请输入您要查询的百科知识:

 

词条 Subjunctive (Ancient Greek)
释义

  1. Uses

     Jussive subjunctive  1st person suggestions  Deliberative questions  Negative commands  Subjunctive in indefinite clauses  If (in future)  Before, until  Whenever, whoever, etc.   Other uses of the subjunctive  Purpose clauses  After verbs of fearing  Doubtful and emphatic assertions 

  2. Tense and the subjunctive

  3. Morphology

  4. References

{{Ancient Greek grammar|sidebar}}

The subjunctive mood (Greek {{lang|grc|ὑποτακτική}} ({{grc-transl|ὑποτακτική}}) "for arranging underneath", from {{lang|grc|ὑποτάσσω}} ({{grc-transl|ὑποτάσσω}}) "I arrange beneath") along with the indicative, optative, and imperative, is one of the four moods of the Ancient Greek verb. It can be used both in the meaning "should" (the jussive subjunctive) and in the meaning "may" (the potential subjunctive).

The main uses of the subjunctive in Greek are as follows:

(a) When used in its jussive sense, the subjunctive can be used in sentences such as the following:

  • To make 1st person suggestions ("let me say", "let's go")
  • In deliberative questions ("what should I do?")
  • To make negative commands ("don't be surprised!")

(b) The potential subjunctive is used in indefinite subordinate clauses like the following, introduced by a word such as {{lang|grc|ἐάν}} ({{grc-transl|ἐάν}}) "if by chance" containing the particle {{lang|grc|ἄν}} ({{grc-transl|ἄν}}):

  • "If by chance...", "until such time as..." or "before such time as..." referring to a single event at an indefinite future time
  • "Whenever...", "whoever...", "if ever..." etc. referring to repeated events in an indefinite present time

When the context is past, the optative is used in such clauses, without the particle {{lang|grc|ἄν}} ({{grc-transl|ἄν}}).

(c) The potential subjunctive, usually without {{lang|grc|ἄν}} ({{grc-transl|ἄν}}), is also used in subordinate clauses such as the following:

  • Purpose clauses ("so that it can happen")
  • After verbs of fearing or doubt ("I fear it may happen", "I doubt if it can happen")

In a past time context either the subjunctive or the optative mood may be used in such sentences.

(d) Without an introductory verb, but preceded by {{lang|grc|μή}} ({{grc-transl|μή}}) "not", the potential subjunctive can also be used for:

  • Doubtful or emphatic assertions about the future ("it may be that.." or "it is certain that...")

The two moods subjunctive and optative together cover most of the areas covered by the Latin subjunctive. However, one area for which the subjunctive is used in Latin but not in Greek is for counterfactual situations in the present or past (e.g. "it would be happening (but isn't)", "it would have happened (but didn't)", "I should have done it (but didn't)" etc.). For this area of meaning the imperfect and aorist indicative tenses are used in Ancient Greek.

The subjunctive is still used today in Modern Greek, whereas the optative has died out.

The subjunctive almost always has the letters {{lang|grc|ω}} ({{grc-transl|ω}}) or {{lang|grc|η}} ({{grc-transl|η}}) in the ending, for example {{lang|grc|εἴπωμεν}} ({{grc-transl|εἴπωμεν}}), {{lang|grc|γένηται}} ({{grc-transl|γένηται}}). It exists in three tenses only: the present, the aorist, and the perfect. The perfect is, however, rarely used.

The difference between the present and aorist subjunctive is one of aspect rather than of time. In sentences looking forward to the future such as "I am afraid it may happen", the aorist describes single events, whereas the present subjunctive primarily refers to situations or habitually repeated events. In sentences describing repeated events at an indefinite time such as "whenever he has finished, he sits down", the aorist refers to events which, though repeated, precede the time of the main verb.

Except sometimes in Homer, the negative used with the subjunctive is always {{lang|grc|μή}} ({{grc-transl|μή}}).[1]

Uses

Jussive subjunctive

Just as in Latin, the Greek subjunctive can sometimes be used for giving suggestions or commands. This use is known as the "jussive" subjunctive.[2]

1st person suggestions

The jussive subjunctive has several uses. One use is in 1st person plural exhortations (the "hortatory" subjunctive):[3]

{{lang|grc|ἄγε νῡν, ἴωμεν}}.[4]

{{grc-transl|ἄγε νῡν, ἴωμεν}}.

Come now, let's go.

More rarely, generally preceded by {{lang|grc|φέρε δή}} ({{grc-transl|φέρε δή}}),[5] it can be used in the 1st person singular:

{{lang|grc|φέρε δὴ δείξω ὑμῖν}}.[6]

{{grc-transl|φέρε δὴ δείξω ὑμῖν}}.

Come now, let me show you.

Since Ancient Greek has a 3rd person imperative, the imperative rather than the subjunctive is usually used for 3rd person commands or suggestions where Latin would use a 3rd person subjunctive (e.g. veniat "let him come").[7]

Deliberative questions

Similarly the subjunctive is used in deliberative questions, usually in the 1st person:[8]

{{lang|grc|εἴπωμενσῑγῶμεν;}}[9]

{{grc-transl|εἴπωμενσῑγῶμεν?}}

Should we speak (aorist) or should we remain silent (present)?

Negative commands

The subjunctive mood can also be used for 2nd person negative commands, but only with the aorist tense. The negative, as with almost all uses of the subjunctive, is {{lang|grc|μή}} ({{grc-transl|μή}}):[10]

{{lang|grc|μὴ θαυμάσῃς}}.[11]

{{grc-transl|μὴ θαυμάσῃς}}. (aorist subjunctive)

Don't be surprised.

However, when the meaning of the negative command is "don't continue to do something", {{lang|grc|μή}} ({{grc-transl|μή}}) is used not with the subjunctive but with the present imperative:[12]

{{lang|grc|μὴ κλαίετε}}.[13]

{{grc-transl|μὴ κλαίετε}}. (present imperative)

Don't weep (= don't continue to weep).

Subjunctive in indefinite clauses

The subjunctive mood is often used in indefinite subordinate clauses referring to an unknown time in the future (e.g. "if this should happen") or to an unspecified time in the present (e.g. "whenever this happens"). Such clauses are always introduced by a conjunction or relative pronoun combined with the particle {{lang|grc|ἄν}} ({{grc-transl|ἄν}}), such as {{lang|grc|ἐάν}} ({{grc-transl|ἐάν}}) "if by chance", {{lang|grc|ὅταν}} ({{grc-transl|ὅταν}}) "whenever", or {{lang|grc|ὃς ἄν}} ({{grc-transl|ὃς ἄν}}) "whoever".[14]

Clauses of this type can only refer to an indefinite present or future time, never to the past, for which the optative is used, without {{lang|grc|ἄν}} ({{grc-transl|ἄν}}) (see Optative (Ancient Greek)).

If (in future)

The subjunctive is often used in the protasis (i.e. the "if" clause) of conditional sentences after the conjunction {{lang|grc|ἐάν}} ({{grc-transl|ἐάν}}), which can be shortened to {{lang|grc|ἤν}} or {{lang|grc|ἄν}} ({{grc-transl|ἐᾱ́ν, ἤν, ᾱ̓́ν}}) "if (by chance)" or "if (in future)", referring to a future situation that is quite likely to happen.[15] Conditional sentences of this kind are referred to by Smyth as the "more vivid" future conditions:[16]

{{lang|grc|ἢν μὲν ἀνάγκη , πολεμήσομεν}}.[17]

{{grc-transl|ἢν μὲν ἀνάγκη , πολεμήσομεν}}.

If it's necessary, we shall make war.

The negative used with the potential subjunctive, as with the jussive subjunctive, is {{lang|grc|μή}} ({{grc-transl|μή}}):

{{lang|grc|ἢν μὴ ’θέλωσι, ἀναγκάσουσιν}}.[18]

{{grc-transl|ἢν μὴ ’θέλωσι, ἀναγκάσουσιν}}.

If they are not willing, they will force them.

Before, until

The same construction is used with {{lang|grc|πρὶν ἄν}} ({{grc-transl|πρὶν ἄν}}) "before" and {{lang|grc|ἕως ἄν}} ({{grc-transl|ἕως ἄν}}) "until such time as" referring to an event or situation which it is expected will occur at an indefinite future time:

{{lang|grc|οὐ παύσομαι πρὶν ἂν φράσῃς μοι}}.[19]

{{grc-transl|οὐ παύσομαι πρὶν ἂν φράσῃς μοι}}.

I shan't stop until you tell me (whenever that is).

{{lang|grc|λέγε, ἕως ἂν οἴκαδε ὥρᾱ ἀπιέναι}}.[20]

{{grc-transl|λέγε, ἕως ἂν οἴκαδε ὥρᾱ ἀπιέναι}}.

Speak, until it is time to go home (whenever that is).

Whenever, whoever, etc.

Another very similar use of the subjunctive is in indefinite subordinate clauses following a conjunction such as {{lang|grc|ἐᾱ́ν}} ({{grc-transl|ἐᾱ́ν}}) "if ever", {{lang|grc|ὅταν}} ({{grc-transl|ὅταν}}) "whenever", {{lang|grc|ὃς ἄν}} ({{grc-transl|ὃς ἄν}}) "whoever", etc., referring to repeated actions in indefinite present time.[21]

{{lang|grc|δυνατὸς δέ γ’ ἐστὶν ἕκαστος ἄρα, ὃς ἂν ποιῇ ὃ ἂν βούληται, ὅταν βούληται}}.[22]

{{grc-transl|δυνατὸς δέ γ’ ἐστὶν ἕκαστος ἄρα, ὃς ἂν ποιῇ ὃ ἂν βούληται, ὅταν βούληται}}.

So everyone is powerful who does whatever he wants whenever he wants.

{{lang|grc|ὅταν δέ τις πειρᾶται παριέναι, κυλίνδουσι λίθους}}.[23]

{{grc-transl|ὅταν δέ τις πειρᾶται παριέναι, κυλίνδουσι λίθους}}.

Whenever anyone tries to pass, they roll stones.

{{lang|grc|τοῖς φυγάσιν ἔξεστιν οἰκεῖν ὅπου ἂν θέλωσιν}}.[24]

{{grc-transl|τοῖς φυγάσιν ἔξεστιν οἰκεῖν ὅπου ἂν θέλωσιν}}.

It's possible for exiles to live wherever they wish.

{{lang|grc|ὅπου ἂν στρατοπεδεύωνται, τάφρον περιβάλλονται}}.[25]

{{grc-transl|ὅπου ἂν στρατοπεδεύωνται, τάφρον περιβάλλονται}}.

Wherever they make a camp, they throw a ditch around it.

{{lang|grc|ὅπως ἄν}} ({{grc-transl|ὅπως ἄν}}) means "in whatever way". But it can also mean "so that" and be used in purpose clauses (see below).

{{lang|grc|οὕτω γὰρ ποιήσω ὅπως ἂν σὺ κελεύῃς}}.[26]

{{grc-transl|οὕτω γὰρ ποιήσω ὅπως ἂν σὺ κελεύῃς}}.

I shall do as (= in whatever way) you order.

The equivalent of this construction in past time uses the optative mood without {{lang|grc|ἄν}} ({{grc-transl|ἄν}}) (see Optative (Ancient Greek)). Unlike with purpose clauses and after verbs of fearing, the subjunctive is not used in a past-time context in such clauses.

Other uses of the subjunctive

Purpose clauses

The subjunctive is also used in purpose clauses with {{lang|grc|ἵνα}} ({{grc-transl|ἵνα}}), especially those referring to present or future time:[27]

{{lang|grc|δίδαξον καὶ ἐμέ, ἵνα σοφώτερος γένωμαι}}.[28]

{{grc-transl|δίδαξον καὶ ἐμέ, ἵνα σοφώτερος γένωμαι}}.

Teach me too, so that I can become wiser.

{{lang|grc|ἵνα}} ({{grc-transl|ἵνα}}) "so that" is never used with {{lang|grc|ἄν}} ({{grc-transl|ἄν}}).[29] On the other hand, when {{lang|grc|ὅπως}} ({{grc-transl|ὅπως}}) is used, {{lang|grc|ἄν}} ({{grc-transl|ἄν}}) is usually added, although {{lang|grc|ὅπως}} ({{grc-transl|ὅπως}}) can also be used alone:[30]

{{lang|grc|ἀλλὰ πῦρ τις ἐξενεγκάτω ... ὅπως ἂν εὐξώμεσθα τοῖς θεοῖς.}}[31]

{{grc-transl|ἀλλὰ πῦρ τις ἐξενεγκάτω ... ὅπως ἂν εὐξώμεσθα τοῖς θεοῖς.}}

But let someone bring out some fire, so that we can pray to the gods.

{{lang|grc|ὅπως δὲ γνωσθῇ ὅτι ἀληθὲς τοῦτο λέγω, πρῶτον διηγήσομαι τὴν φύσιν τῆς Ἀττικῆς.}}[32]

{{grc-transl|ὅπως δὲ γνωσθῇ ὅτι ἀληθὲς τοῦτο λέγω, πρῶτον διηγήσομαι τὴν φύσιν τῆς Ἀττικῆς.}}

But so that it may be known that what I'm saying is true, first I shall describe the nature of Attica.

In a past context purpose clause, the optative mood without {{lang|grc|ἄν}} ({{grc-transl|ἄν}}) is often used (see Optative (Ancient Greek)), but it is also possible to use the subjunctive even in a past context:[33]

{{lang|grc|Ἀβροκόμᾱς κατέκαυσεν [τὰ πλοῖα], ἵνα μὴ Κῦρος διαβῇ.}}[34]

{{grc-transl|Ἀβροκόμᾱς κατέκαυσεν [τὰ πλοῖα], ἵνα μὴ Κῦρος διαβῇ.}} (aorist subjunctive)

Abrocomas had burnt the boats, so that Cyrus couldn't cross.

Purpose clauses can also be made with {{lang|grc|ὅπως}} ({{grc-transl|ὅπως}}) and the imperfect, aorist, or future indicative.[35]

After verbs of fearing

The subjunctive is used after verbs of fearing to express fears for the future, after a verb of fearing in the present tense. In this case the word {{lang|grc|μή}} ({{grc-transl|μή}}) "lest" is always added after the verb of fearing:[36]

{{lang|grc|φοβεῖται μὴ πολιορκώμεθα.}}[37]

{{grc-transl|φοβεῖται μὴ πολιορκώμεθα.}}

He is afraid that we may be besieged.

In a past context the optative mood is generally used instead of the subjunctive (see Optative (Ancient Greek). However, as with purpose clauses, the subjunctive may optionally be used even when the context is past:

{{lang|grc|ἐφοβήθησαν μὴ πολέμιαι ὦσιν.}}[38]

{{grc-transl|ἐφοβήθησαν μὴ πολέμιαι ὦσιν.}}

They were afraid at first that (the ships) might be (lit. may be) hostile.

Doubts can be expressed in Ancient Greek by using {{lang|grc|εἰ}} ({{grc-transl|εἰ}}) "if" or an indirect question and the subjunctive after a verb of fearing:[39]

{{lang|grc|φόβος εἰ πείσω δέσποιναν ἐμήν.}}[40]

{{grc-transl|φόβος εἰ πείσω δέσποιναν ἐμήν.}}

I doubt if I can persuade my mistress.

When the sentence has the form "I fear that something is the case or was the case", referring to the present or past, the indicative, not the subjunctive, is used.[41]

Doubtful and emphatic assertions

Similar to its use with verbs of fearing, the subjunctive with {{lang|grc|μή}} ({{grc-transl|μή}}) is sometimes used in doubtful assertions, meaning "it may be the case that" or (with {{lang|grc|μὴ οὐ(κ)}} ({{grc-transl|μὴ οὐ(κ)}})) "it may not be the case that", especially in Plato:[42]

{{lang|grc|μὴ οὐχ οὕτως ἔχῃ.}}[43]

{{grc-transl|μὴ οὐχ οὕτως ἔχῃ.}}

Possibly it may not be so.

A similar construction, but with {{lang|grc|οὐ μή}} ({{grc-transl|οὐ μή}}) rather than {{lang|grc|μὴ οὐ}} ({{grc-transl|μὴ οὐ}}), can also be used for an emphatic assertion, as in this sentence from the New Testament, always negative and usually with the aorist subjunctive:[44]

{{lang|grc|μήποτε οὐ μὴ ἀρκέσῃ ἡμῖν καὶ ὑμῖν.}}[45]

{{grc-transl|μήποτε οὐ μὴ ἀρκέσῃ ἡμῖν καὶ ὑμῖν.}}

Certainly there won't be enough (oil) both for us and for you!

Tense and the subjunctive

The subjunctive, like the imperative, is found in only three tenses: the present, aorist, and perfect. The difference between these tenses is generally not one of time, but of aspect. Thus when a subjunctive verb is used prospectively to refer to a future event or situation (e.g. "I am afraid it may happen"), the aorist is used to refer to an event, the present to a situation (or habitual series of events):

{{lang|grc|εἴπωμεν ἢ σῑγῶμεν;}}[46]

{{grc-transl|εἴπωμεν ἢ σῑγῶμεν?}}

Should we speak (event – aorist subjunctive) or should we remain silent (situation – present subjunctive)?

When the subjunctive is used with {{lang|grc|ἄν}} ({{grc-transl|ἄν}}) in indefinite clauses (e.g. "whenever he has spoken, he sits down"), the aorist refers to an event which takes place earlier than the main verb:[47]

{{lang|grc|ἐπειδὰν δὲ οὗτοι πάντες εἴπωσι, τότ’ ἤδη κελεύει λέγειν τῶν ἄλλων Ἀθηναίων τὸν βουλόμενον, οἷς ἔξεστιν.}}[48]

{{grc-transl|ἐπειδᾱ̀ν δὲ οὗτοι πάντες εἴπωσι, τότ’ ἤδη κελεύει λέγειν τῶν ἄλλων Ἀθηναίων τὸν βουλόμενον.}}

And when all of these men have spoken, then (the herald) orders any of the other Athenians who wishes to speak, to say his piece.

But when the subjunctive verb in an indefinite clause refers to a situation which is simultaneous with the time of the main verb, the present subjunctive is used:

{{lang|grc|ἐπειδὰν ἡγῆται βασιλεύς, οὐδεὶς αὐτοῦ πρόσθεν πορεύεται}}.[49]

{{grc-transl|ἐπειδᾱ̀ν ἡγῆται βασιλεύς, οὐδεὶς αὐτοῦ πρόσθεν πορεύεται}}.

Whenever a king is leading, no one walks in front of him.

{{lang|grc|μαινόμεθα πάντες ὁπόταν ὀργιζώμεθα}}.[50]

{{grc-transl|μαινόμεθα πάντες ὁπόταν ὀργιζώμεθα}}.

We are all mad whenever we are angry.

The perfect subjunctive also refers to a situation existing at the time of the main verb, but as a result of something which happened earlier, as in the example below:

{{lang|grc|ἐάν τε ἑαλωκὼς ᾖ ἐάν τε μή, δηλούτω}}.[51]

{{grc-transl|ἐᾱ́ν τε ἑαλωκὼς ᾖ ἐᾱ́ν τε μή, δηλούτω}}.

Whether (the hare) has been caught or not, (the huntsman) should make it clear (to his colleagues).

Morphology

Subjunctive endings almost always contain the letters {{lang|grc|η}} or {{lang|grc|ω}}, except in the 2nd and 3rd person singular of {{lang|grc|-όω}} verbs, which have {{lang|grc|-οῖς}}, {{lang|grc|-οῖ}}, and in the 2nd and 3rd singular and 2nd plural of {{lang|grc|-άω}} verbs, which have {{lang|grc|-ᾷς, -ᾷ, -ᾶτε}} like the indicative.[52]

The order of the endings in the tables below is: "I", "you sg.", "he/she/it", "we", "you pl.", "they".

A 2nd and 3rd person dual number (e.g. {{lang|grc|ἦτον}} "you both may be", {{lang|grc|ἦτον}} "they both may be") also exists but in most verbs it is rare. It is omitted from these tables.

subjunctivepresent
grc|λῡ́ωgrc|ποιέωgrc|τῑμάωgrc|δηλόωgrc|εἰμίgrc|εἶμιgrc|φημίgrc|δίδωμιgrc|οἶδα
activegrc|λῡ́ω
λῡ́ῃς
λῡ́ῃ
λῡ́ωμεν
λῡ́ητε
λῡ́ωσι(ν)}}
grc|ποιῶ
ποιῇς
ποιῇ
ποιῶμεν
ποιῆτε
ποιῶσι(ν)}}
grc|τῑμῶ
τῑμᾷς
τῑμᾷ
τῑμῶμεν
τῑμᾶτε
τῑμῶσι(ν)}}
grc|δηλῶ
δηλοῖς
δηλοῖ
δηλῶμεν
δηλῶτε
δηλῶσι(ν)}}
grc|ὦ
ᾖς

ὦμεν
ἦτε
ὦσι(ν)}}
grc|ἴω
ἴῃς
ἴῃ
ἴωμεν
ἴητε
ἴωσι(ν)}}
grc|φῶ
φῇς
φῇ
φῶμεν
φῆτε
φῶσι(ν)}}
grc|διδῶ
διδῷς
διδῷ
διδῶμεν
διδῶτε
διδῶσι(ν)}}
grc|εἰδῶ
εἰδῷς
εἰδῷ
εἰδῶμεν
εἰδῶτε
εἰδῶσι(ν)}}
subjunctiveaorist perfect
grc|ἔλῡσαgrc|ἔλαβονgrc|-έβηνgrc|ἔδωκαgrc|ἔγνωνgrc|λέλῠκα
active
(cont.)
grc|λῡ́σω
λῡ́σῃς
λῡ́σῃ
λῡ́σωμεν
λῡ́σητε
λῡ́σωσι(ν)}}
grc|λάβω
λάβῃς
λάβῃ
λάβωμεν
λάβητε
λάβωσι(ν)}}
grc|-βῶ
-βῇς
-βῇ
-βῶμεν
-βῆτε
-βῶσι(ν)}}
grc|δῶ
δῷς
δῷ
δῶμεν
δῶτε
δῶσι(ν)}}
grc|γνῶ
γνῷς
γνῷ
γνῶμεν
γνῶτε
γνῶσι(ν)}}
grc|λελυκὼς ὦ
λελυκὼς ᾖς
λελυκὼς ᾖ
λελυκότες ὦμεν
λελυκότες ἦτε
λελυκότες ὦσι(ν)}}
  • {{lang|grc|βαίνω}} "I go" is almost always used with a prefix (e.g. {{lang|grc|δια-, κατα-, συμ-}} etc.) except in poetry.
  • The perfect subjunctive is very rare. It is usually made from the perfect participle plus the subjunctive of {{lang|grc|εἰμί}}, although occasionally the endings are added directly to the stem.[53]
  • Instead of {{lang|grc|δῷ}} and {{lang|grc|γνῷ}} Homer has {{lang|grc|δώῃ}} and {{lang|grc|γνώῃ}}. The New Testament has contracted forms {{lang|grc|δοῖ}}[54] and {{lang|grc|γνοῖ}},[55] which despite having the appearance of optatives are generally analysed as aorist subjunctive.[56]
subjunctivepresentaorist perfect
grc|λῡ́ομαιgrc|ποιοῦμαιgrc|ἐλῡσάμηνgrc|ἐγενόμηνgrc|λέλῠμαι
middlegrc|λῡ́ωμαι
λῡ́ῃ
λῡ́ηται
λῡώμεθα
λῡ́ησθε
λῡ́ωνται}}
grc|ποιῶμαι
ποιῇ
ποιῆται
ποιώμεθα
ποιῆσθε
ποιῶνται}}
grc|λῡ́σωμαι
λῡ́σῃ
λῡ́σηται
λῡσώμεθα
λῡ́σησθε
λῡ́σωνται}}
grc|γένωμαι
γένῃ
γένηται
γενώμεθα
γένησθε
γένωνται}}
grc|λελυμένος ὦ
λελυμένος ᾖς
λελυμένος ᾖ
λελυμένοι ὦμεν
λελυμένοι ἦτε
λελυμένοι ὦσι(ν)}}
subjunctivepresent aorist perfect
grc|λῡ́ομαιgrc|ποιοῦμαιgrc|ἐλύθηνgrc|λέλῠμαι
passivegrc|λῡ́ωμαι
λῡ́ῃ
λῡ́ηται
λῡώμεθα
λῡ́ησθε
λῡ́ωνται}}
grc|ποιῶμαι
ποιῇ
ποιῆται
ποιώμεθα
ποιῆσθε
ποιῶνται}}
grc|λῠθῶ
λυθῇς
λυθῇ
λυθῶμεν
λυθῆτε
λυθῶσι(ν)}}
grc|λελυμένος ὦ
λελυμένος ᾖς
λελυμένος ᾖ
λελυμένοι ὦμεν
λελυμένοι ἦτε
λελυμένοι ὦσι(ν)}}
  • {{lang|grc|βλαβῶ}} "I may be harmed" and {{lang|grc|φανῶ}} "I may appear" have endings similar to {{lang|grc|λυθῶ}}.
  • The aorist endings {{lang|grc|{{lang|grc|-θῶ}}}}, {{lang|grc|-θῇς}} etc. are sometimes middle in meaning.

References

1. ^Goodwin, W.W. A Greek Grammar (1894), § 1610.
2. ^For the term, cf. Woodcock, E.C. (1989) A New Latin Syntax. p. 84.
3. ^{{Smyth|1797|long}}
4. ^Aristophanes, Pax 850
5. ^{{Smyth|1979}}b
6. ^Demosthenes, 45.29
7. ^cf. {{Smyth|1800}}b, c
8. ^{{Smyth|1805}}
9. ^Euripides, Ion 758
10. ^{{Smyth|1841}}
11. ^Plato, Phaedrus 238d
12. ^Nunn, H.P.V. (1962) Elements of New Testament Greek (Cambridge University Press), p. 100.
13. ^Luke, 8:52
14. ^{{Smyth|1768}}
15. ^{{lang|grc|ἄν}} ({{grc-transl|ᾱ̓́ν}}), when it means "if", has a long vowel, because it is a contraction of {{lang|grc|εἰ ἄν}} ({{grc-transl|εἰ ἄν}}).
16. ^{{Smyth|2297, 2321, 2322}}
17. ^Xenophon, Anabasis 5.5.22
18. ^Thucydides, 5.35.3
19. ^Xenophon, Anabasis 4.7.4
20. ^Plato, Lysis 211b
21. ^{{Smyth|1768, 2297, 2401, 2409, 2567}}
22. ^Plato, Hippias Minor 366b
23. ^Xenophon, Anabasis, 4.7.4
24. ^Aristotle, Rhetoric 1401b.25
25. ^Xenophon, Cyropaedia 3.3.26
26. ^Plato, Euthydemus 295b
27. ^{{Smyth|2193}}
28. ^Plato, Euthyphro 9a
29. ^Liddell & Scott, Lexicon, s.v. {{lang|grc|ἵνα}}, section B.
30. ^Liddell & Scott, s.v. {{lang|grc|ὅπως}}, section B.
31. ^Aristophanes, Wasps 860
32. ^Xenophon, Ways and Means 1.2
33. ^{{Smyth|2197}}
34. ^Xenophon, Anabasis 1.4.18
35. ^Liddell & Scott, Lexicon, s.v. {{lang|grc|ὅπως}} ({{grc-transl|ὅπως}}), section B.3
36. ^{{Smyth|2225}}
37. ^Xenophon, Hellenica 4.8.4
38. ^Thucydides, 1.55.5
39. ^{{Smyth|2234}}
40. ^Euripides, Medea 184
41. ^{{Smyth|2233}}
42. ^{{Smyth|1801}}
43. ^Plato, Cratylus 436b; an alternative reading has the indicative {{lang|grc|ἔχει}} ({{grc-transl|ἔχει}}).
44. ^{{Smyth|1804}}
45. ^Matthew, 25:9
46. ^Euripides, Ion 755
47. ^{{Smyth|1860}}
48. ^Aeschines, 1.23
49. ^Xenophon, Constitution of Sparta 13.6
50. ^Philemon, 184
51. ^Xenophon, Cynegeticus 6.18
52. ^Goodwin, Greek Grammar, p. 112.
53. ^{{Smyth|693}}
54. ^Mark 8:37
55. ^Mark 5:43, 9:31, Luke 19:15
56. ^Buttmann, A. (1873), translated Thayer, J.H. [https://archive.org/details/agrammarnewtest00buttgoog A Grammar of New Testament Greek], p. 46.

3 : Ancient Greek language|Greek grammar|Grammatical moods

随便看

 

开放百科全书收录14589846条英语、德语、日语等多语种百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容自由、开放的电子版国际百科全书。

 

Copyright © 2023 OENC.NET All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2024/9/23 2:21:51