请输入您要查询的百科知识:

 

词条 Maria da Fonte anthem
释义

  1. History

  2. Lyrics

  3. References

{{Infobox anthem
| title = Hino da Maria da Fonte
| english_title = Maria da Fonte anthem
| image = Hymno do Minho1.png
| image_size =
| alt =
| caption = Sheet music for the Maria da Fonte anthem, 1850 (National Library of Portugal)
| prefix =
| type =
| country =
| alt_title = Hino do Minho
| en_alt_title = Anthem of Minho
| alt_title_2 =
| en_alt_title_2 =
| author = Paulo Midosi
| lyrics_date = 1846
| composer = Angelo Frondoni
| music_date = 1846
| adopted =
| published =
| until =
| sound =
| sound_title =
}}

The "Maria da Fonte anthem" ({{lang-pt|Hino da Maria da Fonte}}), also known as the "Anthem of Minho" ({{lang-pt|Hino do Minho}}) is a Portuguese patriotic anthem, written in 1846 by Angelo Frondoni with lyrics by Paulo Midosi, following the popularly-called Revolution of Maria da Fonte.

History

According to Angelo Frondoni's obituary, written by Acácio Antunes and published on the O Occidente magazine in 1891, the idea for this patriotic anthem came from Paulo Midosi, who was Frondoni's librettist in several operettas. Midosi came to Frondoni so he would compose a song to go with a couple of verses of his own making for "an enthusiastic anthem". The music, that Fondoni wrote in its entirety on the same day, would become the song of the popular revolt in the spring of 1846, against the government of the Count of Tomar.[1]

According to João Augusto Marques Gomes, the Maria da Fonte anthem was sung for the first time on 24 June 1846, a month after the main incidents of the revolt, in the house of the Marquess of Nisa, by an opera singer.[2] The triumph of the liberal faction, assures the return of César de Vasconcelos, José Estêvão, e Mendes Leite, who had been in exile following the Torres Novas pronunciamento. On 6 July, the three attend Almeida Garrett's play O Alfageme de Santarém in D. Maria II National Theatre — during intermission, a band played the Maria da Fonte anthem, and the audience enthusiastically sung, clapped and cheered on.[2]

The Maria da Fonte anthem is still used today in formal military and civic ceremonies in Portugal. It serves as honors music to the legislative speaker, the Prime Minister and the cabinet, as well as to the President of the Supreme Court of Justice, the Chief and Vice-Chief of the Armed Forces General Staff, and the military heads of the Navy, of the Army, and of the Air Force.[3]

Lyrics

While there are multiple historical variations in the lyrics of the song, that tended to be changed according to the political climate of the time, the original lyrics written by Paulo Midosi in 1846 are the following:

{{col-begin}}{{col-break|width=50%}}

Baqueou a tirania

Nobre povo, és vencedor,

Generoso, ousado e livre,

Dêmos glória ao teu valor.

Eia avante, Portugueses!

Eia avante, não temer!

Pela santa Liberdade,

Triunfar ou perecer!

Algemada era a Nação,

Mas é livre ainda uma vez;

Ora, e sempre, é caro à Pátria

O heroísmo Português.

Eia avante, Portugueses...

Lá raiou a Liberdade

Que a Nação há-de aditar!

Glória ao Minho que primeiro

O seu grito fez soar!

Eia avante, Portugueses...

Segue, ó Povo, o belo exemplo

De tamanha heroicidade:

Nunca mais deixes tiranos

Ameaçar a Liberdade.

Eia avante, Portugueses...

Fugi déspotas! Fugi,

Vis algozes da Nação!

Livre, a Pátria vos repulsa,

Terminou a escravidão!

Eia avante, Portugueses...

{{col-break|width-50%}}

Tyranny has succumbed

Noble people, you are the victor

Generous, bold, and free

Glory be upon your worth.

Onward, Portuguese!

Onward, never fear!

For blessed Freedom,

Either triumph or perish!

The Nation was in shackles

But it's free again once more;

Now and always the Fatherland is dear

To the Portuguese prowess.

Onward, Portuguese...

The dawn of Freedom is upon us

Filling with Nation with bliss

Glory be upon Minho, the first

Who made their cries heard!

Onward, Portuguese...

Follow, People, the example

Of such heroism:

Never again let tyrants

Threatern our Freedom.

Onward, Portuguese...

Flee, despots! Flee,

Vile butchers of the Nation!

Free, the Fatherland banishes you,

Slavery is no more!

Onward, Portuguese...

{{col-end}}

References

1. ^{{cite news |last=Antunes |first=Acácio |date=1 July 1891 |title=Angelo Frondoni |trans-title= |url=http://hemerotecadigital.cm-lisboa.pt/OBRAS/Ocidente/1891/N451/N451_item1/P3.html |language=Portuguese |volume=XIV |issue=451 |work=O Occidente |pages=147-145 |location= |access-date=10 March 2018 }}
2. ^{{cite book |last=Gomes |first=João Augusto Marques |date=1889 |title=A Revolução da Maria da Fonte |trans-title=The Revolution of Maria da Fonte |url=https://bdlb.bn.gov.br/acervo/handle/123456789/246216 |language=Portuguese |location=Lisbon |publisher=Typographia da Companhia Nacional Editora |isbn=}}
3. ^[https://dre.pt/application/file/469723 Decree-Law no. 331/80 of 28 August — Regulation of Salutes and Military Honors (Diário da República n.º 198/1980, Série I de 1980-08-28)]

2 : Patriotic songs|Portuguese anthems

随便看

 

开放百科全书收录14589846条英语、德语、日语等多语种百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容自由、开放的电子版国际百科全书。

 

Copyright © 2023 OENC.NET All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2024/11/11 10:12:35