词条 | Griogal Cridhe |
释义 |
Griogal Cridhe (literally "Gregor of the Heart", or "Beloved Gregor"[1]) is a traditional Scottish lament and lullaby that was composed in Gàidhlig by Mór Chaimbeul ("Marion Campbell"), the widow of Griogair Ruadh Mac Griogair ("Gregor the Red MacGregor") (1541–1570), the chief of the Clan MacGregor of Glen Strae, who was executed at Taymouth Castle, Perthshire, on April 7, 1570. LyricsThere are many versions of the lyrics[2] (the untranslated words are vocables): {{col-begin}}{{col-3}}'S iomadh h-oidhche fhliuch is thioram Sìde na seachd sian Gheibheadh Griogal dhomhsa creagan Ris an gabhainn dian Chorus: Obhan obhan obhan iri Obhan iri, o! Obhan obhan obhan iri 'S mór mo mhulad, 's mór Dhìrich mi dh ´an t-seòmar mhullaich, ´S theirinn mi ´n tigh-làir, ´S cha d ´fhuair mise Griogal cridhe ´Na shuidhe mu ´n chlàr. Eudail mhóir a shluaigh an Domhain, Dhòirt iad d´ fhuil o ´n-dé, ´S chuir iad do cheann air stob daraich Tacan beag bho d´ chré. ’S ged tha mi gun ubhlan agam, ’S ubhlan uil’ aig càch; ’S ann tha m’ ubhal cùbhraidh grinn, 'S cùl a chinn ri lar. B ´annsa bhi le Griogal cridhe Teàrnadh chruidh le gleann, Na le Baran mór na Dalach, Sìoda geal mu m´ cheann. ´Nuair a bhios mnàthan òg a´ bhaile, ´Nochd nan cadal sèimh, ´S ann bhios mis´ air bruaich do lice, ´Bualadh mo dhà làimh. Many a night both wet and dry Weather of the seven elements Gregor would find for me a rocky shelter Which I would take eagerly. Chorus: Obhan, Obhan, Obhan iri Obhan iri O! Obhan Obhan Obhan iri, Great is my sorrow, great. I climbed into the upper chamber And lay upon the floor And I would not find my dearest Gregor At the table in his place. Great darling of the World's people They spillt your blood yesterday And they put your head on an oaken stake Near where your body lay. Though now I have no apples, And others have them all, My own apple, fragrant, handsome – And the back of his head on the ground. I would be glad to be with dear Gregor Guarding cattle in the glen Instead of with the great Baron of Dalach, White silk around my head. While the young wives of the town Serenely sleep tonight I will be at the edge of your gravestone Beating my two hands.{{col-3}}{{col-end}} NotesReferences1. ^{{cite web|url=http://www.scotclans.com/griogal-cridhe-beloved-gregor/|title=Griogail Cridhe - Beloved Gregor|publisher=}} 2. ^[https://www.academia.edu/6713649/Griogal_Cridhe_Aspects_of_transmission_in_the_Lament_for_Griogair_Ruadh_Mac_Griogair_of_Glen_Strae 'Griogal Cridhe': Aspects of transmission in the Lament for Griogair Ruadh Mac Griogair of Glen Strae] External links
6 : Scottish folk songs|Scottish Gaelic music|Scottish Gaelic poems|Clan Campbell|Songs about death|Grief |
随便看 |
|
开放百科全书收录14589846条英语、德语、日语等多语种百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容自由、开放的电子版国际百科全书。