全书收录14589846条英语、德语、日语等多语种百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容自由、开放的电子版国际百科全书。