请输入您要查询的百科知识:

 

词条 List of terms related to an average person
释义

  1. Unsorted

  2. International

     United Nations  European Union 

  3. By country

     Albania  Argentina  Armenia  Austria   Australia   Azerbaijan  Barbados  Basque Country (greater region)  Belgium  Bosnia and Herzegovina  Brazil  Bulgaria  Canada  Chile  China and Taiwan  Colombia  Costa Rica  Croatia  Cuba  Czech Republic  Denmark  Ecuador  Egypt  El Salvador  Estonia  Faroe Islands  Finland  France  Germany  Greece  Guatemala  Hong Kong and Macao  Hungary  India  Iceland  Indonesia  Iran  Ireland  Israel  Italy  Jamaica  Japan  Kenya  Korea  Latvia  Lebanon  Lithuania  Macedonia  Malaysia  Malta  Mauritius  Mexico  Nepal  Netherlands  New Zealand  Nigeria  Norway  Pakistan  Panama  Paraguay  Peru  Philippines  Poland  Portugal  Romania  Russia  Serbia, Montenegro  Singapore  Slovakia  Slovenia  South Africa  Spain  Sri Lanka  Sweden  Switzerland  Thailand  Turkey  United Kingdom  United States  Uruguay  Venezuela  Vietnam  Zimbabwe 

  4. See also

  5. References

{{original research|date=August 2017}}{{Refimprove|date=April 2016}}

Here is a list of terms related to an average person.

{{dynamic list}}

Unsorted

  • Everyman
  • T.C. Mits
  • The man on the Clapham omnibus
  • Man on the Bondi tram
  • Average Joe
  • Reasonable person

International

United Nations

European Union

By country

Albania

{{+rs|small=y|date=April 2016}}Filan/Filone Fisteku

Havush Politanka

Argentina

{{+rs|small=y|date=April 2016}}Juan Pérez, Fulano (de Tal) (likely from Arabic Fulan), Mengano, Menganito, Zultano or Sutano, Perengano, N.N., Doña Rosa

Armenia

Poghos Poghosyan

Austria

{{+rs|small=y|date=April 2016}}
  • Hans Meier / Maier / Mayer [1]
  • Herr und Frau Österreicher (Mr and Mrs Austrian) [2]
  • Max und Martha Mustermann (Max and Martha Specimen-man) / Susi Musterfrau (Suzanne Specimen-woman) — also used with many other common first names
  • Otto Normalverbraucher (consumer of normal rations, from the film Berliner Ballade — alternatively: consumer of 91-octane fuel)
  • "die Jeti-Tant' aus Apetlon" (Aunt Jeti from Apetlon)

Australia

John Smith, Joe Bloggs, Joe Blow, Fred Bloggs, Fred Nurk/s, Jane Smith, Jane Bloggs, Old Mate

Azerbaijan

{{+rs|date=April 2016}}Filankes Filankesov

Barbados

{{+rs|date=April 2016}}John Brown,

Basque Country (greater region)

{{+rs|date=April 2016}}Iñaki, Patxi

Belgium

{{+rs|date=April 2016}}Jan met de Pet, Jan Janssen, Piet Pietersen, Jos Joskens, Jan Modaal, Jef Klak

Bosnia and Herzegovina

{{+rs|date=April 2016}}Marko Marković, Petar Petrović, Sima Simić, Niko Neznanović, Kokalo Ibrahim

Brazil

{{+rs|date=April 2016}}Fulano (de Tal), Beltrano, Sicrano, João da Silva, Zé da Silva, Zé Ninguém, Zé Ruela, Zé das Couves, João das Couves

Bulgaria

{{+rs|date=April 2016}}Иван Иванов (Ivan Ivanov), лицето Х (Person X)

Canada

{{+rs|date=April 2016}}
  • Joe Blow
  • G. Raymond
  • Pierre Jean Jacques
  • Monsieur (or "Madame") Tout-le-Monde
  • Bernard the Roughneck
  • Private Bloggins (Canadian Armed Forces)

In addition, the majority of American terms are recognized and in common circulation. These include:

  • John Doe, Jane Doe, John Q. X, Joe the Plumber, Joe Sixpack, Tom–Dick–Harry, Ham-and-egger, Average Joe, and Joe Schmo

In the early 1980s, Bob and Doug McKenzie had a lasting influence on the cultural icon of the beer-drinking Canadian everyman, introducing numerous vulgar terms for the sozzled everyman (and everywoman):

  • Hoser
  • Hosehead
  • Knob
  • Hosebag

While these have faded with time, the less vulgar substitute, Joe Sixpack, remains extremely common (it also encodes a fetching national gibe at thin American beer in the manner of mock Canadian humility—compared to the loud and proud and fancy 'mericans, we may be country bumpkins, but at least we're not pansies). The relentless Molson Canadian beer advertising campaign, I Am Canadian, references the Joe Sixpack cultural icon in the rant's culminating line: "My name is Joe and I am Canadian."

Chile

{{+rs|date=April 2016}}Juan Pérez, Fulano de Tal, Perico de los Palotes, Sra. Juanita, N.N. (Ningún Nombre, i.e., No Name, a nobody).

China and Taiwan

{{+rs|date=April 2016}}{{split|List of terms related to an average person#Taiwan|date=February 2019}}{{lang|zh-hans|无名氏}}(Wumingshi, means person with unknown name), {{lang|zh|佚名}}(Yiming, means unknown author), {{lang|zh|某某}}(Moumou, means somebody, sometimes used after a person's family name){{lang|zh|小明}}(Xiao Ming, boy), {{lang|zh-hans|小军}}(Xiao Jun, boy), {{lang|zh-hans|小红}}(Xiao Hong, girl), {{lang|zh-hans|小华}}(Xiao Hua, girl), {{lang|zh-hans|李华}}(Li Hua, used in English writing test in China), {{lang|zh-hant|志明}}(Zhiming, male, used in Taiwan), {{lang|zh-hant|春嬌}}(Chunjiao, female, used in Taiwan){{lang|zh-hans|张三}} (Zhang San, means Zhang number three), {{lang|zh|李四}} (Li Si, means Li number four), {{lang|zh|王五}} (Wang Wu, means Wang number five), {{lang|zh-hans|赵六}} (Zhao Liu, means Zhao number six), {{lang|zh|王二麻子}} (Wang Ermazi), the above names are for multiple people. {{lang|zh|甲}}, {{lang|zh|乙}}, {{lang|zh|丙}}, {{lang|zh|丁}} (Jia, Yi, Bing, Ding, the first four characters of Tiangan, equivalent to A, B, C, D in English) are also for multiple people.

Colombia

{{+rs|date=April 2016}}Juan Pérez, Fulano de Tal, Pepito Pérez

Costa Rica

{{+rs|date=April 2016}}Juan Pérez, Fulano de Tal, Sutano, Mengano, Perencejo, Juan Vainas, Perico de los Palotes

Croatia

{{+rs|date=April 2016}}Ivan Horvat, Pero Perić

Cuba

{{+rs|date=April 2016}}Fulano, Mengano, Ciclano, Esperancejo (female versions: Fulana, Mengana, Ciclana, Esperanceja.) Optional family name: de Tal ("of something or other")

Czech Republic

{{+rs|date=April 2016}}Jan Novák, Karel Vomáčka, Tomáš Martiník, Jan Skočdopole, Josef Lazar, Pepa Novák (Josef Novák), Franta Vomáčka, Pepa Vomáčka (Josef Vomáčka), Anna Nováková, Pepa z depa

Denmark

{{+rs|date=April 2016}}Hr. og fru Jensen (Mr and Mrs Jensen), Hr. og Fru Danmark, Morten Menigmand (Morten Simpleman), Hr. Sørensen (older usage,[3]), manden på/fra gaden (the man on/from the street).[4]

Ecuador

{{+rs|date=April 2016}}Juan Pérez, Fulano, Sultano, Mengano, Juan Piguabe

Egypt

{{+rs|date=April 2016}}{{cleanup section|reason=need an editor to merge|date=April 2016}}

Folan (Arabic: فلان) (female: Folana, فلانة); Elan (علان), as partner.

Mohsen (Arabic: محسن) (male: Medhat, مدحت); Elan (علان), as partner.

El Salvador

{{+rs|date=April 2016}}Juan Pérez, Fulano(a)(ito,ita), Sutano(a)(ito,ita), Mengano(a)(ito,ita).

Estonia

{{+rs|date=April 2016}}Jaan Tamm (male), Tädi Maali (old woman, literally "Aunt Maali")

Faroe Islands

{{+rs|date=April 2016}}Miðalhampamaður, Palleba (male), Marsanna (female)

Finland

Matti Meikäläinen (male, literally "our Matti"), Maija Meikäläinen (female, literally "our Maija")[5]

France

{{+rs|date=April 2016}}Jean Dupont, Monsieur Durand, Monsieur/Madame Tout-le-monde, Monsieur/Madame Untel, Madame Michu (female), Tartempion, Beauf, Paul Martin, Pierre-Paul-Jacques, Machin/Machine[6]

Germany

{{+rs|date=April 2016}}{{cleanup section|reason=need an editor to merge|date=April 2016}}Max Mustermann, Erika Mustermann and other members of the Mustermann family (generic placeholders with extensive registered personal details)Otto Normalverbraucher, Lieschen Müller (singular use)Hinz und Kunz, Krethi und Plethi (plural use)

Gefreiter Dosenkohl, Hein Janmaat (military use)

Greece

{{+rs|date=April 2016}}{{cleanup section|reason=need an editor to merge|date=April 2016}}Γιῶργος Τάδε (Giorgos Tade, male), Μαρία Τάδε (Maria Tade, female), Τάδε Ταδόπουλος (Tade Tadopoulos, male), Τάδε Ταδοπούλου (Tade Tadopulou, female), ὁ/ἡ Δείνα (his partner), Ἕνας Κάποιος (Enas Kapoios - somebody), Α. Β. Κάτοχος (A.B. Katohos, used on sample credit cards), Άγνωστος Χ (Unknown X).

Γιάννης/Γιώργος/Μαρία Τάδε (Giannis/Giorgos/Maria Tade), o/η Δείνα (his partner), Γιάννης/Γιώργος Καραμήτρος (Giannis/Giorgos Karamitros), Ένας Κάποιος (Enas Kapoios - Somebody), Α. Β. Κάτοχος (A.B. Katohos, A.B. Owner, used on sample credit cards)

Guatemala

{{+rs|date=April 2016}}Juan Pérez, Fulano, Sutano (or Zutano), Mengano, Duranto

Hong Kong and Macao

{{+rs|date=April 2016}}{{cleanup section|reason=need an editor to merge|date=April 2016}}{{zh|t=陳大文|j=caan4 daai6 man4}} (for males){{zh|kurz=|t=陳大文}} (male), {{zh|kurz=|t=陳小明}} (boy){{lang-en|Chris Wong}} (Used as closing of letter in English writing for HKALE)

Hungary

{{+rs|date=April 2016}}Gipsz Jakab (Jacob Gypsum), Kovács János (John Smith), Kovács Béla (Béla Smith), Minta János (John Specimen, on promotional images of mock credit/debit cards and various documents), Kiss Pista (Steve Little), Jóska Pista (Steve Joe)

India

{{+rs|date=April 2016}}{{cleanup section|reason=need an editor to merge|date=April 2016}}

Hindi/Urdu: आम आदमी, {{nastaliq|عام آدمی}} (Aam Aadmi, literally "common man"); Tamil: Kuppan Suppan

Ashok Kumar, or "Aam aadmi" (literally "Common man")

Iceland

{{+rs|date=April 2016}}Meðal-Jón, Meðal-Jóna, Jón Jónsson, Jóna Jónsdóttir

Indonesia

{{+rs|date=April 2016}}Si Budi

Iran

{{+rs|date=April 2016}}Folani ({{lang|fa|فُلانی}}), Felani ({{lang|fa|فلانی}}), Yaroo ({{lang|fa|يارو}})

Ireland

{{+rs|date=April 2016}}Joe Soap

Seán and Síle Citizen; {{lang-ga|Seán Ó Rudaí}}, from rud = thing(s)

Israel

{{+rs|date=April 2016}} Ploni Almoni (male: unknown person, Hebrew: פלוני אלמוני), Plonit Almonit (female: unknown person, Hebrew: פלונית אלמוני), Israel Israeli (Hebrew male name: ישראל ישראלי), Israela Israeli (Hebrew female name: ישראלה ישראלי).

Italy

{{+rs|date=April 2016}}Mario Rossi, Tizio, Caio, Sempronio, Pinco Pallino, Ciccio Pasticcio, Casalinga di Voghera (Voghera Housewife)

Jamaica

{{+rs|date=April 2016}}John Brown, John Doe, Jane Doe

Japan

{{+rs|date=April 2016}}{{lang|ja|山田 太郎}} (Yamada Tarō, male), {{lang|ja|山田 花子}} (Yamada Hanako, female), {{lang|ja|名無しの権兵衛}} (Nanashi no Gombei, male), {{lang|ja|何野 某}} (Nanno Nanigashi, male)

Kenya

{{+rs|date=April 2016}}Average Joe (male), Wanjiku (female)

Korea

{{+rs|date=April 2016}}{{lang|ko|홍길동}} (Hong Gil-dong, male), 철수 (Cheol-Su) for men, 영희 (Young-Hee) for women, 갑을병정 (Gap, Eul, Byung, Jung, the first four characters of Cheongan) for multiple people

Latvia

{{+rs|date=April 2016}}Jānis Bērziņš

Lebanon

{{+rs|date=April 2016}}Majhoul (Arabic: مجهول), Folan (Arabic: فلان) (female: Folana, Arabic: فلانة), Elan (Arabic: علان) as partner.

Lithuania

{{+rs|date=April 2016}}Vardenis Pavardenis, Jonas Jonaitis, Petras Petraitis

Macedonia

{{+rs|date=April 2016}}Петар Петровски (Petar Petrovski)

Malaysia

{{+rs|date=April 2016}}Si Anu, Si Polan, Si Polan Bin Si Polan

Malta

{{+rs|date=April 2016}}Joe Borg, Cikku l-poplu

Mauritius

{{+rs|date=April 2016}}{{cleanup section|reason=need an editor to merge|date=April 2016}}

Mam, Misye Untel, Madam Untel

Males: Sa Nation la, Sa boug la, Sa pilon la, Sa gogot la

Females: Safame la, Sapitin la,

Mexico

{{+rs|date=April 2016}}{{cleanup section|reason=need an editor to merge Mangano, Mengano|date=April 2016}}

Juan Pérez, Fulano de Tal, Mangano, Mengano, Perengano, Zutano

Nepal

{{+rs|date=April 2016}}Ram, Shyam, Hari and other colloquial names such as Chamar, Ram Kumar Deshar, Sigdel, and Jyapu

Netherlands

Jan Modaal, Jan met de pet, Harry Holland, Familie Doorsnee, Henk en Ingrid

New Zealand

{{+rs|date=April 2016}}Joe Bloggs, John Doe, Bob Smith

Nigeria

{{+rs|date=April 2016}}Nnaa, Okoro, Abokina, Lagbaja, Baba Bomboy

Norway

Ola og Kari Nordmann ("Ola and Kari Norwegian") - Ola (male) and Kari (female) are two common Norwegian first names.

Hvermannsen (often found in the construction "Gud og hvermannsen" ("God and everyone else"))

Navn Navnesen ("Name Nameson")

Ola Dunk (pejorative)

Pakistan

{{+rs|date=April 2016}}Falana (male), Falani (female). Derived from the Persian equivalents.

Panama

{{+rs|date=April 2016}}Juan Pérez, Fulano de Tal, Sultano, Mengano

Paraguay

{{+rs|date=April 2016}}Juan Pérez, Juan Pueblo, Fulano de Tal, Sultano, Mengano, N.N.

Peru

{{+rs|date=April 2016}}Juan Pérez, Fulano de Tal, Zutano, Mengano

Philippines

{{+rs|date=April 2016}}Juan dela Cruz, Maria Dela Cruz

Poland

{{+rs|date=April 2016}}Jan Kowalski (man only), Anna Kowalska (woman only), Jan Nowak (man only), Anna Nowak (woman only), Statystyczny Kowalski (statistical Kowalski)

Portugal

{{+rs|date=April 2016}}{{cleanup section|reason=need an editor to merge|date=April 2016}}

Manuel dos Santos, Zé Ninguém, o Outro (the other one), Fulano, Sicrano, Fulano de tal, Zé Povinho, Zé da Esquina

Manuel Dos Santos, Zé Povinho, o Outro (the other one), Fulano de tal

Romania

{{+rs|date=April 2016}}Ion Popescu, Escu, Gheorghe, Ghiță, Xulescu, Cutare Cutărică, Cutărescu

Russia

{{+rs|date=April 2016}}{{cleanup section|reason=need an editor to merge|date=April 2016}}

Иванов (Ivanov), Петров (Petrov), Сидоров (Sidorov), Вася Пупкин (Vasya Pupkin), Маша Пупкина (Masha Pupkina), Петя Иванов (Petya Ivanov), Среднестатистический Вася (Srednestatisticheskiy Vasya, literally "Mid-range Vasya").

Иван Иванов (Ivan Ivanov), Пётр Петров (Pyotr Petrov), Сидоров (Sidorov) and Козлов (Kozlov) - these are surnames, generally used without a name. Вася Пупкин (Vasya Pupkin, somewhat derogatory).

Имярек (Imyarek, literally "name stated" or "I said the name").

Serbia, Montenegro

{{+rs|date=April 2016}}Petar Petrović, Pera Perić, Marko Marković, Janko Janković, Jovan Jovanović, Stefan Stefanović

Singapore

{{+rs|date=April 2016}}Tan Ah Kao and Tan Ah Beng

Slovakia

{{+rs|date=April 2016}}Jožko Mrkvička

Slovenia

{{+rs|date=April 2016}}Janez Novak, Janez Povprečnik (John Average)

South Africa

{{+rs|date=April 2016}}Koos van der Merwe, Piet Pompies, Joe Soap

Spain

{{+rs|date=April 2016}}Male: Juan Pérez, Fulano (de Tal), Fulanito (de Tal), Pepe Pérez, Mengano, Menganito, Perico de los Palotes, Menganito de Cual, Zutano, Zutanito, Sultano, Sultanito, Don Nadie, Juan Nadie, Perengano.

Female: Fulanita (de Tal), Mengana, Menganita (de Tal)

Sri Lanka

Male: Appuhami (rural low country), Banda (rural up upcountry), Siripala, Somadasa

Female: Somalatha, Ensina (rural low country), Menike (rural up country)

Sweden

{{+rs|date=April 2016}}{{cleanup section|reason=need an editor to merge|date=April 2016}}

Svensson (last name), medelsvensson (average Svensson), gemene man ("regular person"), mannen på gatan ("the man on the street"), Nisse i Hökarängen, Nisse Hult.

Switzerland

{{+rs|date=April 2016}}Herr und Frau Schweizer (Mr and Mrs Swiss), Hans Meier, Hans Mustermann, Max Muster

Thailand

  • Somchai, Sommai, (common names of either gender) nai-gor (นาย equivalent to 'Mr. A')[7]

Turkey

{{+rs|date=April 2016}}Sade Vatandaş; Ahmet/Mehmet, Ali/Veli, Hasan/Hüseyin (male); Ayşe/Fatma (female); Falan (kişi) / Filan (kişi, "somebody"; also female: Filane); Sarı çizmeli Mehmet Ağa

United Kingdom

Fred Bloggs or Joe Bloggs, Joe (or: Jane) Public, John Smith, the man in the street, the man on the Clapham omnibus, Tom, Dick and Harry. In Wales; Dai Jones. In Scotland: Jock Tamson

United States

  • John Smith
  • John Doe
  • Jane Doe
  • John Q. Public
  • John Q. Citizen
  • John Q. Taxpayer
  • Joe Blow
  • Joe the Plumber
  • Joe Sixpack
  • Sally Housecoat
  • Joe Meatball
  • Eddie Punch-Clock
  • Johnny Lunch-Pail
  • Larry Lead-Foot
  • Tom, Dick and Harry
  • Ham-and-egger
  • Average Joe
  • Joe Schmo
  • mainstreamer
  • normie[8]
  • Fulano de Tal
  • Juan Perez or Juan del Pueblo

Uruguay

{{+rs|date=April 2016}}Juan Pérez, "Fulano, Mengano, Zutano y Perengano", Juan Pueblo, Doña María.

Venezuela

{{+rs|date=April 2016}}Juan Pérez, Fulano, Fulano de Tal, Sutano, Mengano, Perencejo, Pedro Perez, Juan de los Palotes, Juan Bimba

Vietnam

{{+rs|date=April 2016}}{{cleanup section|reason=need an editor to merge|date=April 2016}}

Người Lạ (lit. Stranger), Người giấu tên

Người giấu tên (Hidden name), Thường Dân (ordinary citizen), Phó Thường Dân (Vice-ordinary citizen), Phó thường dân Nam Bộ (Southern Vice-ordinary citizen)

Zimbabwe

{{+rs|date=April 2016}}Joe Bloggs, Nyoni, Marabha

See also

Related terms
  • Commoner • Plebs
Unsorted
  • Everyman's right
  • Placeholder name

References

1. ^[https://www.welt.de/welt_print/article1357791/Max-Mustermann-es-gibt-ihn-wirklich.html Max Mustermann - es gibt ihn wirklich] (Max Mustermann - he actually exists), German newspaper article
2. ^[https://www.gesundheit.gv.at/Portal.Node/ghp/public/content/ernaehrung-praevention-ernaehrungsfehler-oesterreich-HK.html Ernährungsfehler von Herrn und Frau Österreicher] (Unhealthy Food Habits Of Mr and Mrs Austrian), Austrian government website
3. ^ODS, 'Sørensen' (1), ODS accessed Oct. 20, 2012
4. ^ODS, 'manden'
5. ^{{cite book|last=Milburn|first=Trudy|title=Communicating User Experience: Applying Local Strategies Research to Digital Media Design|url=https://books.google.com/books?id=cc1_CgAAQBAJ&pg=PT134|year=2015|publisher=Lexington Books|isbn=978-1-4985-0614-4|page=134}}
6. ^http://www.cnrtl.fr/definition/machin
7. ^{{cite web |title=นาย ก |url=http://www.thai-language.com/?blu=udLCIKFo |website=thai-language |accessdate=2018-12-20}}
8. ^2011, Bucky Sinister, Still Standing: Addicts Talk About Living Sober (page 97)

2 : Figures of speech|Lists of slang

随便看

 

开放百科全书收录14589846条英语、德语、日语等多语种百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容自由、开放的电子版国际百科全书。

 

Copyright © 2023 OENC.NET All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2024/9/22 17:38:14