释义 |
- Biography
- Oeuvre
- Translations
- Works Books Novels Narratives Stories Articles Translations
- References
- External links
{{Use mdy dates|date=June 2018}}{{notability|1=Biographies|date=November 2017}}{{Infobox writer | name = Ramiz Abbasli | embed = | honorific_prefix = | honorific_suffix = | image = Ramiz Abbasli.jpg | image_size = | image_upright = | alt = | caption = | native_name = | native_name_lang = | pseudonym = | birth_name = | birth_date = {{birth date|1948|7|1}} | birth_place = Papravend, USSR | death_date = | death_place = | resting_place = | occupation = translator | language = Azerbaijani | residence = | nationality = Azerbaijan | citizenship = USSR Azerbaijan | education = Baku State University | alma_mater = | period = | genre = | subject = | movement = | notableworks = | spouse = | partner = | children = | relatives = | awards = | signature = | signature_alt = | years_active = | module = | website = | portaldisp = }}Ramiz Abbasli ({{lang-az|Bərxudarov Ramiz Məhəmməd oğlu}}; 1948, Papravend) – Azerbaijani author, translator of fiction.[1] Biography Ramiz Abbasli (birth name: Barkhudarov Ramiz Mohammad) was born in the Village of Papravend of the Agdam Rayon of the Republic of Azerbaijan on July 1, 1948. He had gone to the eight-year school of the native village and then to the Boyahmedli Village upper school. He was very fond of the exact sciences – mathematics, physics, and chemistry. He showed a keen interest in music, painted, read the fiction: Azerbaijani tales, dastans; particularly he liked the epos “Koroghlu”. He had read the works of M. Twain, J. Verne, V. Hugo, I. Turgenev, L. Boussenard, etc. He obtained a higher education in the Baku State University; went to the Department of Chemistry. In the student days he began to read more, wrote verses, stories. After graduating, he had worked as an engineer in the oil refinery for a long time.[2] Oeuvre Ramiz Abbasli writes his stories, narratives and novels in Azerbaijani. While the articles he writes in both Azerbaijani and Russian. He translates the fiction from English, German and Russian. The story ‘School of Seven Villages’ (1996) made Ramiz Abbasli a celebrity. The connoisseurs of literature highly appreciated this interesting and dramatic tale. In a short time, it has become a go-to book for many readers. Later, it had been published the books ‘Mirage’ (2000), ‘Dark Nights’ (2008). The last book – ‘The Name of the Thief’ (2015) – has become a whole new stage in the creative activity of Ramiz Abbasli. The hero of this novel is not a man, but a historical truth. Not everyone likes the truth. Therefore, they trampled it in the mud; even they want to destroy it. In the novel ‘The Name of the Thief’ a severely wounded historical truth, bloodied, but still alive, leaning on the writer's hand, rises and speaks for itself; it is an accusatory speech in the historical court.[3] “The book ‘The name of the thief’ of the writer Ramiz Abbasli presents to the readers in an artistic way the anatomy of turning of Armenians into the thief of the historical names who have seized our ancient territories in the Caucasus, our material and spiritual wealth by the thousands of deception, fraud and betrayal with the help of their powerful protector"[4] “In the book ‘The name of the thief’ Ramiz Abbasli introduce the sworn enemy who had repeatedly hit his nation from behind. It the greatest service to open the history to the people. This book written for the wide audience of readers is rich and may be a valuable textbook for the students of the universities and colleges."[5] “Even though Armenians who gather together on themselves the most wretched human qualities made good plans, they had not been supported in the past. The writer Ramiz Abbasli states that only after alluring the Russian Tsar Peter the First, Armenians began to realize their fierce ideas. The dishonest plans, barefaced lies had begun to have legs, occupation of the Azerbaijani territories had been brought forward. Under the patronage of the Russian Tsars and then the Bolshevik leadership, Armenians had been moved to the Western Azerbaijan and Karabakh territories from the foreign countries. Armenians who set on their feet managed to establish a state for the first time in history, gained all kinds of support from their foreign backers. The capital of that state became the Irevan city of Azerbaijan. Armenians had caused the unprecedented troubles and calamities to the Azerbaijani people."[6] A number of quotes can be increased, but there is no need for it in a little article. These three citations include the relocation of Armenians to Azerbaijan, the establishment a state for them in Azerbaijan, the disaster of the Azerbaijani people due to this event and the reflection of this tragedy in the novel "The name of the thief". The Azerbaijani people welcomed this work with love. The authors consider that this beautiful work is understandable, every Azerbaijani should read it, this book can even be used as a textbook in the universities and colleges. – This is a very high appreciation. Every good art work is first of all national. "The name of the thief" is also national. This work is written for the Azerbaijani people. The people also like it. None of any other nation has suffered the disaster which Azerbaijani people did. None of other nation's babies have been burned to death by their parents’ eyes. None nation's pregnant brides have not been torn their bellies with the bayonets and pushed the infants muddling them with the soil. This Armenian bestiality was so widespread that it was brought forward for discussion in the Russian State Duma early in the twentieth century. During the First World War, Armenians killed the ten thousands of Azerbaijani children with extreme brutality. Therefore, there is no such work in the literature of any other nation. Such a work could be written by an Azerbaijani who feels in his bones the tragedy of his nation and can experience it. Translations Translation of fiction takes a special place in the creative life of Ramiz Abbasli. His translations have appeared since the 90s. He translated the stories of Joyce, A. Koppard, K. Mansfield, Galsworthy, Kafka, Hemingway, S. Anderson, J. Steinbeck, H. Bell, I. Bachmann, J. Updike, D. K. Oates, the poems of Yeats, Rothko, Snyder, the plays of Y. Yelinek, G. Pinter, the novels of W. Golding, C. Dickens…[7] A false method of translating fiction was formed in Azerbaijan in Soviet period. Mostly they did the translations not from the original, but from Russian. R.Abbasli strongly criticized this technique and its supporters in his articles and interviews.[8] Works Books - "School of Seven Villages" – story collection; Baku, "Sabah" – 1996.
- "Mirage" – novel; "Elm" Publishing House – 2000.
- "Dark nights" – novels, stories and short stories, "Nərgiz" Publishing House – 2008.
- About the grossest falsification in the book "Black garden" of Tomas de Vaal; in the book "Karabakh yesterday, today, tomorrow", "Namiq Həbibov", Baku – 2009.
- "The name of the thief" – novel, "Elm ve tehsil" Publishing House, Baku – 2015.
- [https://ia601509.us.archive.org/4/items/RamizAbbasliXimera/ramiz%20abbasli%20ximera.pdf "Khimera"], "Qanun", Baku – 2018.
Novels - Agony
- Mirage
- The Name of the Thief
- Khimera
Narratives - School of Seven Villages
- Aras Enamored with Kura
- Dark Nights
Stories - Summer Day
- Gardens after Harvesting
- Cord Wood
- Self-justification
- Scarlet Rose Petals
- Evening Bazaar
- Interview
- A Woman by the Sea
- Thermos with Cold Tea
Articles - Princess of Modern Literature – "Azərbaycan", 2005, №5.
- About the grossest falsifications in the book 'The Black Garden' by Thomas de Vaal – 2009
- Indifference to folk music, disrespect to mother tongue – "Qobustan", №4, 2010.
- Master of the English Parable – 2010
- Poster artist – "Qobustan", 2013, №3.
- Symbolism – "azyb.az", 2015 {{az}}
- The bright star of postmodernist literature – John Updike. – "Ədəbiyyat qəzeti", August 15, 2015.
- The patriarch of postmodernism – John Bart. – "Ədəbiyyat qəzeti", August 29, 2015.
- European postmodernism – Great Britain. Muriel Spark. – "Ədəbiyyat qəzeti", November 14, 2015.
- European postmodernism – Great Britain. William Golding. – "Ədəbiyyat qəzeti", November 21, 2015.
- Our language, our culture
- [https://archive.org/details/RamizAbbasl.UMUDLUQQTLTYAMI.PAPRAVRNDMNHARBAS. Genocide in Umudlu. The Papravend Battle] – 2017 {{az}}
- [https://archive.org/details/RamizAbbasliPapravendKendi Papravend Village] – 2017 {{az}}
- [https://archive.org/details/RamizAbbasli Anninsky’s unwept pain] – 2017 {{ru icon}}
- [https://ia601506.us.archive.org/25/items/RamizAbbaslininYostGipperteCavabi/Ramiz%20Abbaslinin%20Yost%20Gipperte%20cavabi.pdf Научное исследование или фальсификация истории?] 2018 {{ref-ru}}
- [https://ia601508.us.archive.org/3/items/RamizAbbasliAnsweredJostGippert/Ramiz%20Abbasli%20answered%20Jost%20Gippert.pdf The scientific study or history rewriting?] 2018 {{ref-en}}
Translations - John Galsworthy.
- Con Qolsuorsi. Zirvə (hekayə). "Ulduz" jurnalı, 1995, s. 72–75.
- James Joyce. The Dead (story), Eveline (short story). The magazine "Dünya ədəbiyyatı", 2005, Vol. 1, pp. 3–38.
- James Joyce. The Dubliners (short story). The newspaper "Yeni Azərbaycan", February 22, 2002, April 5, 2002.
- James Joyce. Araby (short story). The magazine "Ulduz", 2006, Vol. 5, pp. 58–61.
- Ingeborg Bachmann. You word (poem); Shadows, Roses Shadows (poem), The magazine "Ulduz", 2006, Vol. 1, p. 68.
- Ingeborg Bachmann. Die will come (short story). The magazine "Ulduz", 2006, Vol. 1, pp. 58–61.
- Donald Bisset. Magic dream tree (tale); River of words (tale). The magazine "Ulduz", 2000, Vol. 2, p. 51.
- Kathrine Mansfield. The wind blows (short story). The magazine "Ulduz", 2008, Vol. 8, pp. 75–77.
- Kathrine Mansfield. A cup of tea (short story). The newspaper "Yeni Azərbaycan", March 2, 2003.
- Muriel Spark. The very fine clock (short story). The magazine "Ulduz", 1998, Vol. 10, pp. 62–63.
- Muriel Spark. If you were see what's happening there (short story). The newspaper "Ədəbiyyat qəzeti", October 14, 2015.
- Alfred Coppard. Debt (short story). The magazine "Ulduz", 1998, Vol. 10, pp. 64–68.
- Joyce Carol Oats. Where have you been, ahere are you going? (short story). The newspaper "Ədəbiyyat qəzeti", October 17 November 24, 31 and 7, 2015.
- John Updike. Walter Briggs (short story). The newspaper "Ədəbiyyat qəzeti", August 15, 2015.
- Cristopher Rid and others. The literature of feebleness (essay). The newspaper "Ədəbiyyat qəzeti", August 29, 2015.
- Gary Snyder. Riprap (poem). The newspaper "Ədəbiyyat qəzeti", October 10, 2015.
- Svetlana Alexievich. We’ll shoot at who cry (short story); I’m crying (short story); I was firing (short story); Mother cried: It wasn’t my daughter (short story). The newspaper “Ədəbiyyat qəzeti”, October 24, 2015.
- Franz Kafka. I was a Guest of the Dead (short story). The newspaper “Yeni Azərbaycan” October 25, 2002.
- Franz Kafka. A Fratricide (short story). The newspaper “Yeni Azərbaycan”, February 9, 2003.
- Franz Kafka. Coal-miner (short story). The newspaper “Ədalət”, April 25, 2003.
- Franz Kafka. Dreaming (short story). The newspaper “Kaspi”, August 13, 2003.
- Friedrich Nietzsche. A Madman (essay). The newspaper “Ədalət”, September 25, 2003.
- Heinrich Böll. My expensive leg (short story). The newspaper “Yeni Azərbaycan”, August 27, 2002.
- Heinrich Böll. The deads disobety the order (short story). The newspaper “Yeni Azərbaycan”, October 4, 2002.
- Heinrich Böll. Street show (short story). The newspaper “Kaspi”, January 22, 2003.
- Elfriede Jelinek. Paula (short story). The magazine “Ulduz”, 2005, Vol. 2, pp. 42–45.
- Elfriede Jelinek. My dears (short story). The magazine “Azərbaycan”, 2005, Vol. 6, pp. 141–142.
- Elfriede Jelinek. Young lady and death (play). The magazine “Dünya ədəbiyyatı”, 2005, Vol. 2, pp. 66–72.
- Sherwood Anderson. Departure (short story). The newspaper “Yeni Azərbaycan”, October 1, 2002.
- Helmut Haysenbuttel. Water painter (short story). The newspaper “Ədalət”, October 31, 2003.
- Harold Pinter. Poems: God blesses America; Democracy; Weather forecast; Death. The magazine “Ulduz”, 2006, Vol. 4, pp. 76–77.
- Harold Pinter. Uncommunicative waiter (play). The magazine “Ulduz”, 2006, Vol. 4, pp. 77–87.
- Rachel Hutmacher. Escape (short story). The newspaper “Yeni Azərbaycan”, April 13, 2003.
- Ludwig Pels. Home (short story). The newspaper “Yeni Azərbaycan”, October 18, 2002.
- Caitlin Foley. My fife-player elephant (tale-short story). The newspaper “Yeni Azərbaycan”, 24. 09. 2003.
- James Barry. Peter Pen (tale-short story). The newspaper “Ədalət”, June 13, 2003.
- Helen Simpson. Tree (short story). The magazine “Ulduz”, 2004, Vol. 11, pp. 43–46.
- Ernest Hemingway. Indian Camp (short story). The magazine “Ulduz”, 1999, Vol. 7/8, pp. 64–66.
- Ernest Hemingway. Kitten caught in the rain (short story). The magazine “Ulduz”, 1999, Vol. 7/8, pp. 67–68.
- Ernest Hemingway. Old man on the bridge (short story). The newspaper “İki sahil”, August 18, 1999.
- Gram Green. Special duties (short story). The newspaper “Yeni Azərbaycan”, September 24, 2001.
- William Butler Yeats. Poems: The Dolls; Wild Swans at Coole; To Ann Grigory; website “azyb.az”.
- John Stainback. “Chrysanthemum” (short story). The magazine “Azərbaycan”, 2008, Vol. 8, pp. 103–109.
- Maron Monica. Animal passion (short story). The magazine “Ulduz”, 2005, Vol. 11, pp. 75–77.
- Hew Lofting. Tale of Doctor Dulitin (short story). The magazine “Ulduz”, 2002, Vol. 2, pp. 52–54.
- Theodor Rötke, Poems, The magazine “Ulduz”, 2005, Vol. 9, pp. 86–88.
- William Golding. Selected works: William Golding’s Nobel Speech, pp. 13–27; King of flies (novel), pp. 30–262; Heirs (novel), pp. 266–468. “Sharg-Garb” Publishing House, Baku – 2010.
- James Joyce “The Dubliners” – stories (with Alisa Nijat), “Ganun” Publishing House, Baku – 2011.
- Gary Snyder – poems; The magazine “Ulduz”, № 3, 2017
- Charles Dickens, “A Tale of Two Cities”; Qanun - Publishing House, 2017.
- Anna Schmidt “Jip and Janneke” ; Qanun – Publishing House, 2018
- William Qoldinq “Lord of the Flies”; Qanun – Publishing House, 2018
- James Joyce “The Dead”; Qanun – Publishing House, 2018.
References 1. ^Ramiz Abbaslı. «Zülmət gecələr» (povest və hekayələr), Bakı, "Nərgiz" nəşriyyatı, 2008. {{az}} 2. ^Азербайджанские писатели – Енциклопедия-справочная книга, Баку, 2004. {{ru icon}} 3. ^The magazine "Azerbaijan" 2005, No. 6 4. ^the newspaper "Xalq qəzeti" writes from April 9, 2015. 5. ^writes the newspaper "Respublika" from August 21, 2015. 6. ^writes the article ‘Historical work exposing the Armenian falsification’ published in the newspaper ‘Azərbaycan Müəllimi’ from August 8, 2015. 7. ^The newspaper "Azerbaijani teacher", August 8, 2015 8. ^[https://www.goodreads.com/author/list/6917389.Ramiz_Abbasl_ Books by Ramiz Abbaslı]
External links{{commonscat|Ramiz Abbaslı}}{{Authority control}}- С.Алиева, Е.Малахова. "Шедевры мировой литературы на азербайджанском языке", Зеркало. – 2010. – 20 февраля. – С. 22.
{{DEFAULTSORT:Abbasli, Ramiz}} 6 : 1948 births|Living people|Azerbaijani translators|21st-century translators|Azerbaijani-language writers|Baku State University alumni |