词条 | Mo Shùil Ad Dhèidh |
释义 |
Mo Shùil Ad Dhèidh ("My Eye is After You"), also known as Och Òin, Mo Chailinn ("Alas, My Maiden"), is a traditional Scottish song of lost love, originally written as a poem by the Reverend Donald MacNicol (1735-1802). The thirty-five-year-old Rev. MacNicol wrote the poem in lament of being snubbed by Lillias Campbell, a local laird's daughter. He had requested the seventeen-year-old girl's hand in marriage, but Lillias had already accepted the hand of her cousin, Captain Alexander Campbell. However, Sir Alexander made an ungallant bet with a servant which left the angered Lillias no choice but to accept the alternate proposal of the Rev. MacNicol. They married just after her eighteenth birthday, and would go on to have sixteen children. The poem was later set to music and remains a popular Highland folk song. Lyrics{{col-begin}}{{col-3}}Dh’ éirich mi moch air mhaduinn an-dé ‘S gun ghearr mi’n ear-thalmhainn do bhrìgh mo sgéil An dùil gu ‘m faicinn fhéin rùn mo chléibh Och òin gu ‘m faca ‘s a cùl rium féin. Chorus: Och òch mo chailinn ‘s mo shùil ad dhéidh Och òch mo chailinn ‘s mo shùil ad dhéidh Mo Lili mo Lili ‘s mo shùil ad dhéidh Cha léir dhomh am bealach aig cumha nan deur. Na’m biodh sud agam mo lùth ‘s mo leum Mi ‘m shuidh’ air a bheallach ‘s mo chù air èill Gun dèanainn-sa cogadh gu làidir treun Mu’n leiginn mo leannan le fear tha fo’n ghréin. Tha mulad orm-sa is fiabhras mór O chualas gu ‘n deach’ thu le Brian a dh’òl Mo chomunn cha deanain ri mnaoi tha ‘san fheòil O rinn thu mo thréigsinn ‘s mi fhéin a bhith beò. O chan eil uiseag no aoilinn bhàn Am bàrr a’ chaisteil far’n robh mi ‘s mo ghràdh Nach bheil ri tuireadh do’oidhche ‘s do là O chual iad gun ghlacadh mo chailinn air làimh. Nan tigeadh tu ‘m baile le d’ ghille ‘s le t-each Gu’m fosglainn an dorus ‘s gu leiginn thu steach Gu’n dèanainn do leapa ‘s gu’n laidhinn fhéin leat ‘S cha b’fhad leinn an oich’ ‘s biodh mìos innt air fad. Och òch mo chailinn ‘s mo shùil ad dhéidh Och òch mo chailinn ‘s mo shùil ad dhéidh Mo Lili mo Lili ‘s mo shùil ad dhéidh Cha léir dhomh am bealach aig cumha nan deur.{{col-3}} I got up early in the morning yesterday and I cut some common yarrow to tell my story in hope that I'd see the my heart's desire Oh alas I saw her with her back turned to me. Chorus: Oh oh my girl I long for you Oh oh my girl I long for you My Lili, my Lili, I long for you I can't see the pass through lamenting tearfully. If I were to have my strength and my energy while sitting on the pass with my dog on leash I would fight strongly and bravely before I would let my darling be belong to any man under the sun. I am suffering from sadness and a heavy fever since I hear that you went drinking with Brian. I wouldn't give my company to any woman at all since you deserted me and while I'm still alive. Oh there's no skylark and no white seagull on top of the castle where I was with my love that isn't lamenting by night and by day since they heard that my girl would take another's hand. If you would come home with your servant and your horse I would open the door to you and let you inside, I would make your bed and I myself would lie with you and the night would not seem long to us though it were a month long. Oh oh my girl I long for you Oh oh my girl I long for you My Lili,my Lili, I long for you I can't see the pass through lamenting tearfully.{{col-3}}{{col-end}} References
3 : Scottish folk songs|Scottish Gaelic music|Scottish Gaelic poems |
随便看 |
|
开放百科全书收录14589846条英语、德语、日语等多语种百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容自由、开放的电子版国际百科全书。