词条 | All Around My Hat (song) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 |
| name = All Around My Hat | cover = | alt = | type = | language = English | written = 19th century | published = | writer = Traditional | composer = | lyricist = }} The song "All Around my Hat" (Roud 567[1] and 22518,[2] Laws P31) is of nineteenth-century English origin.[3] In an early version,{{Citation needed|date=June 2015}} dating from the 1820s, a Cockney costermonger vowed to be true to his fiancée, who had been sentenced to seven years' transportation to Australia for theft and to mourn his loss of her by wearing green willow sprigs in his hatband for "a twelve-month and a day", the willow being a traditional symbol of mourning.[4] The song was made famous by Steeleye Span in 1975.[5] A more [https://www.youtube.com/watch?v=5eIO-eRajNw traditional version] is available on a release sung by John Langstaff.[6][7][8] In Ireland, Peadar Kearney adapted the song to make it relate to a Republican lass whose lover has died in the Easter Rising, and who swears to wear the Irish tricolor in her hat in remembrance in The Tri-coloured Ribbon. SynopsisA young man is forced to leave his lover, usually to go to sea. On his return he finds her on the point of being married to another man. In some versions he goes into mourning, with the green willow as a symbol of his unhappiness (willow is considered to be a weeping tree). In other versions he reminds her of her broken promise, and she dies mysteriously. In some versions he simply contemplates his lover left behind, without actually returning to find her being married. In other versions, the young man is a street hawker who is mourning his separation from his lover who has been transported to Australia for stealing. CommentaryThe song has typical archetypal elements of the separated lovers, the interrupted wedding, and the inconsolable rejected lover. In the "Yellow Ribbon" variants, the adornment is a reminder of lost love, similar to Ireland's "The Black Velvet Band". Historical backgroundThe song is found in England, Scotland and Canada, all seafaring nations. In Ireland it has been adapted to the Irish Republican movement. BroadsidesThe Bodleian Library has a version. This version has some cockney words. A traditional version and variant textsA traditional version (sometimes known as "I will wear the Green Willow") in common use in the 1950s and 1960s was: My love she was fair and my love she was kind too And many were the happy hours, between my love and me I never could refuse her, whatever she'd a mind to And now she's far away, far o'er the stormy sea. All 'round my hat I will wear a [or: the] green willowAll 'round my hat for a twelve month and a day If anybody asks me the reason why I wear it It's all because my true love is far, far away. Will my love be true and will my love be faithful? Or will she find another swain to court her where she's gone? The men will all run after her, so pretty and so graceful And leave me here lamenting, lamenting all alone. All 'round my hat I will wear a green willowAll 'round my hat for a twelve month and a day If anybody asks me the reason why I wear it It's all because my true love is far, far away. A variation of this had the following verse stanza: My love she was fair, and my love she was kind And cruel the judge and jury that sentenced her away For thieving was a thing that she never was inclined to They sent my love across the sea ten thousand miles away. A version popularized by Steeleye Span used the traditional chorus (shown above) and these verse stanzas (from Farewell He): Fare thee well cold winter and fare thee well cold frost Nothing have I gained but my own true love I've lost I'll sing and I'll be merry when occasion I do see He's a false deluding young man, let him go, farewell he. The other night he brought me a fine diamond ring But he thought to have deprived me of a far better thing But I being careful like lovers ought to be He's a false deluding young man, let him go, farewell he Here's a half a pound of reason, and a quarter pound of sense A small sprig of thyme and as much of prudence You mix them all together and you will plainly see He's a false deluding young man, let him go, farewell he. Textual variantsSabine Baring-Gould printed a version in "A Garland of Country Song" in 1895. This version is very close to the best-known version, by Steeleye Span.[9] This is probably a more recent variant of the nineteenth-century song.
Songs that refer to All Around My Hat (song)Jasper Carrott sang a parody, "It's my bloody ribbon and it's my bloody hat", at the Cambridge Folk Festival in 1976. The parody song was later covered by The Bad Shepherds and played regularly in their live concerts. MotifsMotifs of the song include separated lovers, a broken token, and death for love, common themes in tragic love songs. Television and movie referencesThe song "She Wore a Yellow Ribbon" appears in John Ford's film of the same name. In the 'Watching TV' episode of British television sitcom Men Behaving Badly, Gary and Dorothy repeatedly end up singing the Steeleye Span version of the song while trying to remember the theme tune to Starsky and Hutch. Paul Whitehouse also sings the first lines of the song in an episode of The Fast Show, changing a key word in each line with "arse". Recordings
Musical variants
Other songs with the same tune
References1. ^Vaughan Williams Memorial Library - Roud 567 2. ^Vaughan Williams Memorial Library - Roud 22518 3. ^S.G. Spaeth. A History of Popular Music in America, pp. 83–84 (1948, {{ISBN|978-0-394-42884-0}}), quotes a song said to be from around 1840, that goes, "All round my hat, I vears [sic] a green villow [sic]." 4. ^See Othello, 4:3, in which Desdemona sings a willow song and asks Emilia about omens of weeping. Another Elizabethan willow song mentions the wearing of the green willow; this is in a poem by John Heywood, dated circa 1545 (Br. Mus. addit. No. 15,233): "All a green willow, willow, willow, All a green willow is my garland." See Norman Ault, Elizabethan Lyrics, pp. 14–15, 519 (1949). [https://books.google.com/books?id=B0URAAAAYAAJ&pg=PA127&lpg=PA127&dq=sing+all+a+green+willow+is+my+garland+Heywood&source=bl&ots=1y3M5WG91B&sig=xDkbTn6Ml8SkPA07fBUNoVj2zJs&hl=en&sa=X&ei=KAuLVY7pG8S6-AHts5sY&ved=0CB8Q6AEwAA#v=onepage&q=sing%20all%20a%20green%20willow%20is%20my%20garland%20Heywood&f=false Robert George Whitney Bolwell], The Life and Works of John Heywood, identifies this Heywood work as the song "The Ballad of the Green Willow". He points out that this is a predecessor of Shakespeare's Willow Song, which merely changes the word "is" in the refrain to "must be". 5. ^Their video version is available on [www.youtube.com/watch?v=3zzwbYyvWiU|Youtube]. (This is not the traditional version; it is a rock version.) 6. ^https://www.youtube.com/watch?v=5eIO-eRajNw 7. ^A variation from Devon was collected from the singing of [https://www.youtube.com/watch?v=R1yIjenj-DU Harry Westaway in Belstone, Devon]. 8. ^Harry senior, Harry junior and Bill Westaway of Belstone, Devon; Westaway One Name Study 9. ^Yellow Ribbon, https://web.archive.org/web/20070927041745/http://www.thuntek.net/~asper/songs/yellowrb.html 10. ^Tri-coloured Ribbon, http://www.kinglaoghaire.com/site/lyrics/song_431.html 11. ^Hat Trick, [https://www.amazon.com/gp/product/B0012KNM34/ref=dm_sp_alb https://www.amazon.com/gp/product/B0012KNM34/ref=dm_sp_alb] External links
6 : Pages that use Traditional Song boilerplate|English folk songs|19th-century songs|Status Quo (band) songs|Year of song unknown|Songwriter unknown |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
随便看 |
|
开放百科全书收录14589846条英语、德语、日语等多语种百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容自由、开放的电子版国际百科全书。