请输入您要查询的百科知识:

 

词条 Hosea 13
释义

  1. Text

  2. Textual versions

  3. Verse 1

  4. Verse 4

  5. Verse 9

  6. Verse 14

  7. Verse 15

  8. Verse 16

  9. See also

  10. Notes and references

  11. Bibliography

  12. External links

     Jewish  Christian 
{{Bible chapter|letname= Hosea 13 |previouslink= Hosea 12 |previousletter= chapter 12 |nextlink= Hosea 14 |nextletter= chapter 14 |book=Book of Hosea |biblepart=Old Testament | booknum= 28 |category= Nevi'im | filename= 4Q166.jpg | size=250px | name= 4Q166, 1st century BC |caption=
4Q166 "The Hosea Commentary Scroll", late first century B.C.
}}Hosea 13 is the thirteenth chapter of the Book of Hosea in the Hebrew Bible or the Old Testament of the Christian Bible.[1][2] This chapter contains the prophecies spoken by the prophet Hosea son of Beeri. This chapter and the fourteenth chapter probably belong to the troubled times that followed Pekah's murder by Hoshea (compare Hosea 13:11; 2 Kings 15:30). The subject is the idolatry of Ephraim, notwithstanding God's past benefits, destined to be his ruin.[3] It is a part of the Book of the Twelve Minor Prophets.[3][4]

Text

The original text is written in Hebrew language. This chapter is divided into 16 verses.

Textual versions

Some most ancient manuscripts containing this chapter in Hebrew language:

  • Masoretic Text (10th century)
  • Dead Sea Scrolls: (2nd century BC)[5][6]
    • 4Q78 (4QXIIc): extant: verses 3‑5, 7‑8, 10, 15-16 (verse 13:16 = verse 14:1 in Masoretic text)[5]
    • 4Q82 (4QXIIg): extant: verses 1, 6‑8, 11‑13[5]

I

Ancient manuscripts in Koine Greek containing this chapter are mainly of the Septuagint version, including Codex Vaticanus (B; B; 4th century), Codex Sinaiticus (S; BHK: S; 4th century), Codex Alexandrinus (A; A; 5th century) and Codex Marchalianus (Q; Q; 6th century).{{sfn|Würthwein|1995|pp=73-74}}

Verse 1

When Ephraim spake trembling, he exalted himself in Israel;

but when he offended in Baal, he died.[7]

  • "When Ephraim spake trembling, he exalted himself in Israel": This rendering of the Authorized Version is supported by the Syriac, which is: "When Ephraim spake trembling, then he was, and was great in Israel." Rashi has a similar rendering of the word retheth, which is an ἅπαξ λεγόμενον (hapax legomenon), and causes the diversity of translation in this clause; but his exposition of the whole sentence is vague and unsatisfactory. Referring it to Jeroboam of the tribe of Ephraim, Rashi explains as follows: "When Jeroboam, zealous for God, spoke against Solomon hard words, and with terror, Solomon was a great king." Pococke's exposition is in harmony with the Authorized Version, and is the following: "When Ephraim spake with fear and trembling (like his forefather Jacob, in his humble supplication to God), he exalted himself in Israel."[11] But the rendering adopted by most moderns, is decidedly preferable, as agreeing better with the context, and much more in bar-runny with tribal characteristics of Ephraim, as intimated in this very book, and exhibited elsewhere. The translation we thus prefer is:

"When Ephraim spake, there was trembling; he, even he, exalted himself in Israel."[11]

Such was the fear inspired, and the deference paid to the authority of that powerful tribe. The word reheth, though not found elsewhere, has a cognate root in Aramaic, with the meaning here assigned to it; for רתת is "to fear, shudder, tremble"; there is also, in Jeremiah 49:24, the word רֶטֶט, equivalent to "fear," similar in both sense and sound. The Chaldee supports this rendering; its paraphrase is: "When one of the house of Ephraim spake, trembling seized the peoples." Also Aben Ezra and Kimchi. The former's brief comment is: "Before his speaking the peoples were afraid; and the word רתת has no analogue except in the Aramaic." Kimchi's explanation is, "From the beginning, before Ephraim sinned, the fear of him was great over the peoples who surrounded him; for when he spake, fear and trembling were wont to seize him who heard him; and he was great and strong among the tribes of Israel, as it was said of him, ' And his seed shall be a multitude of nations.'"[11] The LXX. renders reheth by δικαιώματα (dikaiomata), thus:" According to the word of Ephraim, be adopted ordinances for himself in Israel," that is, "when Ephraim spoke, the rest of the Israelites assented to his ordinances and rights, reverencing his authority", so that the general sense differs little from the Chaldee.[11] Rosenmüller constructs and explains differently; his exposition runs somehow thus: "When Ephraim spake, instituting that horrible worship of the calves, he himself bore the sin of that horrible dictum, i.e. was guilty of, and bore its punishment." This explanation of נשא is farfetched and unnatural. We have no hesitation in preferring "lifted up," i.e. his head, or exalted himself, for, though it is usually the Hithp. that is employed in this sense, examples also occur in which Qal is so used, for example Psalm 89:10 and Nahum 1:5. Kimchi supplies rosho.[8]

  • "Offended in Baal": that is, "in respect to Baal, by worshipping him" (1 Kings 16:31), under Ahab; a more heinous offense than even the calves. Therefore, it is at this climax of guilt that Ephraim "died." Sin has, in the sight of God, within itself the germ of death, though that death may not visibly take effect till long after. Compare Romans 7:9, "Sin revived, and I died." So Adam in the day of his sin was to die, though the sentence was not visibly executed till long after (Genesis 2:17; 5:5). Israel is similarly represented as politically dead in Eze 37:1-28. Ephraim was the tribe most powerful among the twelve in Israel's early history; it's glory vanisheth by reason of idolatry.[9]

Verse 4

Yet I am the Lord thy God from the land of Egypt,

and thou shalt know no god but me:

for there is no saviour beside me.[10]

  • "And thou shalt - (i. e., oughtest to) know no God but Me": for (literally, and) there is not a Saviour but me "To be God and Lord and Saviour are incommunicable properties of God. Wherefore God often claimed these titles to Himself, from the time He revealed Himself to Israel. In the song of Moses, which they were commanded to rehearse, He says, "See now that I, I am He, and there is no God with Me: I kill, and I make alive; I wound, and I heal; neither is there any that can deliver out of My hand" Deuteronomy 32:39. Isaiah repeats this same, "Is there a God besides Me? yea there is no God; I know not any" Isaiah 44:8; and "There is no God else besides Me, a just God and a Saviour; there is none else. Look unto Me and be ye saved, for I am God and there is none else" Isaiah 45:21, Isaiah 45:2; and, "I am the Lord, that is My Name; and My glory will I not give to another; neither My praise to graven images" Isaiah 42:8. : "That God and Saviour is Christ; God, because He created; Saviour, because, being made Man, He saved. Whence He willed to be called Jesus, i. e., Saviour. Truly "beside" Him, "there is no Saviour; neither is there salvation in any other, for there is none other name under heaven, given among men, whereby we must be saved" Acts 4:12. "It is not enough to recognize in God this quality of a Saviour. It must not be shared with "any other." Whoso associates with God any power whatever to decide on man's salvation makes an idol, and introduces a new God."[11]

Verse 9

O Israel, thou hast destroyed thyself;

but in me is thine help.[12]

  • "O Israel, thou hast destroyed thyself": Though the Lord was a lion, a leopard, and a bear to them, yet their destruction was not owing to him, but to themselves; he was not chargeable with it, but they only; the fault and blame was theirs; their own sins brought it on them, and provoked him to such righteous wrath and vengeance before expressed: this is said to clear the Lord from any imputation of this kind, and to lay it where it should be It may be rendered, "it hath destroyed thee";[13] either the calf, as Kimchi, and the worshipping of that, their idolatry; or their king, as others, taking it from the following verse by way of anticipation; or rather it may refer to all their sins before observed, their idolatry, luxury, and ingratitude. Gussetius[14] thinks the word has the signification of "burning", as in Isaiah 3:24; and renders it, "burning in me hath destroyed thee, even in him who is thy help"; that is, by their sins they had made God their enemy, who is a consuming fire, and whose burning wrath destroyed them, in whom otherwise they would have had help.[15]

Verse 14

I will ransom them from the power of the grave;

I will redeem them from death:

O death, I will be thy plagues;

O grave, I will be thy destruction:

repentance shall be hid from mine eyes.[16]

Verse 15

Though he be fruitful among his brethren,

an east wind shall come,

the wind of the Lord shall come up from the wilderness,

and his spring shall become dry,

and his fountain shall be dried up:

he shall spoil the treasure of all pleasant vessels.[17]

Verse 16

Samaria shall become desolate;

for she hath rebelled against her God:

they shall fall by the sword:

their infants shall be dashed in pieces,

and their women with child shall be ripped up.[18]

  • Numbered as Hosea 14:1 in Masoretic text

In the 1611 King James Version[19] Hosea 13 has sixteen verses, followed by Hosea 14 with nine. This also happens in modern English translations of the Bible.[20]

The current Roman Catholic translations of the Bible[21] place Hosea 13:16 as the beginning of chapter 14, which has a total number of ten verses.

See also

{{col-begin}}{{col-2}}
  • Baal
  • Egypt
{{col-2}}
  • Ephraim
  • Samaria
{{col-end}}{{Portal|Bible}}
  • Related Bible parts: Hosea 6, Hosea 7, Hosea 8, Hosea 9, Hosea 10, Hosea 11, 1 Corinthians 15

Notes and references

1. ^Halley, Henry H. Halley's Bible Handbook: an abbreviated Bible commentary. 23rd edition. Zondervan Publishing House. 1963.
2. ^Holman Illustrated Bible Handbook. Holman Bible Publishers, Nashville, Tennessee. 2012.
3. ^Metzger, Bruce M., et al. The Oxford Companion to the Bible. New York: Oxford University Press, 1993.
4. ^Keck, Leander E. 1996. The New Interpreter's Bible: Volume: VII. Nashville: Abingdon.
5. ^Dead sea scrolls - Hosea
6. ^{{cite journal |author=Timothy A. J. Jull |author2=Douglas J. Donahue |author3=Magen Broshi |author4=Emanuel Tov |url=https://journals.uair.arizona.edu/index.php/radiocarbon/article/view/1642 |title=Radiocarbon Dating of Scrolls and Linen Fragments from the Judean Desert |journal=Radiocarbon |volume=38 |number=1 |year=1995 |page=14 |accessdate=26 November 2014}}
7. ^{{bibleref2|Hosea|13:1|KJV}}
8. ^Joseph S. Exell; Henry Donald Maurice Spence-Jones (Editors). The Pulpit Commentary. 23 volumes. First publication: 1890.{{PD-notice}}
9. ^Robert Jamieson, Andrew Robert Fausset; David Brown. Jamieson, Fausset, and Brown's Commentary On the Whole Bible. 1871.{{PD-notice}}
10. ^{{bibleref2|Hosea|13:4|KJV}}
11. ^Barnes, Albert. Notes on the Old Testament. London, Blackie & Son, 1884. Reprint, Grand Rapids: Baker Books, 1998.{{PD-notice}}
12. ^{{bibleref2|Hosea|13:9|KJV}}
13. ^"perdidit te", Vatablus, Calvin, Junius & Tremellius, Piscator, Zanchius, De Dieu, Rivet; "corrupit te", Cocceius.
14. ^Gussetius. Comment, Ebr. p. 367.
15. ^John Gill. John Gill's Exposition of the Entire Bible. Exposition of the Old and New Testament. Published in 1746-1763.{{PD-notice}}
16. ^{{bibleref2|Hosea|13:14|KJV}}
17. ^{{bibleref2|Hosea|13:15|KJV}}
18. ^{{bibleref2|Hosea|13:16|KJV}}
19. ^{{cite book | url = https://www.kingjamesbibleonline.org/Hosea_14_1611/ | title = !611 King James Bible - HOsea 14 | website = kingjamesbibleonline.org | archive-url = http://web.archive.org/web/20190223184442/https://www.kingjamesbibleonline.org/Hosea_14_1611/ | archive-date = Feb 23, 2019 | deadurl = no}}
20. ^{{cite web | url = https://biblehub.com/bsb/hosea/14.htm | title = biblehub.com | archive-url= http://web.archive.org/web/20140426235023/https://biblehub.com/nasb/hosea/14.htm | archive-date = Apr 26, 2014 | deadurl = no}}
21. ^{{cite web | url = http://www.vatican.va/archive/ENG0839/__PTE.HTM | title = New American Bible | website = vatican.va | archive-url = http://web.archive.org/web/20031223133042/http://www.vatican.va/archive/ENG0839/__PTD.HTM | archive-date = Dec 23, 2003 | deadurl = no}}

Bibliography

{{Refbegin}}
  • {{Cite book

|last = Collins
|first = John J.
|title = Introduction to the Hebrew Scriptures
|publisher = Fortress Press
|year = 2014
|url = https://books.google.com.au/books?id=fbsoBAAAQBAJ&pg=PA305&dq=%22there+is+no+doubt+that+the+book+was+edited+in+the+southern+kingdom%22&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwjRiJyupeHSAhWHupQKHcnLCrAQ6AEIGzAA#v=onepage&q=%22there%20is%20no%20doubt%20that%20the%20book%20was%20edited%20in%20the%20southern%20kingdom%22&f=false
|ref = harv
}}
  • {{Cite book

|last = Hayes
|first = Christine
|title = Introduction to the Bible
|publisher = Yale University Press
|year = 2015
|url = https://books.google.com.au/books?id=SKbkXYHxvlAC&pg=PT242&dq=%22Amos+is+structured+in+four+main+sections%22&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwi44Kmyq-HSAhXCLpQKHRs5DoIQ6AEIGzAA#v=onepage&q=%22Amos%20is%20structured%20in%20four%20main%20sections%22&f=false
|ref = harv
}}
  • {{cite book | last = Würthwein | first = Ernst | authorlink = Ernst Würthwein | title = The Text of the Old Testament | publisher = Wm. B. Eerdmans |location = Grand Rapids, MI | year= 1995 | translator-first1 = Erroll F.| translator-last1 = Rhodes |isbn = 0-8028-0788-7 | url= https://books.google.com/books/about/The_Text_of_the_Old_Testament.html?id=FSNKSBObCYwC | access-date= January 26, 2019}}
{{Refend}}

External links

Jewish

  • Hosea 13 Hebrew with Parallel English
  • Hosea 13 Hebrew with Rashi's Commentary

Christian

  • Hosea 13 English Translation with Parallel Latin Vulgate
{{Book of Hosea}}{{DEFAULTSORT:Hosea 13}}

2 : Hosea 13|Book of Hosea chapters

随便看

 

开放百科全书收录14589846条英语、德语、日语等多语种百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容自由、开放的电子版国际百科全书。

 

Copyright © 2023 OENC.NET All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2024/11/15 20:18:19