词条 | Broome Pearling Lugger Pidgin | ||||||||||||||||||
释义 |
|name=Broome Pearling Lugger Pidgin |region=Broome, Western Australia |speakers=none |speakers2=L2 speakers: 40–50 (no date)[1] |familycolor=Pidgin |fam1=Malay-based creole |fam2=East Indonesian |fam3=Kupang Malay? |iso3=bpl |glotto=broo1238 |glottorefname=Broome Pearling Lugger Pidgin |aiatsis=P3 }} Broome Pearling Lugger Pidgin is a pidgin that sprang up in Broome, Western Australia in the early 20th century to facilitate communication between the various groups working in the pearling industry there—Japanese, Malays, Torres Strait Islanders, Koepangers, Hakka Chinese, Filipinos, a small number of Koreans, and local Australian Aborigines, mainly of the Baada tribe but also Nyulnyul, Jabirrjabirr, Jukun, Yawuru and Karajarri people. Its words come primarily from the Malay language (specifically Kupang Malay), but it also took some words and grammatical features from Japanese, English (through the Pidgin English of the Aborigines), and the local Australian Aboriginal languages. For example, the following sentence contains a Malay verb and Japanese grammatical particles, with the remaining words coming from English:
Broome Pearling Lugger Pidgin is no longer in active use today, but some words and phrases that originated in the pidgin are still used by younger generations of Asian-Aboriginals as a marker of ethnic identity. References1. ^{{e13|bpl}}
2 : Pidgins and creoles of Australia|Malay-based pidgins and creoles |
||||||||||||||||||
随便看 |
|
开放百科全书收录14589846条英语、德语、日语等多语种百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容自由、开放的电子版国际百科全书。