请输入您要查询的百科知识:

 

词条 English translations of Homer
释义

  1. Iliad

      Reference text    16th and 17th centuries (1581–1700)    Early 18th century (1701–1750)    Late 18th century (1751–1800)    Early 19th century (1801–1850)    Late middle 19th century (1851–1875)    Late 19th century (1876–1900)    Early 20th century (1901–1925)    Early middle 20th century (1926–1950)    Late middle 20th century (1951–1975)    Late 20th century (1976–2000)    21st century  

  2. Odyssey

      Reference text    17th century (1615–1700)    Early 18th century (1701–1750)    Late 18th century (1751–1800)    Early 19th century (1801–1850)    Late middle 19th century (1851–1875)    Late 19th century (1876–1900)    Early 20th century (1901–1925)    Early middle 20th century (1926–1950)    Late middle 20th century (1951–1975)    Late 20th century (1976–2000)    21st century  

  3. Translators

  4. Notes

  5. References

  6. Further reading

  7. External links

This is a list of English translations of the main works attributed to Homer, the Iliad and Odyssey.

Translations are ordered chronologically by date of first publication, with first lines often provided to illustrate the style of the translation.

Not all translators translated both the Iliad and Odyssey; in addition to the complete translations listed here are numerous partial translations, ranging from several lines to complete books, which have appeared in a variety of publications.

The "original" text cited below is that of "the Oxford Homer."[1]

Homeric epic translated into English
{{Horizontal TOC|nonum=y}}{{Compact ToC|center=yes|side=yes|name=Translators|num=no|sym=no}}
Click alphabet above to be redirected to translator surnames in index.   Translator nationalities are English unless stated otherwise. To see entire verse, click "Show."

Iliad

Reference text

PoetProvenanceProemic verse{{abbr|R|References
Homer {{circa}} 8th century BC
Greek rhapsode
Aeolis
{{hidden>headerstyle=height:auto;text-align:left;{{lang-grc>

μῆνιν ἄειδε θεὰ Πηληϊάδεω Ἀχιλῆος

οὐλομένην, ἣ μυρί᾽ Ἀχαιοῖς ἄλγε᾽ ἔθηκε,}}

grc|πολλὰς δ᾽ ἰφθίμους ψυχὰς Ἄϊδι προΐαψεν

ἡρώων, αὐτοὺς δὲ ἑλώρια τεῦχε κύνεσσιν

οἰωνοῖσί τε πᾶσι, Διὸς δ᾽ ἐτελείετο βουλή,

ἐξ οὗ δὴ τὰ πρῶτα διαστήτην ἐρίσαντε

Ἀτρεΐδης τε ἄναξ ἀνδρῶν καὶ δῖος Ἀχιλλεύς.

τίς τ᾽ ἄρ σφωε θεῶν ἔριδι ξυνέηκε μάχεσθαι;

Λητοῦς καὶ Διὸς υἱός: ὃ γὰρ βασιλῆϊ χολωθεὶς

νοῦσον ἀνὰ στρατὸν ὄρσε κακήν, ὀλέκοντο δὲ λαοί,

οὕνεκα τὸν Χρύσην ἠτίμασεν ἀρητῆρα

Ἀτρεΐδης: ὃ γὰρ ἦλθε θοὰς ἐπὶ νῆας Ἀχαιῶν

λυσόμενός τε θύγατρα φέρων τ᾽ ἀπερείσι᾽ ἄποινα,

στέμματ᾽ ἔχων ἐν χερσὶν ἑκηβόλου Ἀπόλλωνος

χρυσέῳ ἀνὰ σκήπτρῳ, καὶ λίσσετο πάντας Ἀχαιούς,

Ἀτρεΐδα δὲ μάλιστα δύω, κοσμήτορε λαῶν:

Ἀτρεΐδαι τε καὶ ἄλλοι ἐϋκνήμιδες Ἀχαιοί,

ὑμῖν μὲν θεοὶ δοῖεν Ὀλύμπια δώματ᾽ ἔχοντες

ἐκπέρσαι Πριάμοιο πόλιν, εὖ δ᾽ οἴκαδ᾽ ἱκέσθαι:

παῖδα δ᾽ ἐμοὶ λύσαιτε φίλην, τὰ δ᾽ ἄποινα δέχεσθαι,

ἁζόμενοι Διὸς υἱὸν ἑκηβόλον Ἀπόλλωνα.}}

Romanization:

{{lang|grc-Latn|mēnin aeide thea Pēlēiadeō Achilēos

oulomenēn, hē myri' Achaiois alge' ethēke,

pollas d' iphthimous psychas Aidi proiapsen

hērōōn, autous de helōria teuche kynessin

oiōnoisi te pasi, Dios d' eteleieto boulē,

ex ohy dē ta prōta diastētēn erisante

Atreidēs te anax andrōn kai dios Achilleus.

tis t' ar sphōe theōn eridi xyneēke machesthai?

Lētous kai Dios yhios: ho gar basilēi cholōtheis

nouson ana straton orse kakēn, olekonto de laoi,

ohyneka ton Chrysēn ētimasen arētēra

Atreidēs: ho gar ēlthe thoas epi nēas Achaiōn

lysomenos te thygatra pherōn t' apereisi' apoina,

stemmat' echōn en chersin hekēbolou Apollōnos

chryseō ana skēptrō, kai lisseto pantas Achaious,

Atreida de malista dyō, kosmētore laōn:

Atreidai te kai alloi euknēmides Achaioi,

hymin men theoi doien Olympia dōmat' echontes

ekpersai Priamoio polin, eu d' oikad' hikesthai:

paida d' emoi lysaite philēn, ta d' apoina dechesthai,

hazomenoi Dios yhion hekēbolon Apollōna.}}}}

[2]

16th and 17th centuries (1581–1700)

TranslatorPublicationProemic verse{{abbr|R|References
HallHall, Arthur
of Grantham
1539–1605,
M. P., courtier, translator
1581 London, for Ralph Newberie
I Thee beseech, O Goddesse milde, the hatefull hate to plaine,

Whereby Achilles was so wroong, and grewe in suche disdaine,

{{hidden begin|toggle=left}}
That thousandes of the Greekish Dukes, in hard and heauie plight,

To Plutoes Courte did yeelde their soules, and gaping lay vpright,

Those senceless trunckes of buriall voide, by them erst gaily borne,

By rauening curres, and carreine foules, in peeces to be torne.

Gainst Agamemn of Ioue his wrath, so kindled was the fire,

That he Achil to deere, and crosse so deepely did conspire.

{{hidden end}}

[3]
RogerRawlyns,
Roger
1587 London, Orwin   [4]
ColseColse,
Peter
  1596 London, H. Jackson   [5]
ChapmanIl Chapman,
George
1559–1634,
dramatist, poet, classicist
1611–15 London, Rich. Field for Nathaniell Butter[6]
Achilles' banefull wrath resound, O Goddesse, that imposd

Infinite sorrowes on the Greekes, and many brave soules losd

{{hidden begin|toggle=left}}
From breasts Heroique—sent them farre, to that invisible cave.

That no light comforts; and their lims to dogs and vultures gave.

To all which Jove's will gave effect; from whom first strife begunne

Betwixt Atrides, king of men, and Thetis' godlike Sonne.

{{hidden end}}

[7]
GranthamGrantham,
Thomas
c. 1610–1664
1659 London, T. Lock [8]
OgilbyIlOgilby,
John
1600–1676,
cartographer, publisher, translator
1660 London, Roycroft

Achilles Peleus Son's destructive Rage,

Great Goddess, sing, which did the Greeks engage

{{hidden begin|toggle=left}}
In many Woes, and mighty Hero's Ghosts

Sent down untimely to the Stygian Coasts:

Devouring Vultures on their Bodies prey'd,

And greedy Dogs (so was Jove's Will obey'd;)

Because Great Agamemnon fell at odds

With stern Achilles, Off-spring of the Gods.

{{hidden end}}

[9]
HobbesIlHobbes,
Thomas
1588–1679,
acclaimed philosopher, etc.
1676 London, W. Crook{{smallcaps>O Goddess}} sing what woe the discontent

Of Thetis' son brought to the Greeks; what souls

Of heroes down to Erebus it sent,

{{hidden begin|toggle=left}}
Leaving their bodies unto dogs and fowls;

Whilst the two princes of the army strove,

King Agamemnon and Achilles stout.

That so it should be was the will of Jove,

{{hidden end}}

[10]
DrydenDryden,
John
1631–1700,
dramatist,
Poet Laureate
1700 London, J. Tonson{{smallcaps>The Wrath}} of Peleus Son, O Muse, resound;

Whose dire Effects the Grecian Army found:

{{hidden begin|toggle=left}}
And many a Heroe, King, and hardy Knight,

Were sent, in early Youth, to Shades of Night:

Their Limbs a Prey to Dogs and Vultures made;

So was the Sov'reign Will of Jove obey'd:

From that ill-omen'd Hour when Strife begun,

Betwixt Atrides Great, and Thetis God-like Son.

{{hidden end}}

[11]

Early 18th century (1701–1750)

TranslatorPublicationProemic verse{{abbr|R|References
Ozell|BroomeIl|OldisworthOzell, John d. 1743,
translator, accountant
1712London, Bernard Lintott  
Broome, William 1689–1745,
poet, translator
Oldisworth, William 1680–1734[12]
PopeIl|BroomeOd|FentonOdPope,
Alexander
1688–1744,
poet
1715 London, Bernard Lintot
Achilles' wrath, to Greece the direful spring

Of woes unnumber'd, heavenly goddess, sing!

{{hidden begin|toggle=left}}
That wrath which hurl'd to Pluto's gloomy reign

The souls of mighty chiefs untimely slain;

Whose limbs unburied on the naked shore,

Devouring dogs and hungry vultures tore.

Since great Achilles and Atrides strove,

Such was the sovereign doom, and such the will of Jove!

{{hidden end}}

[13]
TickellTickell,
Thomas
1685–1740,
poet
1715 London, Tickell
Achilles' fatal wrath, whence discord rose,

That brought the sons of Greece unnumber'd woes,

{{hidden begin|toggle=left}}
O goddess, sing. Full many a hero's ghost

Was driven untimely to th' infernal coast,

While in promiscuous heaps their bodies lay,

A feast for dogs, and every bird of prey.

So did the sire of gods and men fulfil

His steadfast purpose, and almighty will;

What time the haughty chiefs their jars begun,

Atrides, king of men, and Peleus' godlike son.

{{hidden end}}

[14]
FentonIlFenton,
Elijah
1683–1730,
poet, biographer, translator
1717 London, printed for Bernard Lintot    
CookeCooke,
T.
  1729      
Fitz-CottonFitz-Cotton,
H.
  1749 Dublin, George Faulkner    
AshwickAshwick,
Samuel
  1750 London, printed for Brindley, Sheepey and Keith    

Late 18th century (1751–1800)

TranslatorPublicationProemic verse{{abbr|R|References
ScottScott,
J. N.
  1755 London, Osborne and Shipton    
LangleyLangley,
Samuel, Rector of Checkley
1720–
1791
[15]
1767 London, Dodsley    
MacphersonMacpherson,
James
1736–1796,
poet, compiler of Scots Gaelic poems, politician
1773 London, T. Becket
The wrath of the ſon of Peleus,—O goddeſs of ſong, unfold! The deadly wrath of Achilles : To Greece the ſource of many woes!
{{hidden begin|toggle=left}}
Which peopled the regions of death,—with ſhades of heroes untimely ſlain : While pale they lay along the ſhore : Torn by beaſts and birds of prey : But ſuch was the will of Jove! Begin the verſe, from the ſource of rage,—between Achilles and the ſovereign of men.
{{hidden end}}
[16]
CowperIlCowper,
William
1731–1800,
poet and hymnodist
1791 London, J. Johnson
Achilles sing, O Goddess! Peleus' son;

His wrath pernicious, who ten thousand woes

{{hidden begin|toggle=left}}
Caused to Achaia's host, sent many a soul

Illustrious into Ades premature,

And Heroes gave (so stood the will of Jove)

To dogs and to all ravening fowls a prey,

When fierce dispute had separated once

The noble Chief Achilles from the son

of Atreus, Agamemnon, King of men.

{{hidden end}}

[17]
TremenheereTremenheere, William, Chaplain to the Royal Navy 1757–
1838
[18]
1792 London, Faulder?    
GeddesGeddes,
Alexander
1737–1802,
Scots Roman Catholic theologian; scholar, poet
1792 London: printed for J. Debrett    
Bak|BridgesBak,
Joshua
(T. Bridges?)
  1797 London    

Early 19th century (1801–1850)

TranslatorPublicationProemic verse{{abbr|R|References
Williams, Peter?    
BulmerBulmer, William
{{synthesis inline|date=November 2014
1757–1830,
printer
1807  
The stern resentment of Achilles, son

Of Peleus, Muse record,—dire source of woe;

{{hidden begin|toggle=left}}
Which caus'd unnumber'd ills to Greece, and sent

Many brave souls of heroes to the shades

Untimely, and their bodies gave a prey

To dogs and every ravenous bird: so will'd

The all-ruling providence of Jove, when first

In fierce dissension strove the king of men,

Atrides, and Achilles Goddess-born.

{{hidden end}}

[19]
CowperIlCowper,
William (3rd edition)
1731–1800,
poet and hymnodist
1809  
Sing Muse the deadly wrath of Peleus' son

Achilles, source of many thousand woes

{{hidden begin|toggle=left}}
To the Achaian host, which num'rous souls

Of heroes sent to Ades premature,

And left their bodies to devouring dogs

And birds of Heav'n (so Jove his will perform'd)

From that dread hour when discord first embroil'd

Achilles and Atrides king of men.

{{hidden end}}

[20]
MorriceMorrice,
Rev. James
  1809  {{smallcaps>Sing}}, Muse, the fatal wrath of Peleus' son,

Which to the Greeks unnumb'red evils brought,

{{hidden begin|toggle=left}}
And many heroes to the realms of night

Sent premature; and gave their limbs a prey

To dogs and birds: for such the will of Jove,

When fierce contention rose between the chiefs,

Achilles, and Atrides king of men.

{{hidden end}}

[21]
CaryIl|OxfordIlCary,
Henry
1772–1844,
author, translator
1821 London, Munday and Slatter
Sing, Goddess, the destructive wrath of Achilles, son of Peleus, which brought many disasters upon the Greeks,
{{hidden begin|toggle=left}}
and sent before their time many gallant souls of heroes to the infernal regions, and made them a prey to the dogs and to all the fowls of the air (for so the counsel of Jove was fulfilled) from the period at which Atrides, king of men, and the godlike Achilles first stood apart, contended (contending).
{{hidden end}}
[22]
SothebyIlSotheby,
William
1757–1833,
poet, translator
1831 London, John Murray    
DublinAnonymous
(“Graduate
of Dublin”)
  1833 Dublin, Gumming    
MunfordMunford,
William
1775–1825,
American lawyer
[23]
1846 Boston, Little Brown    
BrandrethBrandreth,
Thomas Shaw
1788–1873,
mathematician, inventor, classicist
1846 London, W. Pickering
Achillies wrath accurst, O Goddess, sing,

Which caused ten thousand sorrows to the Greeks,

{{hidden begin|toggle=left}}
And many valiant souls of heroes sent

To Pluto, and their bodies made a prey

To dogs and birds;—but Jove's will was performed—

From that day, when at first contending strove

Atrides, king of men, and Peleus' son.

{{hidden end}}

[24]

Late middle 19th century (1851–1875)

TranslatorPublicationProemic verse{{abbr|R|References
BuckleyIlBuckley,
Theodore Alois
1825–1856,
translator
1851 London, H. G. Bohn
Sing, O goddess, the destructive wrath of Achilles, son of Peleus, which brought countless woes upon the Greeks,
{{hidden begin|toggle=left}}
and hurled many valiant souls of heroes down to Hades, and made themselves a prey to dogs and to all birds [but the will of Jove was being accomplished], from the time when Atrides, king of men, and noble Achilles, first contending, were disunited.
{{hidden end}}
[25]
HamiltonIl|ClarkHamilton,
Sidney G.
 1855–58Philadelphia  
Clark, Thomas  
NewmanNewman,
Francis William
1807–1893,
classics professor[26]
1856 London, Walton & Maberly
Of Peleus' son, Achilles, sing, oh goddess, the resentment

Accursed, which with countless pangs Achaia's army wounded,

{{hidden begin|toggle=left}}
And forward flung to Aïdes full many a gallant spirit

Of heroes, and their very selves did toss to dogs that ravin,

And unto every fowl, (for so would Jove's device be compass'd);

From that first day when feud arose implacable, and parted

The son of Atreus, prince of men, and Achileus the godlike.

{{hidden end}}

[27]
WrightWright,
Ichabod Charles
1795–1871,
translator, poet, accountant
1858–65 Cambridge, Macmillan    
ArnoldArnold,
Matthew
1822–1888,
critic, social commentator, poet
1861      
GilesIlGiles,
Rev. Dr. J. A. [John Allen]
1808–1884,
headmaster, scholar, prolific author, clergyman[28]
1861–82  
Sing, O goddess, the destructive wrath of Achilles son of Peleus, which caused ten thousand thousand griefs to the Achæans
{{hidden begin|toggle=left}}
and sent before their time many valiant souls of heroes to Hades, and made themselves prey to dogs and to [all kinds of] birds; but the will of Jupiter was being accomplished; from the time when indeed, at first having quarrelled [those two] separated, both the son of Atreus king of men, and divine Achilles.
{{hidden end}}
[29]
DartDart,
J. [Joseph] Henry
1817–1887,
East India Company counsel[30]
1862 London, Longmans Green
Sing, divine Muse, sing the implacable wrath of Achilleus!

Heavy with death and with woe to the banded sons of Achaia!

{{hidden begin|toggle=left}}
Many the souls of the mighty, the souls of redoubtable heroes,

Hurried by it prematurely to Hades. The vultures and wild-dogs

Tore their tombless limbs. Yet thus did the will of the Highest

Work to an end—from the day when strife drove madly asunder,

Atreus' son, king of men; and the Godlike leader Achilleus.

{{hidden end}}

[31]
BarterIlBarter,
William G. T., Esq.
1808–1871,
barrister
[32][33]
1864 London, Longman, Brown, and Green
The wrath of Peleus' son Achilles sing,

O goddess, wrath destructive, that did on

{{hidden begin|toggle=left}}
Th' Achæans woes innumerable bring,

And many mighty souls of heroes down

To Hades hurl untimely, themselves thrown

To dogs a prey and all the birds obscene.

But so in sooth the will of Zeus was down,

Since parted first in strife those chieftains twain,

Divine Achilles, and Atrides lord of men.

{{hidden end}}

[34]
NorgateIlNorgate,
T. S. [Thomas Starling, Jr.]
1807–1893,
clergyman[35]
1864 London, Williams and Norgate
Goddess! O sing the wrath of Pêleus' son,

Achillès' wrath,—baneful,—that on the Achaians

{{hidden begin|toggle=left}}
Brought countless woes; and sent untimely down

Full many a chieftain's mighty soul to Hadès;

And gave their bodies for a prey to dogs,

And to all manner of birds: (but Jove's high will

Was on achievement) from the time when first

Atreidès, chief of chiefs, and prince Achillès

Quarrelled and were at strife. And who of the gods,—

{{hidden end}}

[36]
Derby|Smith-StanleyDerby,
14th Earl of
(Edward Smith-Stanley)
1799–1869,
Prime Minister
1864
Of Peleus' son, Achilles, sing, O Muse,

The vengeance, deep and deadly; whence to Greece

{{hidden begin|toggle=left}}
Unnumbered ills arose; which many a soul

Of mighty warriors to the viewless shades

Untimely sent; they on the battle plain

Unburied lay, a prey to rav'ning dogs,

And carrion birds; but so had Jove decreed,

From that sad day when first in wordy war,

The mighty Agamemnon, King of men,

Confronted stood by Peleus' godlike son.

{{hidden end}}

[37]
SimcoxSimcox,
Edwin W.
  1865 London, Jackson, Walford and Hodder    
WorsleyIl|ConingtonWorsley, Philip Stanhope 1835–1866,
poet
1865Edinburgh and London, William Blackwood and Sons
Wrath of Achilleus, son of Peleus, sing,

O heavenly Muse, which in its fatal sway

{{hidden begin|toggle=left}}
Thousands of griefs did on the Achaians bring,

And many a hero-spirit ere his day

To Hades hurled, and left their limbs a prey

To dogs and fowls of heaven: so the design

Of Zeus meanwhile was working forth its way:

Since to fell strife did at the first incline

Atrides, lord of men, and Peleus' son divine.

{{hidden end}}

[38]
Conington, John 1825–1869,
classics professor
BlackieBlackie,
John Stuart
1809–1895,
Scots professor of classics
1866 Edinburgh, Edmonston and Douglas
The baneful wrath, O goddess, sing, of Peleus' son, the source

Of sorrows dire, and countless woes to all the Grecian force;

{{hidden begin|toggle=left}}
That wrath which many a stout heroic soul from joyful day

To gloomy Hades hurled, and left their mangled limbs a prey

To dogs and vultures: thus the will of mightiest Jove was done;

Since first contention keen arose, and slumbering strife begun

Between Atrides king of men, and Peleus' godlike son.

{{hidden end}}

[39]
CalverleyCalverley,
Charles Stuart
1831–1884,
poet, wit
1866  
The wrath of Peleus' son, that evil wrath

Which on Achaia piled a myriad woes,

{{hidden begin|toggle=left}}
Oh Goddess, sing: which down to darkness hurled

Brave souls of mighty men, and made their flesh

A prey to dogs and every ravening fowl.

Yet Zeus his will was working: since the day

When first 'twixt Atreus' son, the King of men,

And proud Achilles there arose up war.

{{hidden end}}

[40]
HerschelHerschel,
Sir John
1792–1871,
scientist
1866 London & Cambridge, Macmillan
Sing, celestial Muse! the destroying wrath of Achilles,

Peleus' son: which myriad mischiefs heaped on the Grecians,

{{hidden begin|toggle=left}}
Many a valiant hero's soul dismissing to Hades;

Flinging their corses abroad for a prey to dogs and to vultures,

And to each bird of the air. Thus Jove's high will was accomplished.

Ev'n from that fatal hour when opposed in angry contention

Stood forth Atreides, King of men, and god-like Achilles.

{{hidden end}}

[41]
OmegaOmega 1866 London: Hatchard and Co. {{smallcaps>Sing, Muse}}, Achilles' scathing wrath, which bore

A thousand sorrows to Achaia's shore—

{{hidden begin|toggle=left}}
Which souls heroic prematurely gave

To dogs a prey—to vultures—and the grave!

This Jove's decree: since jarring strife arose

To make Atrides and Achilles foes.—

{{hidden end}}

[42]
CochraneCochrane,
James Inglis
  1867 Edinburgh
Sing, O heavenly goddess, the wrath of Peleides Achilles,

Ruinous wrath, whence numberless woes came down to Achaia,

{{hidden begin|toggle=left}}
Many a valiant soul of her sons untimely dismissing,

Sending to Hades; their mangled bodies a prey to vultures

Left, and the dogs: but the counsels of Jove were meanwhile evolving

E'en from the time, when contention arising 'tween King Agamemnon

Ruler of heroes, and godlike Achilles, they stood disunited.

{{hidden end}}

[43]
MerivaleMerivale,
Charles,
Dean of Ely
1808–1893,
clergyman, historian
1868 London, Strahan
Peleïdes Achilles, his anger, Goddess, sing;

Fell anger, fated on the Greeks ten thousand woes to bring;

{{hidden begin|toggle=left}}
Which forth to Hades hurried full many valiant souls

Of heroes, but themselves she gave to dogs and carrion fowls

Of every wing for ravin: so wrought the rede of Jove,

Since first contentious disaccord the chiefs asunder rove.

Then when Atrides, king of men, with great Achilles strove.

{{hidden end}}

[44]
GilchristGilchrist,
James
  1869  
Sing, Goddess, the pernicious wrath of Achilles the son of Peleus, which caused innumerable woes to the Greeks,
{{hidden begin|toggle=left}}
and prematurely sent to Hades many brave souls of heroes, and made themselves to become a prey to dogs and all birds of prey: but the will of Jupiter was being accomplished: from the time indeed, that both the son of Atrus, King of men, and noble Achilles, contending, were first separated.
{{hidden end}}
[29]
BryantIlBryant,
William Cullen
1794–1878,
American poet, Evening Post editor
1870 Boston, Houghton, Fields Osgood
O goddess! sing the wrath of Peleus' son,

Achilles; sing the deadly wrath that brought

{{hidden begin|toggle=left}}
Woes unnumbered upon the Greeks, and swept

To Hades many a valiant soul, and gave

Their limbs a prey to dogs and birds of air—

For so had Jove appointed—from the time

When the two chiefs Atrides, king of men,

And great Achilles, parted as foes.

{{hidden end}}

[24]
CaldcleughCaldcleugh,
W. G.
1812–1872,
American lawyer[45][46]
1870 Philadelphia, Lippincott
Sing of Achilles' wrath, oh heavenly muse,

Which brought upon the Greeks unnumbered woes,

{{hidden begin|toggle=left}}
And sent so many heroes to their doom;

Whose bodies, strewed unburied o'er the plain,

Became the prey of vultures and of dogs;

So Jove decreed, when first a quarrel rose

Betwixt the godlike warrior Achilles

And Agamemnon, sovereign of men.

{{hidden end}}

[24]
RoseRose,
John Benson
  1874 London, privately printed    

Late 19th century (1876–1900)

TranslatorPublicationProemic verse{{abbr|R|References
BarnardIlBarnard,
Mordaunt Roger
1828–1906,
clergyman, translator
1876 London, Williams and Margate    
CayleyCayley,
C. B. [Charles Bagot]
1823–1883,
translator
1877 London, Longmans
Muse, of Pelidéan Achilles sing the resentment

Ruinous, who brought down many thousand griefs on Achaians,

{{hidden begin|toggle=left}}
And untimely banish'd many souls to the mansion of Hades

Of warriors puissant, them making a booty for hounds and

All manner of prey-birds, wherein Jove's will was accomplish'd

From that time forward, when first was in enmity parted

Atrides, king of hosts, from Jove-exampling Achilles.

{{hidden end}}

[22]
MonganIlMongan,
Roscoe
  1879 London, James Cornish & Sons    
HailstoneHailstone,
Herbert
Cambridge classicist, poet 1882 London, Relfe Brothers
Sing, goddess, the deadly wrath of Achilles, Peleus' son, which caused for the Achæans countless woes,
{{hidden begin|toggle=left}}
and hurled to the house of Hades headlong many sturdy souls of warriors, and made men a prey to dogs and every fowl, while the plan of Zeus was being fulfilled, ever since the son of Atreus king of men and goodly Achilles were parted when they had quarreled.
{{hidden end}}
[47]
LangIl|Leaf|MyersLang, Andrew 1844–1912,
Scots poet, historian, critic, folk tales collector, etc.
1882[48]London, Macmillan
Sing, goddess, the wrath of Achilles Peleus' son, the ruinous wrath that brought on the Achaians woes innumerable,
{{hidden begin|toggle=left}}
and hurled down into Hades many strong souls of heroes, and gave their bodies to be a prey to dogs and all winged fowls; and so the counsel of Zeus was wrought out its accomplishments from the day when first strife parted Atreides king of men and noble Achilles.
{{hidden end}}
[49]
Leaf, Walter 1852–1927,
banker, scholar
Myers, Ernest 1844–1921,
poet, classicist
WayIl|AviaIlWay,
Arthur Sanders (Avia)
1847–1930,
Australian classicist, headmaster
1886–8 London, S. Low
The wrath of Achilles, the Peleus-begotten, O Song-queen, sing,

Fell wrath, that dealt the Achaians woes past numbering;

{{hidden begin|toggle=left}}
Yea, many a valiant spirit to Hades' halls did it send,

Spirits of heroes, and cast their bodies to dogs to rend,

And to fowls of ravin,—yet aye Zeus' will wrought on to its end

Even from the hour when first that feud of the mighty began,

Of Atreides, King of Men, and Achilles the godlike man.

{{hidden end}}

[50]
HowlandIlHowland,
G. [George]
1824–1892,
American educator, author, translator[51]
1889
Sing for me, goddess, the wrath, the wrath of Peleian Achilles

Ruinous wrath, which laid unnumbered woes on the Grecians;

{{hidden begin|toggle=left}}
Many mighty souls of heroes he sent down to Hades,

Giving their bodies up to be but the prey of devouring

Dogs and all the ravenous birds,—but thsu Jove's will was accomplished,

Ever now since first with hot words were estranged from each other,

Atreus' son, the king of men and the noble Achilles.

{{hidden end}}

[52]
CorderyIlCordery,
John Graham
1833–1900,
civil servant, British Raj[53]
1890 London
The wrath, that rose accursèd, and that laid

Unnumbered sorrows on Achaia's host,

{{hidden begin|toggle=left}}
Sing, heavenly Muse—the wrath of Peleus' son!

Of many heroes in their flower of strength

It flung the souls to Hades, and themselves

Prey to the dogs and all the fowls of heaven:

Yet was the will of Zeus being wrought thereby;

Then first when Atreus' son, the king of men,

And great Achilles, sunder'd, stood at strife.

{{hidden end}}

[54]
GarnettGarnett,
Richard
 1890  
Sing, Goddess, how Pelides' wrath arose,

Disastrous, working Greece unnumbered woes,

{{hidden begin|toggle=left}}
And many a hero's soul to Hades sped,

And glutted dogs and vultures with the dead.

So the design of Zeus was compassed, when

Achilles braved Atrides, king of men.

{{hidden end}}

[55]
PurvesPurves,
John
  1891 London, Percival
Sing, O goddess, the fatal wrath of Peleus' son Achilles, which brought ten thousand troubles on the Achæans,
{{hidden begin|toggle=left}}
and sent to Hades many valiant souls of heroes, and made themselves a prey to dogs and every fowl—such was the will of Zeus—after that day when first Atrides, king of men, and divine Achilles, quarrelled and were parted.
{{hidden end}}
[56]
BatemanBateman,
C. W.
  c. 1895 London, J. Cornish
Goddess, sing the destroying wrath of Achilles, Peleus' son, which brought woes unnumbered on the Achæans,
{{hidden begin|toggle=left}}
and sent down to Hades many brave spirits of heroes, while it consigned their corses a prey to the dogs, and to all manner of birds—and thus the will of Zeus was being fulfilled—from what time Atreidês, Lord of men, and Godlike Achilles, having quarrelled, were first divided.
{{hidden end}}
[39]
Mongan, R.   c. 1895      
ButlerIlButler,
Samuel
1835–1902,
novelist, essayist, critic
1898 London, Longmans, Green[57]
Sing, O goddess, the anger of Achilles son of Peleus, that brought countless ills upon the Achaeans.
{{hidden begin|toggle=left}}
Many a brave soul did it send hurrying down to Hades, and many a hero did it yield a prey to dogs and vultures, for so were the counsels of Jove fulfilled from the day on which the son of Atreus, king of men, and great Achilles, first fell out with one another.
{{hidden end}}
[58]

Early 20th century (1901–1925)

TranslatorPublication{{nowrap|Proemic verse{{abbr|R|References
TibbettsTibbetts,
E. A.
  1907 Boston, R.G. Badges    
BlakeneyBlakeney,
E. H.
1869–1955,
educator, classicist, poet
1909–13 London, G. Bell and Sons    
LewisLewis,
Arthur Garner
  1911 New York, Baker & Taylor    
MurrayIlMurray,
Augustus Taber
1866–1940,
American professor of classics
1924–5 Cambridge & London, Harvard & Heinemann
The wrath sing, goddess, of Peleus' son, Achilles, that destructive wrath which brought the countless woes upon the Achaeans,
{{hidden begin|toggle=left}}
and sent forth to Hades many valiant souls of heroes, and made them themselves spoil for dogs and every bird; thus the plan of Zeus came to fulfillment, from the time when first they parted in strife Atreus' son, king of men, and brilliant Achilles.
{{hidden end}}
[59]

Early middle 20th century (1926–1950)

TranslatorPublication{{nowrap|Proemic verse{{abbr|R|References
MurisonMurison,
A. F.
1847–1934,
Professor of Roman Law, translator, classicist
1933 London, Longmans Green    
MarrisIlMarris,
Sir William S.
1873–1945,
governor, British Raj
1934 Oxford    
RouseIlRouse,
William Henry Denham
1863–1950,
Pedagogist of classical studies
1938 London, T. Nelson & Sons
An angry man—there is my story: the bitter rancour of Achillês, prince of the house of Peleus, which brought a thousand troubles upon the Achaian host.
{{hidden begin|toggle=left}}
Many a strong soul it sent down to Hadês, and left the heroes themselves a prey to dogs and carrion birds, while the will of God moved on to fulfillment.

It began first of all with the quarrel between my lord King Agamemnon of Atreus' line and the Prince Achillês.

{{hidden end}}

[60]
RSmithSmith,
R. [James Robinson]
1888–1964,
Classicist, translator, poet[61]
1938 London, Grafton    
WmSmith|MillerSmith, William Benjamin 1850–1934,
American professor of mathematics
1944New York, Macmillan  
Miller, Walter 1864–1949,
American professor of classics, archaeologist
RieuIlRieu,
Emile Victor
1887–1972,
classicist, publisher, poet
1950 Harmondsworth, Middlesex, Penguin
The Wrath of Achilles is my theme, that fatal wrath which, in fulfillment of the will of Zeus, brought the Achaeans so much suffering and sent the gallant souls of many noblemen to Hades
 
Chase|PerryChase, Alsten Hurd 1906–1994,
American chairman of preparatory school classics department[62]
1950Boston, Little Brown
Sing, O Goddess, of the wrath of Peleus' son Achilles, the deadly wrath that brought upon the Achaeans countless woes
{{hidden begin}}
and sent many mighty souls of heroes down to the house of Death and made their bodies prey for dogs and all the birds, as the will of Zeus was done, from the day when first the son of Atreus, king of men, and godlike Achilles parted in strife.
{{hidden end}}
Perry, William G. 1913–1998,
Psychologist, professor of education, classicist[63]

Late middle 20th century (1951–1975)

TranslatorPublicationProemic verse{{abbr|R|References
LattimoreIlLattimore,
Richmond
1906–1984,
poet, translator
1951 Chicago, University Chicago Press[64]
Sing, goddess, the anger of Peleus' son Achilleus

and its devastation, which put pains thousandfold upon the Achaians,

{{hidden begin|toggle=left}}
hurled in their multitudes to the house of Hades strong souls

of heroes, but gave their bodies to be the delicate feasting

of dogs, of all birds, and the will of Zeus was accomplished

since that time when first there stood in division of conflict

Atreus' son the lord of men and brilliant Achilleus.

{{hidden end}}

[65]
AndrewIl|OakleyAndrew, S. O. [Samuel Ogden] 1868–1952,
headmaster, classicist
[66][67]
1955London, J. M. Dent & Sons
Oakley, Michael J.
GravesGraves,
Robert
1895–1985,
Professor of Poetry, translator, novelist
1959 New York, Doubleday and London, Cassell
Sing, MOUNTAIN GODDESS, sing through me

That anger which most ruinously

{{hidden begin|toggle=left}}
Inflamed Achilles, Peleus' son

And which, before the tale was done

Had glutted Hell with champions—bold,

Stern spirits by the thousandfold;

Ravens and dogs their corpses ate

For thus did ZEUS, who watched their fate,

See his resolve, first taken when

Proud Agamemnon, king of men,

An insult on Achilles cast,

Achieve accomplishment at last.

{{hidden end}}

[68]
ReesIlRees,
Ennis
1925–2009,
American Professor of English, poet, translator[69]
1963 New York, Random House
Sing, O goddess, the ruinous wrath of Achilles,

Son of Peleus, the terrible curse that brought

{{hidden begin|toggle=left}}
Unnumbered woes upon the Achaeans and hurled

To Hades so many heroic souls, leaving

Their bodies the prey of dogs and carrion birds

The will of Zeus was done from the moment they quarreled,

Agamemon, son Atreus, and godlike Achilles.

{{hidden end}}

[68]
FitzgeraldIlFitzgerald,
Robert
1910–1985,
American Professor of Rhetoric and Oratory, poet, critic, translator
1974 New York, Doubleday
Anger be now your song, immortal one,

Akhilleus' anger, doomed and ruinous,

{{hidden begin|toggle=left}}
that caused the Akhaians loss on bitter loss

and crowded brave souls into the undergloom,

leaving so many dead men—carrion

for dogs and birds; and the will of Zeus was done.

Begin it when the two men first contending

broke with one another—

Agamémnon, Atreus' son, and Prince Akhilleus.

{{hidden end}}

[70]

Late 20th century (1976–2000)

TranslatorPublicationProemic verse{{abbr|R|References
HullIlHull,
Denison Bingham
1897–1988,
American classicist[71][72]
1982  
HammondIlHammond,
Martin
born 1944,
Headmaster, classicist
1987 Harmondsworth Middlesex, Penguin[73]
Sing, goddess, of the anger of Achilleus, son of Peleus, the accursed anger which brought uncounted anguish on the Achaians
{{hidden begin|toggle=left}}
and hurled down to Hades many mighty souls of heroes, making their bodies the prey to dogs and the birds' feasting: and this was the working of Zeus' will. Sing from the time of the first quarrel which divided Atreus' son, the lord of men, and godlike Achilleus.
{{hidden end}}
[74]
FaglesIlFagles,
Robert
1933–2008,
American professor of English, poet
1990 New York, Viking/Penguin
Rage—Goddess, sing the rage of Peleus' son Achilles,

murderous, doomed, that cost the Achaeans countless losses,

{{hidden begin|toggle=left}}
hurling down to the House of Death so many sturdy souls,

great fighters' souls, but made their bodies carrion,

feasts for the dogs and birds,

and the will of Zeus was moving toward its end.

Begin, Muse, when the two first broke and clashed,

Agamemnon lord of men and brilliant Achilles.

{{hidden end}}

[75]
ReckReck,
Michael
1928–1993,
Poet, classicist, orientalist[76]
1990 New York, Harper Collins
Sing, Goddess, Achilles' maniac rage:

ruinous thing! it roused a thousand sorrows

{{hidden begin|toggle=left}}
and hurled many souls of mighty warriors

to Hades, made their bodies food to dogs

and carrion birds—as Zeus's will foredoomed—

from the time relentless strife came between

Atreus's son, king, and brave Achilles.

{{hidden end}}

[77]
LombardoIlLombardo,
Stanley
born 1943,
American Professor of Classics
1997 Indianapolis, Hackett
Rage:

Black and murderous, that cost the Greeks

{{hidden begin|toggle=left}}
Incalculable pain, pitched countless souls

Of heroes into Hades' dark,

And left their bodies to rot as feasts

For dogs and birds, as Zeus' will was done.

The Greek warlord—and godlike Achilles.

{{hidden end}}

[78]

21st century

TranslatorPublicationProemic verse{{abbr|R|References
JohnstonIlJohnston,
Ian[79]
Canadian academic 2002[80]
Sing, Goddess, sing of the rage of Achilles, son of Peleus—

that murderous anger which condemned Achaeans

{{hidden begin|toggle=left}}
to countless agonies and threw many warrior souls

deep into Hades, leaving their dead bodies

carrion food for dogs and birds—

all in fulfillment of the will of Zeus.

Start at the point where Agamemnon, son of Atreus,

that king of men, quarrelled with noble Achilles.

{{hidden end}}

 
Rieu&RieuIl|JonesIlRieu,
Emile Victor (posthumously revised by Rieu, D. C. H. and Jones, Peter V.)
1887–1972,
classicist, publisher, poet
2003 Penguin Books
Anger—sing, goddess, the anger of Achilles son of Peleus, that accursed anger, which brought the Greeks endless sufferings
{{hidden begin|toggle=left}}
and sent the mighty souls of many warriors to Hades, leaving their bodies as carrion for the dogs and a feast for the birds; and Zeus' purpose was fulfilled. It all began when Agamemnon lord of men and godlike Achilles quarrelled and parted.
{{hidden end}}
[81]
MerrillIlMerrill,
Rodney
American classicist[82] 2007 University of Michigan Press

Sing now, goddess, the wrath of Achilles the scion of Peleus,

ruinous rage which brought the Achaians uncounted afflictions;

{{hidden begin|toggle=left}}
many the powerful souls it sent to the dwelling of Hades,

those of the heroes, and spoil for the dogs it made of their bodies,

plunder for all of the birds, and the purpose of Zeus was accomplished—

sing from the time when first stood hostile, starting the conflict,

Atreus' scion, the lord of the people, and noble Achilles.

{{hidden end}}

[83]
JordanJordan,
Herbert
born 1938,
American lawyer, translator[84]
2008 University of Oklahoma Press
Sing, goddess, of Peleus' son Achilles' anger,

ruinous, that caused the Greeks untold ordeals,

{{hidden begin|toggle=left}}
consigned to Hades countless valiant souls,

heroes, and left their bodies prey for dogs

or feasts for vulures. Zeus's will was done

from when those two first quarreled and split apart,

the king, Agememnon, and matchless Achilles.

{{hidden end}}

[85]
KlineIlKline, Anthony S. born 1947,
translator
2009
Goddess, sing me the anger, of Achilles Peleus' son, that fatal anger that brought countless sorrows on the Greeks,
{{hidden begin|toggle=left}}
and sent many valiant souls of warriors down to Hades, leaving their bodies as spoil for dogs and carrion birds: for thus was the will of Zeus brought to fulfilment. Sing of it from the moment when Agamemnon, Atreus' son, that king of men, parted in wrath from noble Achilles.
{{hidden end}}
[86]
MitchellMitchell,
Stephen
born 1943,
American poet, translator
2011 Simon & Schuster
The rage of Achilles—sing it now, goddess, sing through me

the deadly rage that caused the Achaeans such grief

{{hidden begin|toggle=left}}
and hurled down to Hades the souls of so many fighters,

leaving their naked flesh to be eaten by dogs

and carrion birds, as the will of Zeus was accomplished.

Begin at the time when bitter words first divided

that king of men, Agamemnon, and godlike Achilles.

{{hidden end}}

[87]
Verity,
Anthony
born 1939,
classical scholar
2011 Oxford University Press
Sing, goddess, the anger of Achilles, Peleus' son,

the accursed anger which brought the Achaeans countless

{{hidden begin|toggle=left}}
agonies and hurled many mighty shades of heroes into Hades,

causing them to become the prey of dogs and

all kinds of birds; and the plan of Zeus was fulfilled.

Sing from the time the two men were first divided in strife—

Atreus' son, lord of men, and glorious Achilles.

{{hidden end}}

[88]
McCrorie, Edward born 1936, American poet and classicist 2012 The Johns Hopkins University Press
Sing of rage, Goddess, that bane of Akhilleus,

Peleus' son, which caused untold pain for Akhaians,

{{hidden begin|toggle=left}}
sent down throngs of powerful spirits to Aides,

war-chiefs rendered the prize of dogs and every

sort of bird. So the plan of Zeus was accomplished

right from the start when two men parted in anger—

Atreus' son, ruler of men, and godlike Akhilleus.

{{hidden end}}

[89]
Alice_OswaldOswald,
Alice
born 1966 British poet, won T. S. Eliot Prize in 2002[90] 2012 W. W. Norton & Company  
PowellIlPowell,
Barry B.
born 1942,
American poet, classicist, translator
2013 Oxford University Press
The rage sing, O goddess, of Achilles the son of Peleus,

the destructive anger that brought ten-thousand pains to the

{{hidden begin|toggle=left}}
Achaeans and sent many brave souls of fighting men to the house

of Hades and made their bodies a feast for dogs

and all kinds of birds. For such was the will of Zeus.

Sing the story from the time when Agamemnon, the son

of Atreus, and godlike Achilles first stood apart in contention.

{{hidden end}}

[91]
AlexanderIlAlexander, Caroline born 1956, American classicist 2015 Ecco Press
Wrath—sing, goddess, of the ruinous wrath of Peleus' son Achilles,

that inflicted woes without number upon the Achaeans,

{{hidden begin|toggle=left}}
hurled forth to Hades many strong souls of warriors

and rendered their bodies prey for the dogs,

for all birds, and the will of Zeus was accomplished;

sing from when they two first stood in conflict—

Atreus' son, lord of men, and godlike Achilles.

{{hidden end}}

[92]
Blakely, Ralph E. 2015 Forge Books
Sing, goddess, of the wrath of Achilles Peleusson, the ruinous wrath that brought immense pain to the Acheans
{{hidden begin|toggle=left}}
and propelled many valiant souls of heroes down to Hades, and made them pickings for dogs and birds of all kinds, that the plan of Zeus might be brought to completion. Tell why they were first separated in quarreling, the son of Atreus, the Supreme Commander—Agamemnon—and noble Achilles.
{{hidden end}}
[93]
Green, Peter born 1924, British classicist 2015 University of California Press
Wrath, goddess, sing of Achilles Pēleus' son's

calamitous wrath, which hit the Achaians with countless ills—

{{hidden begin|toggle=left}}
many the valiant souls it saw off down to Hādēs,

souls of heroes, their selves left as carrion for dogs

and all birds of prey, and the plan of Zeus was fulfilled—

from the first moment those two men parted in fury,

Atreus' son, king of men, and the godlike Achilles.

{{hidden end}}

[94]

Odyssey

Reference text

PoetProvenanceProemic verse{{abbr|R|References
Homer c. 8th century BC
Greek poet
Aeolis
{{hidden>headerstyle=height:auto;text-align:left;header=
{{lang-grc|ἄνδρα μοι ἔννεπε, μοῦσα, πολύτροπον, ὃς μάλα πολλὰ

πλάγχθη, ἐπεὶ Τροίης ἱερὸν πτολίεθρον ἔπερσεν:}}

grc|πολλῶν δ᾽ ἀνθρώπων ἴδεν ἄστεα καὶ νόον ἔγνω,

πολλὰ δ᾽ ὅ γ᾽ ἐν πόντῳ πάθεν ἄλγεα ὃν κατὰ θυμόν,

ἀρνύμενος ἥν τε ψυχὴν καὶ νόστον ἑταίρων.

ἀλλ᾽ οὐδ᾽ ὣς ἑτάρους ἐρρύσατο, ἱέμενός περ:

αὐτῶν γὰρ σφετέρῃσιν ἀτασθαλίῃσιν ὄλοντο,

νήπιοι, οἳ κατὰ βοῦς Ὑπερίονος Ἠελίοιο

ἤσθιον: αὐτὰρ ὁ τοῖσιν ἀφείλετο νόστιμον ἦμαρ.

τῶν ἁμόθεν γε, θεά, θύγατερ Διός, εἰπὲ καὶ ἡμῖν.}}

Romanization:

{{lang|grc-Latn|andra moi ennepe, mousa, polytropon, hos mala polla

planchthē, epei troiēs hieron ptoliethron epersen:

pollōn d' anthrōpōn iden astea kai noon egnō,

polla d' ho g' en pontō pathen algea hon kata thymon,

arnymenos hēn te psychēn kai noston hetairōn.

all' oud' hōs hetarous errysato, hiemenos per:

autōn gar spheterēsin atasthaliēsin olonto,

nēpioi, ohi kata bous Hyperionos Ēelioio

ēsthion: autar ho toisin apheileto nostimon ēmar.

tōn hamothen ge, thea, thygater Dios, eipe kai hēmin.}}}}

[95]

17th century (1615–1700)

TranslatorPublicationProemic verse{{abbr|R|References
ChapmanOd Chapman,
George
1559–1634,
dramatist, poet, classicist
1615 London, Rich. Field for Nathaniell Butter
The man, O Muse, inform, that many a way

Wound with his wisdom to his wished stay;

{{hidden begin|toggle=left}}
That wandered wondrous far, when he the town

Of sacred Troy had sack'd and shivered down;

The cities of a world of nations,

With all their manners, minds, and fashions,

He saw and knew; at sea felt many woes,

Much care sustained, to save from overthrows

Himself and friends in their retreat for home;

But so their fates he could not overcome,

Though much he thirsted it. O men unwise,

They perish'd by their own impieties,

That in their hunger's rapine would not shun

The oxen of the lofty-going Sun,

Who therefore from their eyes the day bereft

Of safe return. These acts, in some part left,

Tell us, as others, deified Seed of Jove.

{{hidden end}}
[96]
OgilbyOdOgilby,
John
1600–1676,
cartographer, publisher, translator
1665 London, Roycroft

That prudent Hero's wandering, Muse, rehearse,

Who (Troy b'ing sack'd) coasting the Universe,

{{hidden begin|toggle=left}}
Saw many Cities, and their various Modes;

Much suffering, tost by Storms on raging Floods,

His Friends conducting to their Native Coast:

But all in vain, for he his Navy lost,

And they their Lives, prophanely feasting on

Herds consecrated to the glorious Sun;

Who much incens'd obstructed so their way,

They ne'er return'd : Jove's Daughter this display.

{{hidden end}}

[97]
HobbesOdHobbes,
Thomas
1588–1679,
acclaimed philosopher, etc.
1675 London, W. Crook
Tell me, O Muse, th’ adventures of the man

That having sack’d the sacred town of Troy,

{{hidden begin|toggle=left}}
Wander’d so long at sea; what course he ran

By winds and tempests driven from his way:

That saw the cities, and the fashions knew

Of many men, but suffer’d grievous pain

To save his own life, and bring home his crew;

Though for his crew, all he could do was vain,

They lost themselves by their own insolence,

Feeding, like fools, on the Sun’s sacred kine;

Which did the splendid deity incense

To their dire fate. Begin, O Muse divine.

{{hidden end}}

[98]

Early 18th century (1701–1750)

TranslatorPublicationProemic verse{{abbr|R|References
PopeOd|BroomeOd|FentonOdPope,
Alexander (with William Broome and Elijah Fenton)
1688–1744,
poet
1725 [99]>

The man for wisdom’s various arts renown’d,

Long exercised in woes, O Muse! resound;

{{hidden begin|toggle=left}}
Who, when his arms had wrought the destined fall

Of sacred Troy, and razed her heaven-built wall,

Wandering from clime to clime, observant stray’d,

Their manners noted, and their states survey’d,

On stormy seas unnumber’d toils he bore,

Safe with his friends to gain his natal shore:

Vain toils! their impious folly dared to prey

On herds devoted to the god of day;

The god vindictive doom’d them never more

(Ah, men unbless’d!) to touch that natal shore.

Oh, snatch some portion of these acts from fate,

Celestial Muse! and to our world relate.

{{hidden end}}

[100]

Late 18th century (1751–1800)

TranslatorPublicationProemic verse{{abbr|R|References
CowperOdCowper,
William
1731–1800,
poet and hymnodist
1791

Muse make the man thy theme, for shrewdness famed

And genius versatile, who far and wide

{{hidden begin|toggle=left}}
A Wand’rer, after Ilium overthrown,

Discover’d various cities, and the mind

And manners learn’d of men, in lands remote.

He num’rous woes on Ocean toss’d, endured,

Anxious to save himself, and to conduct

His followers to their home; yet all his care

Preserved them not; they perish’d self-destroy’d

By their own fault; infatuate! who devoured

The oxen of the all-o’erseeing Sun,

And, punish’d for that crime, return’d no more.

Daughter divine of Jove, these things record,

As it may please thee, even in our ears.

{{hidden end}}

[101]

Early 19th century (1801–1850)

TranslatorPublicationProemic verse{{abbr|R|References
CaryOd|OxfordOdCary,
H. F.? (“Graduate of Oxford”)
1772–1844,
author, translator
1823 London, Whittaker

O Muse, inspire me to tell of the crafty

man, who wandered very much after he

{{hidden begin|toggle=left}}

had brought to destruction the sacred

city of Tioy, and saw the cities of many

men, and became acquainted with their

disposition. He suffered many griefs in

his mind on the sea, to preserve his own

life, and to obtain a return for his

companions; but not even thus, although

anxious, did he save his companions: for

they perished by their own wickedness,

fools who consumed the cattle of the

Sun who journeys above; but he

deprived them of their return. O

Goddess, daughter of Jove, relate even

to us some of these things at least.

{{hidden end}}

[102]
SothebyOdSotheby,
William
1757–1833,
poet, translator
1834 London, John Murray

Muse! sing the Man by long experience tried,

Who, fertile in resources, wander'd wide,

{{hidden begin|toggle=left}}
And when Troy's sacred walls in dust were laid,

Men's varying moods and many a realm survey'd.

He much endured on ocean's stormy wave,

Intent his followers, and himself to save,

In vain:—they perish'd by their guilt undone;

Fools! who devour'd the bullocks of the Sun—

The God, in vengeance for his cattle slain,

In their return destroy'd them on the main.

Daughter of Jove! deign thou to us disclose,

Celestial Muse, a portion of their woes.

{{hidden end}}

[103]

Late middle 19th century (1851–1875)

TranslatorPublicationProemic verse{{abbr|R|References
BuckleyOdBuckley,
Theodore Alois
1825–1856,
translator
1851 London, H. G. Bohn

O Muse, sing to me of the man full of

resources, who wandered very much

{{hidden begin|toggle=left}}

after he had destroyed the sacred city

of Troy, and saw the cities of many

men, and learned their manners. Many

griefs also in his mind did he suffer on

the sea, although seeking to preserve

his own life, and the return of his

companions; but not even thus,

although anxious, did he extricate his

companions : for they perished by

their own infatuation, fools! who

devoured the oxen of the Sun who

journeys on high; but he deprived

them of their return. O goddess,

daughter of Jove, relate to us also

some of these things.

{{hidden end}}

[104]
BarterOdBarter,
William G. T., Esq.
1808–1871,
barrister
[32][33]
1862,
in part
London, Bell and Daldy

Sing me, O Muse, that all-experienced Man,

Who, after he Troy's sacred town o'erthrew,

{{hidden begin|toggle=left}}
Did tossing wander much, and cities scan

Of men a many, and their genius knew;

Woes manifold by sea he suffer'd too

While life and friends' return he 'd fain have won.

Nathless he rescued not his comrades, who

By their own wilful folly were undone;

The fools! that ate the beeves of the o'ergoing Sun.

 

And from them verily he took away

The day of their return. These things to me,

Daughter of Zeus, O goddess, somewhat say.

{{hidden end}}

[105]
AlfordAlford,
Henry
1810–1871,
theologian, textual critic, scholar, poet, hymnodist
1861 London, Longman, Green, Longman, and Robert
Tell of the man, thou Muse, much versed, who widely

Wandered, when he had sacked Troy’s sacred fortress;

{{hidden begin|toggle=left}}
Many men’s town he saw, and knew their manners;

Many the woes he suffered on the ocean,

To win his life, and safety for his comrades.

But them he might not rescue, though he loved them;

For they were slain amidst their impious daring,

Fools, who the cattle of the mighty Sun-god

Devoured,—and He cut short their homeward journey.

Of all this, Goddess, what thou wilt, inform us.

{{hidden end}}

[106]
Worsley|WorsleyOdWorsley,
Philip Stanhope
1835–1866,
poet
1861–2 Edinburgh, W. Blackwood & Sons
Sing me. O Muse, that hero wandering,

Who of men's minds did much experience reap,

{{hidden begin|toggle=left}}

And knew the citied realms of many a king,

Even from the hour he smote the Trojan keep.

Also a weight of sorrows in the deep,

Brooding he bore, in earnest hope to save,

'Mid hard emprise and labour all to keep,

Himself and comrades from a watery grave —

Whom yet he rescued not with zeal nor yeareings brave;

For they were slain in their own foolishness.

 

Self-blinded, feasting on Hyperion's kine.

He, the great Sun, in vengeance merciless,

Wroth for the slaughter of his herds divine,

Did bend their fortunes to a stern decline.

And raze out wholly their returning day

With disadventure and destroying tyne —

These even to me, who hearken as I may,

Great goddess, child of Zeus, unfold in verse, I pray!

{{hidden end}}

[107]
GilesOdGiles,
Rev. Dr. J. A. [John Allen]
1808–1884,
headmaster, scholar, prolific author, clergyman[28]
1862–77  

Εννεπε declare μοιI to me, Мουσα Muse,

ανδρα the man πολυτροπον of many

{{hidden begin|toggle=left}}
fortunes, ός whoπλαγχθη wandered μαλα

πολλα very much, επει when επερσεν he

had destroyed ιερον πτολιεθρον the

sacred city Τροιης of Troy: ιδε δε and saw

αστεα towns και and εγνων learnt νοον

the mood πολλων ανθρωπων of many

men, πολλα δε αλγεα but many sorrows

όγε he indeed παθε suffered όν κατα

θυμον in his soul, αρνυμενος while

grasping ήν τε ψυχην both his own life και

and νοστον the return έταιρων of his

companions. Αλλα but ουδε not even ώς

thus ερρυσατο did he save έταρους his

companions ίεμενος περ though bent

upon it: ολοντο γαρ for they perished

σφετερησιν ατασσθαλιησι by their own

phrensies, νηπιοι fools, όι who κατα

ησθιον ate up βους the oxen Ήελιοιο of

the SunΎπερινος who rolls above us:

αυταρ but ό he αφειλετο took away τοισι

from them νοστιμον ημαρ the day of their

return: των of these things άμοθεν γε from

whatever source, θεα O goddess, θυγατερ

daughter Διος of Jupiter, ειπε tell και ημιν

to us also.

{{hidden end}}

[108]
NorgateOdNorgate,
T. S. [Thomas Starling, Jr.]
1807–1893,
clergyman[35]
1862 London, Williams and Margate

The travelled Man of many a turn,—driven far,

Far wandering, when he had sacked Troy’s sacred Town;

{{hidden begin|toggle=left}}
Tell me, O Muse, his tale; how too he conned

The manners of mankind, and visited

Full many a City, and how on the deep he suffered

Many a heart-pang, striving to secure

His own and comrades’ lives and safe return,

Yet them he rescued not, howe’er desirous;

For by their own blind folly they all perished:

Fools that they were! to eat the Sun-god’s herds;

So, Hyperion, he who Walks above,

Bereft them of their day of home-return!

Whereof, from whatsoever source, O goddess,

Daughter of Zeus, vouchsafe to tell e’en Us!—

{{hidden end}}

[109]
MusgraveMusgrave,
George
1798–1883,
clergyman, scholar, writer[110]
1865 London, Bell & Daldy
Tell me, O Muse, declare to me that man

Tost to and fro by fate, who, when his arms

{{hidden begin|toggle=left}}
Had laid Troy’s holy city in the dust,

Far wand’ring roam’d on many a tribe of men

To bend his gaze, their minds and thoughts to learn.

Grief upon grief encounter’d he, when, borne

On ocean-waves, his life he carried off

A prize from perils rescued, and would fain

Have homeward led his brethren in arms;

But, not to him,—not to his anxious zeal

Was giv’n their rescue; destin’d as they were

In their mad arrogance to perish; fools!

That dared to seize, and to consume for food,

Hyperion’s herds, the oxen of the Sun

That walks on high, by whose behest the day

Of their return was evermore denied.

And thou, too, goddess daughter of great Jove,

The theme pursue, and thine own record bear!

{{hidden end}}

[111]
Bigge-WitherBigge-Wither,
Rev. Lovelace
  1869 London, James Parker and Co.
Tell me, oh Muse, of-the-many-sided man,

Who wandered far and wide full sore bestead,

{{hidden begin|toggle=left}}
When he had razed the mighty town of Troy:

And-of-many-a-race of human-kind he saw

The cities; and he learned their mind and ways :

And on the deep full many-a-woe he bore

In his own hosom, while he strove to save

His proper life, and-his-comrades’ home-return.

But them not so he saved with all his zeal;

For they in their own wilful folly perished:

Infatuates! to devour Hyperion’s kine!

So he bereft them of their home-return.

Of these things, Goddess, where thou wilt beginning,

Daughter of Zeus, the tale tell e’en to us!

{{hidden end}}

[112]
EdgintonEdginton,
G. W. [George William]
Physician[113] 1869 London, Longman, Green, Reader, and Dyer
Sing, Muse, of that deep man, who wander'd much,
 When he had raz'd the walls of sacred Troy,
{{hidden begin|toggle=left}}
And many towns saw, many customs learnt, And many griefs endur'd upon the sea; Anxious to save his comrades and himself: But them he sav'd not, though desiring it: But through their rash deeds perish'd of that band

Those foolish men, who ate Apollo's kine:

That god depriv'd them of return's glad day.

Of these men, goddess, tell us too in part!

{{hidden end}}

[114]
BryantOdBryant,
William Cullen
1794–1878,
American poet, Evening Post editor
1871 Boston, Houghton, Fields Osgood
Tell me, 0 Muse, of that sagacious man

Who, having overthrown the sacred town

{{hidden begin|toggle=left}}
Of Ilium, wandered far and visited

The capitals of many notians, learned

The customs of their dwellers, and endured

Great suffering on the deep; his life was oft

In peril, as he labored to bring back

His comrades to their homes. He saved them not,

Though earnestly he strove; for they perished all

Through their own folly ; for they banqueted,

Madmen! upon the oxen of the Sun, —

The all-o'erlooking Sun, who cut them off,

From their return. O goddess, virgin child

Of Jove, relate some'part of this to me.

{{hidden end}}

[115]

Late 19th century (1876–1900)

TranslatorPublicationProemic verse{{abbr|R|References
BarnardOdBarnard,
Mordaunt Roger
1828–1906,
clergyman, translator
1876 London, Williams and Margate

Muse! tell me of the man with much resource,

Who wandered far, when sacred Troy he sacked;

{{hidden begin|toggle=left}}
Saw towns of many men, learned all they knew,

Winning his own life and his friends’ return.

Yet them he saved not, earnest though he was,

For by their own temerity they died.

Fools! who devoured the oxen of the sun,

Who from them took the day of their return.

[Muse, child of Jove! from some source tell us this.]

{{hidden end}}

[116]
Merry|RiddellMerry, William Walter 1835–1918,
Oxford classicist and clergyman
1876Oxford, Clarendon
 — Note: not a translation, per se, but theGreek text with commentary
[117]
Riddell, James 1823–1866,
Oxford classicist[118]
MonganOdMongan,
Roscoe
  1879–80 London, James Cornish & Sons
O Muse! inspire me to tell of the man,

skilled in sxpedients, who wandered

{{hidden begin|toggle=left}}
very much after he had brought to

destruction the sacred city of Troy,

and saw the cities of many men, and

become acquainted with their

dispositions. And he, indeed, on the

deep, endured in bis mind many

sufferings, whilst endeavoring to

secure his own life and the return of

his companions; but not even thus,

although anxious, did he save his

companions : for they perished by

their own infatuation; foolish [men

that they were], who did eat up the

Sun who journeys above; but he

deprived them of their return [the

day of return]. Of these events,

arising from whatever cause, O

goddess! daughter of Jove, inform

us also.

{{hidden end}}

[119]
Butcher|LangOdButcher,
Samuel Henry
1850–1910,
Anglo-Irish professor of classics
1879London, Macmillan
Tell me, Muse, of that man, so ready at need,

who wandered far and wide, after he had sacked

{{hidden begin|toggle=left}}
the sacred citadel of Troy, and many were the

men whose towns he saw and whose mind he

learnt, yea, and many the woes he suffered in

his heart upon the deep, striving to win his own

life and the return of his company. Nay, but even

so he saved not his company, though he desired

it sore. For through the blindness of their own

hearts they perished, fools, who devoured the

oxen of Helios Hyperion: but the god took from

them their day of returning. Of these things,

goddess, daughter of Zeus, whencesoever thou

hast heard thereof, declare thou even unto us.

{{hidden end}}

[120]
Lang, Andrew 1844–1912,
Scots poet, historian, critic, folk tales collector, etc.
SchombergSchomberg,
G. A.
1821–1907,
British Raj army general[121]
1879–82 London, J. Murray
Sing Muse the hero versatile, who roved

So far, so long, after he overthrew

{{hidden begin|toggle=left}}
Troy's holy citadel ; of many men

He saw the cities, and their manners learned;

And woes he suffered on the deep; he strove

To win his comrades' lives, and safe return.

But all his strivings failed to rescue them:

They perished for their witless sacrilege,

Who ate the oxen of Hyperion Sun;

Hence nevermore saw they their native land.

Daughter of Jove, help us to tell the tale.

{{hidden end}}

[122]
Du CaneDu Cane,
Sir Charles
1825–1889,
governor, M. P.
1880 Edinburgh and London, William Blackwood and Sons

Muse! of that hero versatile indite to me the song,

Doomed, when he sacred Troy had sacked, to wander far and long.

{{hidden begin|toggle=left}}
Who saw the towns of many men, much knowledge did obtain

Anent their ways, and with much woe was heart-wrung on the main,

Seeking his own life to preserve, his friends' return to gain.

E'en so he rescued not his friends, though eagerly he strove,

For them their own infatuate deeds to direful ending drove.

Fools, who the sun-god's sacred beeves dared madly to devour,

Doomed by his anger ne'er to see of glad return the hour.

Sing, goddess, child of mighty Jove, of these events, I pray,

And from what starting-point thou wilt begin with me the lay.

{{hidden end}}

[123]
WayOd|AviaOdWay,
Arthur Sanders (Avia)
1847–1930,
Australian classicist, headmaster
1880 London, Macmillan

The Hero of craft-renown, O Song-goddess, chant me his fame,

Who, when low he had laid Troy town, unto many a far land came,

{{hidden begin|toggle=left}}
And many a city beheld he, and knew the hearts of their folk,

And by woes of the sea was unquelled, o'er the rock of his spirit that broke,

When he fain would won for a prey his life, and his friends' return,

Yet never they saw that day, howsoever his heart might yearn,

But they perished every one, by their own mad deeds did they fall,

For they slaughtered the kine of the Sun, and devoured them — fools were they all.

So the God in his wrath took awav their day of return for their guilt.

[(1903 edition): So in anger their home-coming day did the God take away for their guilt.]

O Goddess, inspire my lay, with their tale; take it up as thou wilt.

{{hidden end}}

[124][125]
HaymanHayman,
Henry
1823–1904,
translator, clergyman[126]
1882 London
 — Note: not a translation, per se, but theGreek text with "marginal references, variousreadings, notes and appendices."
[127]
HamiltonOdHamilton,
Sidney G.
  1883 London, Macmillan
 — Note: Not a translation, per se,but a commentary. Edition inclusiveof Books 11 – 24
[128]
GreenWCGreen,
W.C.
  1884  
Sing, goddess Muse, the wrath of Peleus' son,

The wrath of Achilleus with ruin fraught,

{{hidden begin|toggle=left}}
That to Achaians brought unnumbered woes,

And many mighty souls of heroes hurled

To Hades' home but gave themselves a prey

To dogs and every fowl. For thus its end

The will of Zeus worked out, since at the first

Parted in strife those twain, the king of men

Atrides and the godlike Achileus.

{{hidden end}}

[29]
PalmerPalmer,
George Herbert
1842–1933,
American professor, philosopher, author
1884 Boston & New York, Houghton Mifflin
Speak to me, Muse, of the adventurous man

who wandered long after he sacked the sacred

{{hidden begin|toggle=left}}
citadel of Troy. Many the men whose towns he

saw, whose ways he proved ; and many a pang

he bore in his own breast at sea while struggling

for his' life and his men's safe return. Yet even

so, by all his zeal, he did not save his men; for

through their own perversity they perished—

fools! who devoured the kine of the exhalted

Sun. Wherefore he took away the day of their return.

Of this, O goddess, daughter of Zeus,

beginning where thou wilt, speak to us also.

{{hidden end}}

[129]
MorrisMorris,
William
1834–1896,
poet, author, artist
1887 London, Reeves & Turner
Tell me, O Muse, of the Shifty, the man who wandered afar.

After the Holy Burg, Troy town, he had wasted with war;

{{hidden begin|toggle=left}}
He saw the towns of menfolk, and the mind of men did he learn;

As he warded his life in the world, and his fellow-farers' return,

Many a grief of heart on the deep-sea flood he bore,

Nor yet might he save his fellows, for all that he longed for it sore

They died of their own soul's folly, for witless as they were

They ate up the beasts of the Sun, the Rider of the air,

And he took away from them all their dear returning day;

O goddess, O daughter of Zeus, from whencesoever ye may,

Gather the tale, and tell it, yea even to us at the last!

[130]
HowlandOdHowland,
G. [George]
1824–1892,
American educator, author, translator[51]
1891 New York
Tell me, O Muse, of the man of many resources, who many

Ills was made to endure, when he Troy's sacred city had wasted;

{{hidden begin|toggle=left}}
Many the people whose cities he saw, and learned of their customs,

Many also the sorrows he suffered at sea in his spirit,

Striving to save his own life and secure the return of his comrades

But not thus his comrades he saved, however he wished it,

For by their own presumptuous deeds they foolishly perished:

Madmen they, who devoured the sun god, Hyperion's oxen,

And in revenge he took from them their day of returning.

Of these things, thou goddess, daughter of Jove, tell us also.

{{hidden end}}

[131]
CorderyOdCordery,
John Graham
1833–1900,
civil servant, British Raj[53]
1897 London, Methuen
Sing through my lips, O Goddess, sing the man

Resourceful, who, storm-buffeted far and wide,

{{hidden begin|toggle=left}}>
After despoiling of Troy's sacred tower,

Beheld the cities of mankind, and knew

Their various temper! Many on the sea

The sorrows in his inmost heart he bore

For rescue of his comrades and his life;

Those not for all his effort might he save;

Fools, of their own perversities they fell,

Daring consume the cattle of the Sun

Hyperion, who bereft them of return!

That we too may have knowledge, sing these things,

Daughter of Zeus, beginning whence thou wilt!

{{hidden end}}

[132]
ButlerOdButler,
Samuel
1835–1902,
novelist, essayist, critic
1900 London, Longmans, Green[133]
Tell me, O muse, of that ingenious hero who

travelled far and wide after he had sacked the

{{hidden begin|toggle=left}}

famous town of Troy. Many cities did he visit,

and many were the nations with whose

manners and customs he was acquainted;

moreover he suffered much by sea while

trying to save his own life and bring his

men safely home; but do what he might

he could not save his men, for they

perished through their own sheer folly

in eating the cattle of the Sun-god

Hyperion; so the god prevented them

from ever reaching home. Tell me, too, about

all these things, O daughter of Jove, from

whatsoever source you may know them.

{{hidden end}}

[134]

Early 20th century (1901–1925)

TranslatorPublicationProemic verse{{abbr|R|References
MonroMonro,
David Binning
1836–1905,
Scots anatomy professor, Homerist
1901 Oxford, Clarendon
Note: translation inclusive of Books 13–24
[135]
MackailMackail,
John William
1859–1945,
Oxford Professor of Poetry
1903–10 London, John Murray

O Muse, instruct me of the man who drew

His changeful course through wanderings not a few

{{hidden begin|toggle=left}}
After he sacked the holy town of Troy,

And saw the cities and the counsel knew

Of many men, and many a time at sea

Within his heart he bore calamity,

While his own life he laboured to redeem

And bring his fellows back from jeopardy.

Yet not his fellows thus from death he won,

Fain as he was to save them: who undone

By their own hearts' infatuation died,

Fools, that devoured the oxen of the Sun,

Hyperion: and therefore he the day

Of their returning homeward reft away.

Goddess, God's daughter, grant that now thereof

We too may hear, such portion as we may.

{{hidden end}}

[136]
CotterillCotterill,
Henry Bernard
1846–1924,
essayist, translator[137][138]
1911 Boston, D. Estes/Harrap
Sing, O Muse, of the man so wary and wise, who in far lands

Wandered whenas he had wasted the sacred town of the Trojans.

{{hidden begin|toggle=left}}
Many a people he saw and beheld their cities and customs,

Many a woe he endured in his heart as he tossed on the ocean,

Striving to win him his life and to bring home safely his comrades.

Ah but he rescued them not, those comrades, much as he wished it.

Ruined by their own act of infatuate madness they perished,

Fools that they were—who the cows of the sun-god, lord Hyperion,

Slaughtered and ate; and he took from the men their day of returning.

Sing—whence-ever the lay—sing, Zeus-born goddess, for us too!

{{hidden end}}

[139]
MurrayOdMurray,
Augustus Taber
1866–1940,
American professor of classics
1919 Cambridge & London, Harvard & Heinemann
Tell me, O Muse, of the man of many devices,

who wandered full many ways after he had

{{hidden begin|toggle=left}}
sacked the sacred citadel of Troy. Many

were the men whose cities he saw and

whose mind he learned, aye, and many

the woes he suffered in his heart upon

the sea, seeking to win his own life and

the return of his comrades. Yet even so

he saved not his comrades, though he

desired it sore, for through their own

blind folly they perished—fools, who

devoured the kine of Helios Hyperion;

but he took from them the day of their

returning. Of these things, goddess,

daughter of Zeus, beginning where thou

wilt, tell thou even unto us.

{{hidden end}}

[140]
CaulfeildCaulfeild,
Francis
  1921 London, G. Bell & Sons
Sing me the Restless Man, O Muse, who roamed the world over,

When, by his wondrous guile, he had sacked Troy's sacred fortress.

{{hidden begin|toggle=left}}
Cities of various men he saw: their thoughts he discernéd.

Many a time, in the deep, his heart was melted for trouble.

Striving to win his life, and eke return for his comrades:

Yet, though he strove full sore, he could not save his companions,

For, as was meet and just, through deeds of folly they perished:

Fools ! who devoured the oxen of Him who rides in the heavens,

Helios, who, in his course, missed out their day of returning.

Yet, how they fared and died, be gracious, O Goddess, to tell us.

On page viii, Caulfeild gives the scansion in Homer's "original metre" of the third line of his translation as:

Māny a | tĩme in the | deēp [– (pause or 'cæsura')] hĩs | heārt was | mēlted for | trōublē,[141]
{{hidden end}}

[141]
MarrisOdMarris,
Sir William S.
1873–1945,
governor, British Raj
1925 London, England, and Mysore, India, Oxford University Press
Tell me, O Muse, of that Great Traveller

Who wandered far and wide when he had sacked

{{hidden begin|toggle=left}}
The sacred town of Troy. Of many men

He saw the cities and he learned the mind;

Ay, and at heart he suffered many woes

Upon the sea, intent to save his life

And bring his comrades home. Yet even so

His men he could not save for all his efforts,

For through their own blind wilfulness they perished;

The fools! who ate up Hyperion's kine;

And he bereft them of their homing day.

Touching these things, beginning where thou wilt,

Tell even us, O goddess, child of Zeus.

{{hidden end}}

 
HillerHiller,
Robert H.
1864–1944,
American professor of Greek[142][143]
1925 Philadelphia and Chicago, etc., John C. Winston

Tell me, O Muse, of that clever hero

who wandered far after capturing the

{{hidden begin|toggle=left}}
sacred city of Troy. For he saw the

towns and learned the ways of many

peoples. Many hardships too he

suffered on the sea while struggling

for his own life and for the safe return

of his men. Yet all his zeal did not save

his companions. They perished through

their own rashness — the fools! — because

they ate the cattle of the Sun, and he

therefore kept them from reaching

home. Tell us also of this, 0 goddess,

daughter of Zeus, beginning where

you will.

{{hidden end}}

[144]

Early middle 20th century (1926–1950)

TranslatorPublicationProemic verse{{abbr|R|References
BatesBates,
Herbert
1868–1929,
novelist, short-story writer
1929 New York, McGraw Hill
Tell me the tale, Muse, of that man

Of many changes, he who went

{{hidden begin|toggle=left}}

Wandering so far when he had plundered

Troy’s sacred citadel. And many

The men whose cities he beheld,

Whose minds he learned to know, and many

The sorrows that his soul endured

Upon the deep the while he strove

To save himself from death and bring

His comrades home.

                                    Of these things now,

Daughter of Zeus, O goddess, tell us,

Even as thou wilt, the tale.

{{hidden end}}

[145]
Lawrence|ShawLawrence,
T. E.
(T. E. Shaw)
1888–1935,
archaeological scholar, military strategist, author
1932 London, Walker, Merton, Rogers; New York, Oxford University Press{{center>O divine poesy

Goddess-daughter of Zeus}}

{{hidden begin|toggle=left}}
{{center|Sustain for me

This song of the various-minded man

Who after he had plundered

The innermost citadel of hallowed Troy

Was made to stray grievously

About the coasts of men

The sport of their customs good or bad

While his heart

Through all the sea-faring

Ached in an agony to redeem himself

And bring his company safe home

Vain hope—for them

For his fellows he strove in vain

Their own witlessness cast them away

The fools

To destroy for meat

The oxen of the most exalted sun

Wherefore the Sun-God blotted out

The day of their return

Make the tale live for us

In all its many bearings

O Muse}}

{{hidden end}}

[146]
RouseOdRouse,
William Henry Denham
1863–1950,
pedogogist of classic studies
1937 London, T. Nelson & Sons[147]
This is the story of a man, one who

was never at a loss. He had travelled

{{hidden begin|toggle=left}}
far in the world, after the sack of Troy,

the virgin fortress; he saw many cities

of men, and learnt their mind; he endured

many troubles and hardships in the

struggle to save his own life and to bring

back his men safe to their homes. He did

his best, but he could not save his

companions. For they perished by their

own madness, because they killed and ate

the cattle of Hyperion the Sun-god, and

the god took care that they should never

see home again.

{{hidden end}}

[148]
RieuOdRieu,
Emile Victor
1887–1972,
classicist, publisher, poet
1945 London & Baltimore, Penguin

The hero of the tale which I beg the

Muse to help me tell is that resourceful

{{hidden begin|toggle=left}}
man who roamed the wide world after he

had sacked the holy citadel of Troy. He

saw the cities of many peoples and he

learnt their ways. He suffered many

hardships on the high seas in his

struggles to preserve his life and bring

his comrades home. But he failed to save

those comrades, in spite of all his efforts.

It was their own sin that brought them to

their doom, for in their folly they devoured

the oxen of Hyperion the Sun, and the god

saw to it that they should never return.

This is the tale I pray the divine Muse to

unfold to us. Begin it, goddess, at whatever

point you will.

{{hidden end}}

[149]
AndrewOdAndrew,
S. O. [Samuel Ogden]
headmaster
[66][67]{{efn-ua>Andrew was a classicist.}}
1948 London, J. M. Dent & Sons
Tell me, O muse, of the hero fated to roam

So long and so far when Ilion's keep he had sack'd,

{{hidden begin|toggle=left}}
And the city and mind of many a people he knew,

And many a woe he endur'd on the face of the deep

To win both life for himself and his comrades' return;

Yet for all his striving he brought not his company home,

For they by their own blindness at last were stroy'd,

Fools! who ate of the sacred beeves of the Sun

And he, Hyperion, ras'd out their day of return:

Sing, then, O daughter of Zeus, that Wanderer's tale.

{{hidden end}}

[150]

Late middle 20th century (1951–1975)

TranslatorPublicationProemic verse{{abbr|R|References
LattimoreOdLattimore,
Richmond
1906–1984,
poet, translator
1965 New York, Harper & Row[151]
Tell me, Muse, of the man of many ways,

who was driven far journeys, after he had

{{hidden begin|toggle=left}}

sacked Troy's sacred citadel. Many were

they whose cities he saw, whose minds he

learned of, many the pains he suffered in

his spirit on the wide sea, struggling for

his own life and the homecoming of his

companions. Even so he could not save

his companions, hard though he strove

to; they were destroyed by their own

wild recklessness, fools, who devoured

the oxen of Helios, the Sun God, and

he took away the day of their

homecoming. From some point here,

goddess, daughter of Zeus, speak, and

begin our story.

{{hidden end}}

[152]
ReesOdRees,
Ennis
1925–2009,
American Professor of English, poet, translator[69]
1960 New York, Random House
Of that versatile man, O Muse, tell me the story,

How he wandered both long and far after sacking

{{hidden begin|toggle=left}}
The city of holy Troy. May were the towns

He saw and many the men whose minds he knew,

And many were the woes his stout heart suffered at sea

As he fought to return alive with living comrades.

Them he could not save, though much he longed to,

For through their own thoughtless greed they died -- blind fools

Who slaughtered the Sun's own cattle, Hyperion's herd,

For food, and so by him were kept from returning.

Of all these things, O Goddess, daughter of Zeus,

Beginning wherever you swish, tell even us.

{{hidden end}}

[153]
[154]
FitzgeraldOdFitzgerald,
Robert
1910–1985,
American Professor of Rhetoric and Oratory, poet, critic, translator
1961 New York, Doubleday
Sing in me, Muse, and through me tell the story

of that man skilled in all ways of contending,

{{hidden begin|toggle=left}}
the wanderer, harried for years on end,

after he plundered the stronghold

on the proud height of Troy.

                                He saw the townlands

and learned the minds of many distant men,

and weathered many bitter nights and days

in his deep heart at sea, while he fought only

to save his life, to bring his shipmates home.

But not by will nor valor could he save them,

for their own recklessness destroyed them all--

children and fools, they killed and feasted on

the cattle of Lord Hêlios, the Sun,

and he who moves all day through heaven

took from their eyes the dawn of their return.

Of these adventures, Muse, daughter of Zeus,

tell us in our time, lift up great song again.

{{hidden end}}

[155]
EppsEpps,
Preston H.
American professor[156][157]{{efn-ua>Epps taught classics and was a translator.}} 1965 New York, Macmillan
CookCook,
Albert
professor[158]{{efn-ua>Cook's subjects were Comparative Literature, English and Classics.}} 1967 New York, W. W. Norton

Tell me, Muse, about the man of many turns, who many

Ways wandered when he had sacked Troy's holy citadel;

{{hidden begin|toggle=left}}
He saw the cities of many men, and he knew their thought;

On the ocean he suffered many pains within his heart,

Striving for his life and his companions' return.

But he did not save his companions, though he wanted to:

They lost their own lives because of their recklessness.

The fools, they devoured the cattle of Hyperion,

The Sun, and he took away the day of their return.

Begin the tale somewhere for us also, goddess, daughter of Zeus.

{{hidden end}}

[159]

Late 20th century (1976–2000)

TranslatorPublicationProemic verse{{abbr|R|References
HullOdHull,
Denison Bingham
1897–1988,
American classicist[71][72]
1979 Ohio University Press    
ShewringShewring,
Walter
1906–1990,
Professor of classics, poet[160]
1980 Oxford, Oxford University Press
Goddess of song, teach me the story of a hero.
      This was the man of wide-ranging spirit who had sacked the sacred town of Troy and who wandered afterwards long and far.
{{hidden begin|toggle=left}}
Many were those cities he viewed and whose minds he came to know, many the troubles that vexed his heart as he sailed the seas, labouring to save himself and to bring his comrades home. But his comrades he could not keep from ruin, strive as he might; they perished instead by their own presumptuousness. Fools, they devoured the cattle of Hyperion, and he, the sun-god, cut off from them the day of their homecoming.


      Goddess, daughter of Zeus, to me in turn impart some knowledge of all these things, beginning where you will.

{{hidden end}}

[161]
HammondOdHammond,
Martin
born 1944,
Headmaster, classicist
2000 London, Duckworth[162]
  Muse, tell me of a man – a man

of much resource, who was made

{{hidden begin|toggle=left}}
to wander far and long, after he had sacked the sacred city of Troy. Many were the men whose lands he saw and came to know their thinking, many too the miseries at sea which he suffered in his heart as he sought to win his own life and the safe return of his companions. They perished through their own arrant folly – the fools, they ate the cattle of Hyperion the Sun, and he took away the day of their return.   Start the story where you will, goddess, daughter of Zeus, and share it now with us.
{{hidden end}}
[163]
MandelbaumMandelbaum,
Allen
born 1926,
American professor of Italian literature and of humanities, poet, translator
1990 Berkeley, University California Press
Muse, tell me of the man of many wiles,

the man who wandered many paths of exile

{{hidden begin|toggle=left}}
after he sacked Troy's sacred citadel.

He saw the cities—mapped the minds—of many;

and on the sea, his spirit suffered every

adversity—to keep his life intact,

to bring his comrades back. In that last task,

his will was firm and fast, and yet he failed:

he could not save his comrades. Fools, they foiled

themselves: they ate the oxen of the Sun,

the herd of Hélios Hypérion;

the lord of light requited their transgression—

he took away the day of their return.

Muse, tell us of these matters. Daughter of Zeus,

my starting point is any point you choose.

{{hidden end}}

[164]
Rieu&RieuOd|JonesOdRieu, Emile Victor 1887–1972,
classicist, publisher, poet
1991London, Penguin
Tell me, Muse of that resourceful

man who was driven to wander far

{{hidden begin|toggle=left}}
and wide after he had sacked the

holy citadel of Troy. He saw the

cities of many people and he learnt

their ways. He suffered great

anguish on the high seas in his

struggles to preserve life and

bring his comrades home. But he

failed to save those comrades,

in spite of all his efforts. It

was their own transgression that

brought them to their doom, for in

their folly they devoured the oxen

of Hyperion the Sun-god and he

saw to it that they would never

return. Tell us this story,

goddess daughter of Zeus,

beginning at whatever point you

will.

{{hidden end}}

[165]
posthumously revised by Rieu, D. C. H. 1916–2008,
Headmaster, classicist
posthumously revised by Jones, Peter V. Born 1942
Classicist, writer, journalist
FaglesOdFagles,
Robert
1933–2008,
American professor of English, poet
1996 New York, Viking/Penguin
Sing to me of the man, Muse, the man of twists and turns

driven time and again off course, once he had plundered

{{hidden begin|toggle=left}}
the hallowed heights of Troy.

Many cities of men he saw and learned their minds,

many pains he suffered, heartsick on the open sea,

fighting to save his life and bring his comrades home.

But he could not save them from disaster, hard as he strove—

the recklessness of their own ways destroyed them all,

the blind fools, they devoured the cattle of the Sun

and the Sungod blotted out the day of their return.

Launch out on his story, Muse, daughter of Zeus,

start from where you will—sing for our time too.

{{hidden end}}

[166]
Kemball-CookKemball-Cook,
Brian
1912–2002,
Headmaster, classicist[167]
1993 London, Calliope Press

Tell me, O Muse, of a man of resourceful spirit who wandered

Far, having taken by storm Troy's sacred city and sacked it.

{{hidden begin|toggle=left}}
Many the men whose cities he saw, whose thoughts he discovered;

Many the grievous troubles he suffered at sea in his spirit,

Striving to save his life and restore his friends to their homeland.

Yet he failed in the end to save his friends by his efforts.

By their folly they perished, by their own folly and blindness,

Fools, who elected to feed on great Hyperion's oxen;

So that God of the Sun denied their day of returning.

Tell us the tale, goddess, daughter of Zeus, and choose the beginning.

{{hidden end}}

[168]
DaweDawe,
R. D.
Classicist, translator[169] 1993 Sussex, The Book Guild
Tell me, Muse, of the versatile man who

was driven off course many times after he had sacked the holy citadel of Troy.

{{hidden begin|toggle=left}}
Many were the

peoples whose cities he saw, and

whose minds he got to know; and at

sea many were the pains he felt in

his heart as he tried to secure his own

life and his comrades’ return home.

Even so he did not save them, much

as he wanted to. Instead they perished

through their own outrageous, foolish

men who ate up the cattle of Hyperion

the Sun; and he took from them the day

of their homecoming. From some point

or other, goddess, daughter of Zeus,

tell us too about these things.

{{hidden end}}

[170]
ReadingReading,
Peter
born 1946,
Poet
1994      
LombardoOdLombardo,
Stanley
born 1943,
American Professor of Classics
2000 Indianapolis, Hackett
  Speak, Memory –

                                   Of the cunning hero

{{hidden begin|toggle=left}}
The wanderer, blown off course time and again

After he plundered Troy's sacred heights.

                                                           Speak

Of all the cities he saw, the minds he grasped,

The suffering deep in his heart at sea

As he struggled to survive and bring his men home

But could not save them, hard as he tried –

The fools – destroyed by their own recklessness

When they ate the oxen of Hyperion the Sun,

And that god snuffed out their day of return.

                               Of these things,

 Speak, Immortal One,

And tell the tale once more in our time.

{{hidden end}}

[171]

21st century

TranslatorPublicationProemic verse{{abbr|R|References
EickhoffEickhoff,
R. L.
translator, poet, playwright, novelist, classicist[172] 2001 New York, T. Doherty — Novel —[172]
JohnstonOdJohnston,
Ian[79]
Canadian academic 2006 Arlington, Richer Resources Publications

Muse, speak to me now of that resourceful man

who wandered far and wide after ravaging

{{hidden begin|toggle=left}}
the sacred citadel of Troy. He came to see

many people’s cities, where he learned their customs,

while on the sea his spirit suffered many torments,

as he fought to save his life and lead his comrades home.

But though he wanted to, he could not rescue them—

they all died from their own stupidity, the fools.

They feasted on the cattle of Hyperion,

god of the sun—that’s why he snatched away their chance

of getting home someday. So now, daughter of Zeus,

tell us his story, starting anywhere you wish.

{{hidden end}}

[173]
MerrillOdMerrill,
Rodney
American classicist[82] 2002 University of Michigan Press

Tell me, Muse, of the man versatile and resourceful, who wandered

many a sea-mile after he ransacked Troy’s holy city.

{{hidden begin|toggle=left}}
Many the men whose towns he observed, whose minds he discovered,

many the pains in his heart he suffered, traversing the seaway,

fighting for his own life and a way back home for his comrades.

Not even so did he save his companions, as much as he wished to,

for by their own mad recklessness they were brought to destruction,

childish fools–they decided to eat up the cows of the High Lord,

Helios: he then took from the men their day of returning.

Even for us, holy daughter of Zeus, start there to recount this.

{{hidden end}}

[82]
KlineOdKline, Anthony S. born 1947,
translator
2004 {{hidden>headerstyle=height:auto;text-align:left;header=
Tell me, Muse, of that man of many resources, who wandered far and wide, after sacking the holy citadel of Troy.
content=Many the men whose cities he saw, whose ways he learned. Many the sorrows he suffered at sea, while trying to bring himself and his friends back alive. Yet despite his wishes he failed to save them, because of their own un-wisdom, foolishly eating the cattle of Helios, the Sun, so the god denied them their return. Tell us of these things, beginning where you will, Goddess, Daughter of Zeus.

}}

[174][175]
McCrorieMcCrorie,
Edward
American professor of English, classicist 2004 Baltimore, Johns Hopkins University Press

The man, my Muse, resourceful, driven a long way

after he sacked the holy city of Trojans:

{{hidden begin|toggle=left}}
tell me all the men’s cities he saw and the men’s minds,

how often he suffered heartfelt pain on the broad sea,

striving for life and a way back home for his war friends.

Yet he saved no friends, much as he longed to:

they lost their lives through their own reckless abandon,

fools who ate the cattle of Helios the Sun-God.

Huperion seized the day they might have arrived home.

 

Tell us, Goddess, daughter of Zeus, start in your own place.

{{hidden end}}

[176]
ArmitageArmitage,
Simon
born 1963,
Poet, playwright, novelist
2006 London, Faber and Faber Limited — Verse-like radio dramatization[177] —  
SteinStein,
Charles
American poet, translator[178] 2008 Berkeley, North Atlantic Books
Speak through me, O Muse,

of that man of many devices

{{hidden begin|toggle=left}}

who wandered much

once he'd sacked the sacred citadel of Troy.

He saw the cities of many men

                    and knew their minds,

suffering many sorrows

in order to win back his life-soul

and the return of his companions.

In the end he failed to save them,

in spite of his longing to do so,

for through their own heedlessness they perished.

Fools--who ate the cows of Helios-Hyperion,

and the day of their return was taken from them.

Of these matters, goddess, daughter of Zeus, speak through us

beginning wherever you will.

{{hidden end}}

[178]
Mitchell,
Stephen
born 1943,
American poet and anthologist
2013 Atria Paperback
Sing to me, Muse, of that endlessly cunning man

who was blown off course to the ends of the earth, in the years

{{hidden begin|toggle=left}}
after he plundered Troy. He passed through the cities

of many people and learned how they thought, and he suffered

many bitter hardships upon the high seas

as he tried to save his own life and bring his companions

back to their home. But however bravely he struggled,

he could not rescue them, fools that they were—their own

recklessness brought disaster upon them all;

they slaughtered and ate the cattle of Hélios,

so the sun god destroyed them and blotted out their homecoming.

Goddess, daughter of Zeus, begin now, wherever

you wish to, and tell the story again, for us.

{{hidden end}}

[179]
PowellOdPowell,
Barry B.
born 1942,
American poet, classicist, translator
2014 Oxford University Press
Sing to me of the resourceful man, O Muse, who wandered

far after he had sacked the sacred city of Troy. He saw

{{hidden begin|toggle=left}}
the cities of many men and learned their minds.

He suffered many pains on the sea in his spirit, seeking

to save his life and the homecoming of his companions.

But even so he could not save his companions, though he wanted to,

for they perished of their own folly—the fools! They ate

the cattle of Helios Hyperion, who took from them the day

of their return. Of these matters, beginning where you want,

O daughter of Zeus, tell to us.

{{hidden end}}

[180]
Verity,
Anthony
born 1939
classical scholar
2017 Oxford University Press
Tell me, Muse, of the man of many turns, who was driven

far and wide after he had sacked the sacred city of Troy.

{{hidden start|toggle=left}}
Many were the men whose cities he saw, and learnt their minds,

many the sufferings on the open sea he endured in his heart,

struggling for his own life and his companions' homecoming.

Even so he could not protect them, though he desired it,

since they perished by reason of their own recklessness,

the fools, because they ate the cattle of the Sun, Hyperion,

and he took away the day of their homecoming. Tell us, too,

goddess daughter of Zeus, starting from where you will.

{{hidden end}}

[181]
Wilson,
Emily
born 1971,
British classicist, professor of classics
2017 W.W. Norton & Company, Inc.
Tell me about a complicated man.

Muse, tell me how he wandered and was lost

{{hidden begin|toggle=left}}
when he had wrecked the holy town of Troy,

and where he went, and who he met, the pain

he suffered in the storms at sea, and how

he worked to save his life and bring his men

back home. He failed to keep them safe; poor fools,

they ate the Sun God's cattle, and the god

kept them from home. Now goddess, child of Zeus,

tell the old story for our modern times.

{{hidden end}}

[182]
Green, Peter born 1924, British classicist 2018 University of California Press
The man, Muse—tell me about that resourceful man, who wandered

far and wide, when he'd sacked Troy's sacred citadel:

{{hidden begin|toggle=left}}
many men's townships he saw, and learned their ways of thinking,

many the griefs he suffered at heart on the open sea,

battling for his own life and his comrades' homecoming. Yet

no way could he save his comrades, much though he longed to—

it was through their own blind recklessness that they perished,

the fools, for they slaughtered the cattle of Hēlios the sun god

and ate them: for that he took from them their day of returning.

Tell us this tale, goddess, child of Zeus; start anywhere in it!

{{hidden end}}

[183]
Whitcroft, Jerome born 1957, philosopher 2018 Zeus Press
Muse, Athena, inspire me to understand the true story of that man, masterful in all ways of cleverness
{{hidden begin|toggle=left}}
that troubled wanderer, vexed in misery for ten years after he destroyed the Trojans and their nation's stronghold. He, who saw remote lands and cities and learned the ways of foreign men; weathering bitter nights and anxious days in the deep sea's heart, battling to save his own life and to bring his crew-mates home. He, whose determination, courage and good sense could not save them, for Destiny compelled their excesses, their doom was sealed before birth. For those fools feasted on the cattle of noble Helios, the Sun, He that colours Day from black Night. So, He erased the Dawn of their homecoming day, and their lives.
{{hidden end}}
[184]

Translators

{{inc-lit}}

Notes

1. ^{{cite book | editor1-first=David B. | editor1-last=Monro | title=Homeri Opera | volume=I&II Iliadis Libros ... Continens | edition=Editio Tertia | location=Oxonii | publisher=E Typographeo Clarendoniano | language=Ancient Greek, Latin}}. A previous edition of the Oxford was put up on Perseus Digital Library as "Homer. Homeri Opera in five volumes. Oxford, Oxford University Press. 1920," with the title translated.
2. ^{{cite web |url=http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus:text:1999.01.0133 | author=Homer |work=Iliad | title=Book 1, lines 1–32 |publisher=Perseus Project |accessdate=13 November 2014}}
3. ^{{cite book |url=https://books.google.com/books?id=EM5zJ1PZCzAC&pg=PA62 | first=Michael M. | last=Nikoletseas | title=The Iliad - Twenty Centuries of Translation: a Critical View | location=Charleston, S.C. | publisher=M. Nikoletseas | year=2012 | page=62|isbn= 978-1469952109 |accessdate=2017-04-18}}
4. ^{{cite web|url=https://www.worldcat.org/title/nestor-his-antilochus-a-translation-into-verse-of-iliad-xxiii-304-325-poynting-out-the-trueth-and-necessitie-of-arte-in-studie-by-r-r-of-lyncolnes-inne-etc-roger-rawlyns/oclc/841632459|title=Nestor his Antilochus [a translation into verse of Iliad XXIII. 304-325]: poynting out the trueth and necessitie of Arte in Studie: by R.R. of Lyncolnes Inne, etc. [Roger Rawlyns.|first=|last=Homer|date=1 January 1587|publisher=|via=Open WorldCat}}
5. ^{{cite web|url=http://gateway.proquest.com/openurl?ctx_ver=Z39.88-2003&res_id=xri:eebo&rft_val_fmt=&rft_id=xri:eebo:image:5304|title=Penelopes complaint: or, A mirrour for wanton minions|first1=Peter|last1=Colse|first2=|last2=Homer|first3=Hadrian|last3=Dorrell|date=1 January 1596|publisher=Printed by [Valentine Simmes for] H. Iackson|via=Open WorldCat}}
6. ^{{cite book | editor-last=Wills | editor-first=Gary | title=Chapman's Homer: The Iliad | publisher=Princeton University Press | year=1998 | isbn=0-691-00236-3}}
7. ^Chapman, George. Chapman's Homer: The Iliad. Allardyce Nicoll, ed. Princeton University Press. 1998.
8. ^{{cite web|url=https://www.worldcat.org/title/first-booke-of-homers-iliads/oclc/83262010|title=The first booke of Homer's Iliads|first1=|last1=Homer|first2=Thomas|last2=Grantham|date=1 January 1659|publisher=Printed by T. Lock, for the author|via=Open WorldCat}}
9. ^John Ogilby
10. ^{{cite web | url=http://oll.libertyfund.org/title/773/90072 | website=Online Library of Liberty: A Collection of Scholarly Works | title=Homer, The English Works of Thomas Hobbes, vol. 10 (Homer's Iliad and Odyssey)[1839] | year=2017 | publisher=Liberty Fund, Inc.}}
11. ^{{cite web|url=http://www.bartleby.com/204/192.html|title=Translations - The First Book of Homer's Ilias|first1=|last1=Homer|first2=John|last2=Dryden}}
12. ^{{cite web|url=http://www.oxforddnb.com/index/20/101020694/ |title=William Oldisworth |publisher=Oxforddnb.com |date= |accessdate={{date|2011-08-03}}}}
13. ^{{cite web|url=http://www.gutenberg.org/etext/6130|title=The Iliad|first=750? BCE-650? BCE|last=Homer|date=1 July 2004|publisher=|via=Project Gutenberg}}
14. ^{{cite book|title=The Poetical Words of Churchill, Parnell, and Tickell with a Life of Each|volume=2|author1-last=Churchill|author2-last=Parnell|author3-last=Tickell|author1-first=Charles|author2-first=Thomas|author3-first=Thomas|publisher=Boston: Houghton, Osgood and Company|date=1880|page=91}}
15. ^{{cite book|url=https://books.google.com/books?id=h0OF7BN5y_QC&pg=PA268#v=onepage&q&f=false |title=Bibliotheca staffordiensis |publisher=Books.google.com |date={{date|2010-10-14}} |accessdate={{date|2011-08-03}}}}
16. ^{{cite web|url=https://books.google.com/books?id=aU48AAAAMAAJ&printsec=frontcover&ct=result#v=onepage&q&f=false|title=The Iliad of Homer|first=|last=Homer|date=1 January 1773|publisher=T. Becket and P.A. De Hondt|via=Google Books}}
17. ^{{cite web|url=http://www.gutenberg.org/etext/16452|title=The Iliad of Homer Translated into English Blank Verse by William Cowper|first=750? BCE-650? BCE|last=Homer|editor-first=Robert|editor-last=Southey|date=5 August 2005|publisher=|via=Project Gutenberg}}
18. ^{{cite web|url=http://thesaurus.cerl.org/record/cnp00042799 |title=Tremenheere, William |publisher=Thesaurus.cerl.org |date={{date|2004-02-09}} |accessdate={{date|2011-08-03}}}}
19. ^{{cite book |title=Specimen of an English Homer, in blank verse |pages=11–12 |publisher=William Bulmer |place=London |year=1807 }}
20. ^{{cite magazine |title=Translations of the Iliad|last=Gould |first=S.C. |date=May 1901 |magazine=Notes and Queries and Historic Magazine |location=Manchester, N.H. |volume=19 |number=5 |page=108}}
21. ^{{cite web|url=https://books.google.com/books?id=04ZGAAAAMAAJ&printsec=frontcover&ct=result#v=onepage&q&f=false|title=The Iliad of Homer|first=|last=Homer|date=1 January 1809|publisher=proprietors|via=Google Books}}
22. ^{{cite magazine |title=Translations of the Iliad |last=Gould |first=S.C. |date=May 1901 |magazine=Notes and Queries and Historic Magazine |location=Manchester, N.H. |volume=19 |number=5 |page=106}}
23. ^{{cite web|url=http://myweb.wvnet.edu/~jelkins/lp-2001/munford.html |title=Munford, William |publisher=Myweb.wvnet.edu |date= |accessdate={{date|2011-08-03}}}}
24. ^{{cite magazine |title=Translations of the Iliad |last=Gould |first=S.C. |date=May 1901 |magazine=Notes and Queries and Historic Magazine |location=Manchester, N.H. |volume=19 |number=5 |page=105}}
25. ^[https://archive.is/20120803102053/http://www.gutenberg.net/etext/22382]
26. ^{{cite book|url = https://books.google.com/books?id=ep5ZpnyTSFEC&pg=PT422#v=onepage&q&f=false|page = 422|editor1-first= John Clark|editor1-last= Ridpath|editor-link = John Clark Ridpath| volume = 17|title = The Ridpath Library of Universal Literature|year = 1898}}
27. ^{{cite book|title=The Iliad of Homer: Faithfully Translated into Unrhymed English Metre|last=Homer|first=|translator-last=Newman|translator-first=F.W.|publisher=London: Walton and Maberly|date=1856|url=https://archive.org/details/iliadhomerfaith00newmgoog}}
28. ^{{cite news|url=https://timesmachine.nytimes.com/timesmachine/1884/09/26/106158774.pdf |title=OBITUARY. - THE REV. JOHN ALLEN GILES |publisher=New York Times |date={{date|1884-09-26}}|accessdate={{date|2011-08-03}}}}
29. ^{{cite magazine |title=Translations of the Iliad |last=Gould |first=S.C. |date=May 1901 |magazine=Notes and Queries and Historic Magazine |location=Manchester, N.H. |volume=19 |number=5 |page=111}}
30. ^{{cite DNB|wstitle =Dart, Joseph Henry|volume = 14|year = 1888}}
31. ^{{cite web|url=https://books.google.com/books?id=5IcCAAAAQAAJ&printsec=frontcover&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false|title=The Iliad of Homer, in English Hexameter Verse. By J. H. Dart. [Books I.-XXIV.]|first=Joseph Henry|last=DART|date=1 January 1865|publisher=Longman, Green and Company|via=Google Books}}
32. ^{{cite book|url=https://books.google.com/books?id=bzRDJeN4KxQC&pg=PT54#v=onepage&q&f=false |title=Mid-Victorian poetry, 1860-1879 |publisher=Books.google.com |date= 2000-01-01|accessdate={{date|2011-08-03}}|isbn=9780720123180 }}
33. ^{{cite book|url=https://books.google.com/books?id=1IhmAAAAMAAJ&pg=PA1886#v=onepage&q&f=false |title=Modern English Biography |publisher=Books.google.com |date={{date|2008-06-05}} |accessdate={{date|2011-08-03}}}}
34. ^{{cite web|url=https://books.google.com/books?id=rocXAQAAMAAJ&pg=RA1-PA104#v=onepage&q&f=false|title=Historic Magazine and Notes and Queries: A Monthly of History, Folk-lore, Mathematics, Literature, Art, Arcane Societies, Etc|date=1 January 1901|publisher=|via=Google Books}}
35. ^{{cite DNB|page = 111|wstitle=Norgate, Thomas Starling|volume = 41}}
36. ^{{cite book|title=The Iliad; or, Achilles' Wrath; At the Siege of Ilion, Reproduced in Dramatic Blank Verse|last=Homer|first=|translator-last=Norgate|translator-first=T.S.|publisher=Williams and Norgate|date=1864|url=https://archive.org/details/homeriliadorach00homegoog}}
37. ^{{cite web|url=http://www.gutenberg.org/etext/6150|title=The Iliad|first=750? BCE-650? BCE|last=Homer|date=1 July 2004|publisher=|via=Project Gutenberg}}
38. ^{{cite book|title=The Iliad of Homer: Translated into English Verse in the Spenserian Stanza|last=Homer|first=|translator-first=Philip Stanhope|translator-last=Worsley|volume=1|publisher=William Blackwood and Sons|date=1865|url=https://books.google.com/books?id=g0kbAAAAYAAJ&printsec=frontcover#v=onepage}}
39. ^{{cite magazine |title=Translations of the Iliad |last=Gould |first=S.C. |date=May 1901 |magazine=Notes and Queries and Historic Magazine |location=Manchester, N.H. |volume=19 |number=5 |page=104}}
40. ^{{cite book|title=The Complete Works of C.S. Calverley|page=159|last=Claverley|first=C.S.|editor-first=Sir Walter J.|editor-last=Sendall|date=1902|publisher=London: George Bell and Sons}}
41. ^{{cite magazine |title=Translations of the Iliad |last=Gould |first=S.C. |date=May 1901 |magazine=Notes and Queries and Historic Magazine |location=Manchester, N.H. |volume=19 |number=5 |page=113}}
42. ^{{cite web|url=https://books.google.com/books?id=QTRWAAAAcAAJ&printsec=frontcover#v=onepage&q&f=false|title=The First Book of The Iliad of Homer, Etc.|first=|last=Omega|date=1866|publisher=Hatchard and Co.|via=Google Books}}
43. ^{{cite magazine |title=Translations of the Iliad |last=Gould |first=S.C. |date=May 1901 |magazine=Notes and Queries and Historic Magazine |location=Manchester, N.H. |volume=19 |number=5 |page=107}}
44. ^{{cite magazine |title=Translations of the Iliad|last=Gould |first=S.C. |date=May 1901 |magazine=Notes and Queries and Historic Magazine |location=Manchester, N.H. |volume=19 |number=5 |page=115}}
45. ^{{cite book|url=https://books.google.com/books?id=GNe6AAAAIAAJ&pg=PA83&lpg=PA83#v=onepage&q&f=false |title=Biographical catalogue of the ... |publisher=Books.google.com |date={{date|2008-09-22}} |accessdate={{date|2011-08-03}}}}
46. ^{{cite book|url=https://books.google.com/books?id=kKoCAAAAMAAJ&pg=RA1-PA362#v=onepage&q&f=false |title=History of the Friendly Sons of St ... |publisher=Books.google.com |date={{date|2006-07-20}} |accessdate={{date|2011-08-03}}}}
47. ^{{cite magazine |title=Translations of the Iliad |last=Gould |first=S.C. |date=May 1901 |magazine=Notes and Queries and Historic Magazine |location=Manchester, N.H. |volume=19 |number=5 |page=112}}
48. ^{{cite book |title=The Iliad of Homer |translator1=Lang |translator2=Leaf |translator3=Myers |publisher=Macmillan |oclc=1017429530}}
49. ^{{cite book|url=https://archive.org/details/iliadhomer06unkngoog|title=The Iliad of Homer Done Into English Prose|last=Homer|translator1=Lang|translator2=Leaf|translator3=Myers|publisher=Macmillan|location=London|date=1882|access-date=9 August 2018|via=archive.org}}
50. ^{{cite book|title=The Iliad of Homer Done into English Verse|last=Homer|first=|translator-first=Arthur S.|translator-last=Way|date=1886|publisher=London:Sampson Low Marsten, Searle & Rivington|url=https://archive.org/details/iliadhomerdonei01waygoog}}
51. ^{{cite book|url=https://books.google.com/books?id=r78NAQAAMAAJ&pg=PA108#v=onepage&q&f=false |title=History of Chicago, Illinois |publisher=Books.google.com |date={{date|2010-07-30}} |accessdate={{date|2011-08-03}}}}
52. ^{{cite magazine |title=Translations of the Iliad |last=Gould |first=S.C. |date=May 1901 |magazine=Notes and Queries and Historic Magazine |location=Manchester, N.H. |volume=19 |number=5 |page=114}}
53. ^{{cite book|url=https://books.google.com/books?id=5INmAAAAMAAJ&pg=PA94#v=onepage&q&f=false |title=Dictionary of Indian biography |publisher=Books.google.com |date={{date|2008-06-05}} |accessdate={{date|2011-08-03}}}}
54. ^{{cite magazine |title=Translations of the Iliad |last=Gould |first=S.C. |date=May 1901 |magazine=Notes and Queries and Historic Magazine |location=Manchester, N.H. |volume=19 |number=5 |page=108}}
55. ^{{cite magazine |title=Translations of the Iliad |last=Gould |first=S.C. |date=May 1901 |magazine=Notes and Queries and Historic Magazine |location=Manchester, N.H. |volume=19 |number=5 |page=109}}
56. ^{{cite book|title=The Iliad of Homer Translated into English Prose|last=Homer|first=|translator-first=John|translator-last=Purves|date=1891|publisher=London: Percival and Co.}}
57. ^W. J. Black (1942); AMS Press (1968)
58. ^{{cite web|url=http://www.gutenberg.org/etext/2199|title=The Iliad|first=750? BCE-650? BCE|last=Homer|date=1 June 2000|publisher=|via=Project Gutenberg}}
59. ^http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.01.0134%3Abook%3D1%3Acard%3D1
60. ^{{cite book|first=|last=Homer|translator-first=W.H.D.|translator-last=Rouse|date=2007|orig-year=1938|title=The Iliad}}
61. ^{{citation|page = 4|url = http://drs.library.yale.edu:8083/fedora/get/mssa:ms.1634/PDF|title = Guide to the James Robinson Smith Papers|publisher = Yale University|accessdate ={{date|2011-08-30}}}}
62. ^{{citation|url = http://www.andovertownsman.com/arts/x645342018/Bringing-the-classics-and-classicists-to-life?keyword=secondarystory|date ={{date|2008-01-09}}|title = Bringing the classics — and classicists — to life|first = Angela Marie|last = Latona|publisher = Andover Townsman}}
63. ^{{citation|url = http://news.harvard.edu/gazette/1999/05.27/mm.perry.html|publisher = Harvard University|title = Memorial Minute: William Graves Perry Jr.|date ={{date|1999-05-27}}}}
64. ^University Of Chicago Press (1961) {{ISBN|0-226-46940-9}}
65. ^{{cite book|title=The Iliad of Homer|last=Homer|first=|translator-last=Lattimore|translator-first=Richmond Lattimore|date=2011|orig-year=1951|publisher=University of Chicago Press|isbn=0226470490}}
66. ^{{cite book|url = https://archive.org/stream/praeceptormaster00andrrich#page/n3/mode/2up|title = Lingua Latin: Praeceptor: A Master's Book|year = 1913|publisher = Clarendon Press}}
67. ^{{citation|publisher = Internet Archive|url = https://archive.org/details/praeceptormaster00andrrich|title = Praeceptor, a master's book (1913)|accessdate ={{date|2011-08-29}}}}
68. ^http://blogs.reinhardt.edu/history/iliad/
69. ^{{citation|url = http://www.tributes.com/show/Ennis-Rees-85551928|title = Dr. Ennis Rees, 84|publisher = Tributes.com|accessdate ={{date|2011-08-29}}}}
70. ^{{cite book|title=The Iliad|last=Homer|first=|translator-last=Fitzgerald|translator-first=Robert|date=2004|orig-year=1974|publisher=Farrar, Strauss and Giroux|isbn=0374529051}}
71. ^{{cite web|url=https://www.amazon.com/dp/B0007SCNXM |title=Biography - Hull, Denison Bingham (1897-1988): An article from: Contemporary Authors: Gale Reference Team: Books |publisher=Amazon.com |date= |accessdate={{date|2011-08-03}}}}
72. ^{{citation|url = http://www.ohioswallow.com/author/Denison+B+Hull|publisher = Ohio University Press|title = Denison B. Hull|accessdate ={{date|2011-08-29}}}}
73. ^Penguin Classics (1988) {{ISBN|0-14-044444-0}}
74. ^{{cite book|author1=Homer|author2=Martin Hammond (translator)|authorlink1=Homer|authorlink2=Martin Hammond|title=The Iliad|url=https://books.google.com/books?id=FVEXAQAAIAAJ&q=%22sing+goddess+of+the+anger%22|year=1987|publisher=Penguin Books|isbn=978-0-14-044444-5}}
75. ^{{cite book|title=The Iliad|first=|last=Homer|translator-first=Robert|translator-last=Fagles|publisher=Penguin Books|date=1990}}
76. ^{{citation|publisher = Powell's Books|url = http://www.powells.com/biblio?show=9780064303989|accessdate ={{date|2011-08-29}}|title = Homer the Iliad (English): Description}}
77. ^{{cite book|url=https://books.google.com/?id=EM5zJ1PZCzAC&q|title=The Iliad: Twenty Centuries of Translation|first=Michael|last=Nikoletseas|date=2012|page=87}}
78. ^{{cite web|url=https://books.google.com/books?id=oXwX6z3geSsC&pg=PA1&lpg=PA1&dq=#v=onepage&q&f=false|title=The Essential Iliad|first1=|last1=Homer|first2=Stanley|last2=Lombardo|publisher=Hackett Publishing|via=Google Books}}
79. ^johnstonia home page (home page of Ian Johnston)
80. ^2006 (2nd ed.), Richer Resources Publications, {{ISBN|978-0-9776269-0-8}}
81. ^{{cite book|last=Homer|first=|translator-first=E.V.|translator-last=Rieu|editor1-first=Peter|editor1-last=Jones|editor2-first=D.C.H.|editor2-last=Rieu|title=The Iliad|publisher=Penguin Books|date=2003|isbn=014139465X}}
82. ^{{cite web|url=https://books.google.com/books?id=EC9coOuym-kC&pg=PA85#v=onepage&q&f=false|title=The Odyssey|first=|last=Homer|date=1 January 2002|publisher=University of Michigan Press|via=Google Books}}
83. ^{{cite book|last=Homer|first=|translator-last=Merrill|translator-first=Rodney|title=The Iliad|publisher=University of Michigan Press|date=2007}}
84. ^{{cite web|url = http://www.iliadtranslation.com/Translator.html|publisher = IliadTranslation.com|title=The Iliad of Homer Translated by Herbert Jordan: About the Translator|accessdate ={{date|2011-08-04}}|first = Herbert|last = Jordan}}
85. ^{{Cite book|publisher = Amazon.com|title = The Iliad (Oklahoma Series in Classical Culture) [Paperback] |isbn=0806139749}}
86. ^{{cite web |url=http://www.poetryintranslation.com/PITBR/Greek/Iliad1.htm#_Toc328052743 |work=The Iliad |title=Book I |publisher=Poetry in Translation |year=2009 |accessdate=2017-04-18}}
87. ^{{Cite book|title=The Iliad: (The Stephen Mitchell Translation)|publisher=Simon & Schuster, Inc.|isbn=1439163383}}
88. ^{{cite book|title=The Iliad|last=Homer|first=|translator-last=Verity|translator-first=Anthony|publisher=Oxford University Press|date=2011}}
89. ^{{cite web|title=The Iliad|url=https://jhupbooks.press.jhu.edu/content/iliad-0|publisher=The Johns Hopkins University Press|accessdate=2017-04-18}}
90. ^{{cite web|url=https://www.amazon.com/-/e/B001H6Q3V6/|title=Amazon.com: Alice Oswald: Books, Biography, Blog, Audiobooks, Kindle|publisher=}}
91. ^{{Cite book|title=The Iliad|first=|last=Homer|date=25 October 2013|publisher=Oxford University Press|isbn=019932610X}}
92. ^{{cite web|title=The Iliad: A New Translation by Caroline Alexander|url=https://www.harpercollins.com/9780062046277/the-iliad|publisher=Harper Collins Publishers|accessdate=2017-04-18}}
93. ^{{cite book|last=Homer|first=|title=The Iliad|translator-first=Ralph E.|translator-last=Blakely|date=2015|publisher=Forge Books|url=http://us.macmillan.com/theiliad/ralpheblakely/9780765331687/}}
94. ^{{cite web|title=The Iliad: A New Translation by Peter Green|url=http://www.ucpress.edu/book.php?isbn=9780520281417|publisher=University of California Press|accessdate=2017-04-18}}
95. ^{{cite web |url=http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus:text:1999.01.0135 |work=Odyssey |title=Book 1, lines 1–43 | author=Homer |publisher=Perseus Project |accessdate=14 November 2014}}
96. ^{{cite web|url=http://www.bartleby.com/111/|title=Chapman, George, trans. 1857. The Odysseys of Homer, vol. 1|publisher=}}
97. ^{{cite web|url=https://books.google.com/books?id=rocXAQAAMAAJ&pg=PA145#v=onepage&q&f=false|title=Historic Magazine and Notes and Queries: A Monthly of History, Folk-lore, Mathematics, Literature, Art, Arcane Societies, Etc|date=1 January 1901|publisher=|via=Google Books}}
98. ^Online Library of Liberty - HOMER'S ODYSSES. translated out of greek by THOMAS HOBBES, OF MALMESBURY. - The English Works, vol. X (Iliad and Odyssey)
99. ^The Heritage Press (1942); Easton Press (1978); Wildside Press (2002) {{ISBN|1-58715-674-1}}.
100. ^{{cite web|url=http://www.gutenberg.org/etext/3160|title=The Odyssey|first=750? BCE-650? BCE|last=Homer|date=1 April 2002|publisher=|via=Project Gutenberg}}
101. ^{{cite web|url=http://www.bibliomania.com/0/2/223/1101/frameset.html|title=Bibliomania: Free Online Literature and Study Guides|publisher=}}
102. ^{{cite web|url=https://books.google.com/books?id=rocXAQAAMAAJ&pg=PA138&dq#v=onepage&q&f=false|title=Historic Magazine and Notes and Queries: A Monthly of History, Folk-lore, Mathematics, Literature, Art, Arcane Societies, Etc|date=1 January 1901|publisher=|via=Google Books}}
103. ^{{cite web|url=https://books.google.com/books?printsec=frontcover&id=wjcRAAAAIAAJ#v=onepage&q&f=false|title=The Iliad and Odyssey|first=|last=Homer|date=1 January 1834|publisher=G. and W. Nicol, Pall Mall : J. Murray, Albemarle Street|via=Google Books}}
104. ^{{cite web|url=https://books.google.com/books?id=utgIAAAAQAAJ&printsec=frontcover&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false|title=The Odyssey, with the hymns, epigrams, and Battle of the frogs and mice, tr. with notes by T.A. Buckley. [Preceded by] The life of Homer, attr. to Herodotus|first=|last=Homerus|date=1 January 1851|publisher=|via=Google Books}}
105. ^{{cite web|url=https://books.google.com/books?id=8IgCAAAAQAAJ&pg=PA155#v=onepage&q&f=false|title=Homer and English metre: an essay on the translating of the Iliad and Odyssey, with a literal rendering in the Spenserian stanza of the first book of the Odyssey, and specimens of the Iliad|first=William George T.|last=Barter|date=1 January 1862|publisher=Bell and Daldy|via=Google Books}}
106. ^{{cite web|url=https://archive.org/details/odysseyhomerine01homegoog|title=The Odyssey of Homer in English Hendecasyllable Verse by Henry Alford|first=|last=Homer|date=1 January 1861|publisher=Longman, Green, Longman, and Roberts|via=Internet Archive}}
107. ^{{cite web|url=https://books.google.com/books?id=iRMPAAAAYAAJ&pg=PA3#v=onepage&q&f=false|title=The Odyssey of Homer|first=|last=Homer|date=1 January 1861|publisher=W. Blackwood and sons|via=Google Books}}
108. ^{{cite web|url=http://www.ebooksread.com/authors-eng/reverend-giles/the-odyssey-of-homer--construed-literally-and-word-for-word-volume-1-eli/1-the-odyssey-of-homer--construed-literally-and-word-for-word-volume-1-eli.shtml|title=Read the eBook The Odyssey of Homer : construed literally, and word for word (Volume 1) by Reverend Giles online for free (page 1 of 15)|first=Denis Larionov & Alexander|last=Zhulin|publisher=}}
109. ^{{cite web|url=http://www.ebooksread.com/authors-eng/homer/the-odyssey-or-the-ten-years-wandering-of-odusseus-after-the-ten-years-sieg-hci/1-the-odyssey-or-the-ten-years-wandering-of-odusseus-after-the-ten-years-sieg-hci.shtml|title=Read the eBook The Odyssey; or, The ten years' wandering of Odusseus, after the ten years' siege of Troy. Reproduced in dramatic bland verse by Homer online for free (page 1 of 33)|first=Denis Larionov & Alexander|last=Zhulin|publisher=}}
110. ^{{cite DNB|page = 419|wstitle = Musgrave, George Musgrave|volume = 39}}
111. ^{{cite web|url=https://archive.org/stream/odysseyhomer00musggoog#page/n2/mode/2up|title=The Odyssey of Homer|publisher=}}
112. ^{{cite web|url=https://books.google.com/books?id=44YXAAAAYAAJ&pg=PA1#v=onepage&q&f=false|title=A Nearly Literal Translation of Homer's Odyssey Into Accentuated Dramatic Verse|first=Lovelace|last=Bigge-Wither|date=1 January 1869|publisher=J. Parker and Company|via=Google Books}}
113. ^{{cite book|publisher = Bibliographical Society (Library Association of Reading [England]) |journal = The Library|page = 419|volume = 2|first = P. H.|last = Ditchfield|authorlink = Peter Ditchfield|year = 1890|url = https://books.google.com/books?id=7p4aAAAAMAAJ&pg=PA419#v=onepage&q&f=false|title = The Literature and Writers of Reading and the District}}
114. ^{{cite web|url=https://books.google.com/books?id=XMRfAAAAMAAJ&pg=PA1#v=onepage&q&f=false|title=The Odyssey of Homer: Translated Into Blank Verse|first=|last=Homer|date=1 January 1889|publisher=Longman, Green, Reader, & Dyer; Reading, Barcham & Beecroft|via=Google Books}}
115. ^{{cite web|url=https://books.google.com/books?id=_f09AAAAYAAJ&pg=PA1#v=onepage&q&f=false|title=The Odyssey|first=|last=Homer|date=1 January 1871|publisher=J. R. Osgood|via=Google Books}}
116. ^{{cite web|url=http://www.ebooksread.com/authors-eng/homer/the-odyssey-of-homer--rendered-into-english-blank-verse-hci/1-the-odyssey-of-homer--rendered-into-english-blank-verse-hci.shtml|title=Read the eBook The Odyssey of Homer : rendered into English blank verse by Homer online for free (page 1 of 26)|first=Denis Larionov & Alexander|last=Zhulin|publisher=}}
117. ^{{cite web|url=https://books.google.com/books?id=0KgNAAAAQAAJ&pg=PA2#v=onepage&q&f=false|title=Homer's Odyssey, ed. with Engl. notes, etc., by W.W. Merry and J. Riddell|first=|last=Homerus|date=1 January 1876|publisher=|via=Google Books}}
118. ^{{cite book|url = https://books.google.com/books?id=ZtEcAQAAIAAJ&pg=PA270#v=onepage&q&f=false|page = 270|title = Dictionary of National Biography|volume = 48|year =1896}}
119. ^{{cite web|url=https://books.google.com/books?id=rocXAQAAMAAJ&pg=PA144#v=onepage&q&f=false|title=Historic Magazine and Notes and Queries: A Monthly of History, Folk-lore, Mathematics, Literature, Art, Arcane Societies, Etc|date=1 January 1901|publisher=|via=Google Books}}
120. ^{{cite web|url=http://www.gutenberg.org/etext/1728|title=The Odyssey of Homer, Done into English Prose|first=750? BCE-650? BCE|last=Homer|date=1 April 1999|publisher=|via=Project Gutenberg}}
121. ^{{citation|url = http://www.jhse.org/book/export/article/15406|first = Cecil|last = Roth|authorlink = Cecil Roth|title = The Jews in the Defence of Britain: Thirteenth to Nineteenth Centuries|date = {{date|1940-10-27}}|deadurl = yes|archiveurl = https://web.archive.org/web/20110928154702/http://www.jhse.org/book/export/article/15406|archivedate = 2011-09-28|df = }}
122. ^{{cite web|url=https://books.google.com/books?id=rocXAQAAMAAJ&pg=PA146#v=onepage&q&f=false|title=Historic Magazine and Notes and Queries: A Monthly of History, Folk-lore, Mathematics, Literature, Art, Arcane Societies, Etc|date=1 January 1901|publisher=|via=Google Books}}
123. ^{{cite web|url=https://books.google.com/books?pg=PA1&id=GIUCAAAAQAAJ#v=onepage&q&f=false|title=The Odyssey, books i.-xii., tr. into Engl. verse with notes [&c.] by sir C. Du Cane|date=1 January 1880|publisher=|via=Google Books}}
124. ^{{cite web|url=http://www.ebooksread.com/authors-eng/homer/the-odyssey-of-homer-in-english-verse-hci/1-the-odyssey-of-homer-in-english-verse-hci.shtml|title=Read the eBook The Odyssey of Homer in English verse by Homer online for free (page 1 of 35)|first=Denis Larionov & Alexander|last=Zhulin|publisher=}}
125. ^{{cite web|url=https://archive.org/search.php?query=arthur%20s.%20way%20AND%20collection%3Aamericana |title=Internet Archive Search: arthur s. way |publisher=Archive.org |date={{date|2001-03-10}} |accessdate={{date|2011-08-03}}}}
126. ^{{cite book|url=https://books.google.com/?id=XckNAQAAMAAJ&dq=%22Hayman%2C+Henry%22+homer+biography&q=%22Hayman%2C+Henry%22+#search_anchor |title=A literary atlas & gazetteer of the .. |publisher=Books.google.com |date={{date|2010-08-02}} |accessdate={{date|2011-08-03}}}}
127. ^{{cite web|url=https://archive.org/stream/odysseyedwithre00homegoog/odysseyedwithre00homegoog_djvu.txt|title=Full text of "The Odyssey, ed. with references [&c.] by H. Hayman"|publisher=}}
128. ^{{cite web|url=https://books.google.com/books?pg=PR7&dq=hamilton%20sidney%20first%20book%20odyssey&id=CYMCAAAAQAAJ#v=onepage&q&f=false|title=Homer's Odyssey, books xxi.-xxiv., ed. with intr. and notes by S.G. Hamilton|first=|last=Homerus|date=1 January 1883|publisher=|via=Google Books}}
129. ^{{cite web|url=https://openlibrary.org/books/OL7080519M/The_Odyssey_of_Homer|title=The Odyssey of Homer|first1=George Herbert|last1=Palmer|first2=|last2=Homer|date=1 January 1912|publisher=Houghton, Mifflin and company|via=The Open Library}}
130. ^{{cite web|url=https://openlibrary.org/books/OL20577108M/The_Odyssey_of_Homer_Done_Into_English_Verse|title=The Odyssey of Homer: Done Into English Verse|first1=William|last1=Morris|first2=|last2=Homer|date=1 January 1887|publisher=Reeves and Turner|via=The Open Library}}
131. ^{{cite web|url=https://books.google.com/books?id=rocXAQAAMAAJ&pg=PA142#v=onepage&q&f=false|title=Historic Magazine and Notes and Queries: A Monthly of History, Folk-lore, Mathematics, Literature, Art, Arcane Societies, Etc|date=1 January 1901|publisher=|via=Google Books}}
132. ^{{cite web|url=https://books.google.com/books?id=rocXAQAAMAAJ&pg=PA139#v=onepage&q&f=false|title=Historic Magazine and Notes and Queries: A Monthly of History, Folk-lore, Mathematics, Literature, Art, Arcane Societies, Etc|date=1 January 1901|publisher=|via=Google Books}}
133. ^W. J. Black (1944); AMS Press (1968); IndyPublish.com (2001) {{ISBN|1-4043-2238-8}}
134. ^{{cite web|url=http://www.gutenberg.org/etext/1727|title=The Odyssey rendered into English prose for the use of those who cannot read the original|first=750? BCE-650? BCE|last=Homer|date=1 April 1999|publisher=|via=Project Gutenberg}}
135. ^{{cite web|url=https://archive.org/stream/homersodysseybo00monrgoog#page/n8/mode/2up|title=Homer's Odyssey, Books XIII-XXIV.|publisher=}}
136. ^{{cite web|url=https://archive.org/stream/odyssey118homeuoft/odyssey118homeuoft_djvu.txt|title=Full text of "The Odyssey"|publisher=}}
137. ^{{cite book|url=https://books.google.com/books?id=ICInfm0JA7YC&pg=PA118 |title=Wordsworth translated: a case study ... |publisher=Books.google.com |date= |accessdate={{date|2011-08-03}}}}
138. ^{{cite book|url=https://books.google.com/?id=4JnfAAAAMAAJ&dq=%22Henry+Bernard+Cotterill%22+july+22+switzerland&q=%22Henry+Bernard+Cotterill%22+#search_anchor |title=The Periodical |publisher=Books.google.com |date={{date|2009-08-13}} |accessdate={{date|2011-08-03}}}}
139. ^{{cite web|url=https://archive.org/stream/cu31924026468573#page/n3/mode/2up|title=Homer's Odyssey|publisher=}}
140. ^{{cite web|url=http://www.theoi.com/Text/HomerOdyssey1.html|title=HOMER, ODYSSEY BOOK 1 - Theoi Classical Texts Library|publisher=}}
141. ^{{cite web|url=https://openlibrary.org/books/OL7154326M/The_Odyssey|title=The Odyssey|first1=Francis|last1=Caulfeild|first2=|last2=Homer|date=1 January 1921|publisher=G. Bell|via=The Open Library}}
142. ^{{cite web|url=http://records.ancestry.com/Robert_H_Hiller_records.ashx?pid=70416265 |title=Robert H Hiller (1864 - ) |publisher=Records.ancestry.com |date= |accessdate={{date|2011-08-03}}}}
143. ^{{cite journal|title = 'Wittenberg, dear Wittenberg' Composer of Alma Mater Leaves Significant Mark|publisher = Wittenberg Magazine|date ={{date|2009-12-17}}|url = http://www9.wittenberg.edu/magazine/witt-world/“wittenberg-dear-wittenberg”-composer-of-alma-mater-leaves-significant-mark/}}
144. ^{{cite web|url=https://books.google.com/books?ei=FrIpTsG6KImugQfDs-mnCw&ct=result&sqi=2&id=ZDFJAAAAYAAJ&dq=%22zeus%20beginning%20where%20you,%22&q=%22zeus%20beginning%22#search_anchor|title=The Odyssey of Homer|first=|last=Homer|date=1 January 1927|publisher=John C. Winston Company|via=Google Books}}
145. ^{{cite web|url=https://books.google.com/books?ei=ENslTqyxCcr50gGS1OnLCg&ct=result&id=XsxfAAAAMAAJ&dq=%22%20And%20many%20The%20men%20whose%20cities%20he%20beheld,%20Whose%20minds%20he%20learned%20to%20know,%20and%20many%22&q=%22learned%20to%20know%22%22#search_anchor|title=The Odyssey of Homer|first=|last=Homer|date=1 January 1929|publisher=Harper & Brothers|via=Google Books}}
146. ^{{cite book|title=The Odyssey of Homer|last=Homer|first=|translator-first=T.E.|translator-last=Lawrence|publisher=Oxford University Press|date=1991|orig-year=1932}}
147. ^Signet Classics (1999) {{ISBN|0-451-52736-4}}
148. ^{{cite web|url=https://books.google.com/books?id=h7um_MHBNFoC&pg=PA11#v=onepage&q&f=false|title=The Odyssey: The Story of Odysseus|first=|last=Homer|date=7 July 1999|publisher=New American Library|via=Google Books}}
149. ^{{cite web|url=https://books.google.com/books?id=kpIOAAAAQAAJ&pg=PA1#v=onepage&q&f=false|title=the odyssey|first=City of San Bernardino Historical|last=Society|publisher=Taylor & Francis|via=Google Books}}
150. ^HomerOdysseyVariousTransBk1 {{webarchive |url=https://web.archive.org/web/20120925020031/http://www.aug.edu/~nprinsky/Humn2001/HomOdyVariousTransBk1.htm |date=September 25, 2012 }}
151. ^Harper Perennial Modern Classics, reprint edition (1999) {{ISBN|0-06-093195-7}}
152. ^{{cite web|url=https://books.google.com/books?id=ECmdI41F_EwC&q=wild%20recklessness%22&f=false#v=snippet&q=wild%20recklessness%22&f=false|title=The Odyssey of Homer|first=|last=Homer|date=1 June 1999|publisher=Harper Collins|via=Google Books}}
153. ^{{cite web|url=https://books.google.com/books?id=h8RfAAAAMAAJ&q=o%20muse#search_anchor|title=The Odyssey|first=|last=Homer|date=1 January 1960|publisher=Random House|via=Google Books}}
154. ^{{cite book|url=https://books.google.com/books?id=Gxqm3AgkOD0C&pg=PT9#v=onepage&q&f=false |title=No man's lands: one man's odyssey ... |publisher=Books.google.com |date= |accessdate={{date|2011-08-03}}}}
155. ^{{Cite book|title=The Odyssey|first1=|last1=Homer|first2=D. S.|last2=Carne-Ross|date=5 November 1998|publisher=Farrar, Straus and Giroux|isbn=0374525749}}
156. ^{{cite book|url = https://books.google.com/books?id=k8-uLxAnngUC&pg=PA163&lpg=PA163#v=onepage&q&f=false|page = 163|title = Biographical dictionary of North American classicists|first = Ward W.|last = Briggs|year = 1994}}
157. ^{{citation|publisher = University of North Carolina|title =A brief memoir, for his wife, children, and grandchildren by Preston H. Epps|url = http://search.lib.unc.edu/search?R=UNCb2646243|accessdate ={{date|2011-08-29}}}}
158. ^{{citation|url = http://www.peterlang.com/download/datasheet/45173/datasheet_65134.pdf|publisher = Peter Lang|title = Cook, Albert: Forces in Modern and Postmodern Poetry|accessdate = {{date|2011-08-29}}|deadurl = yes|archiveurl = https://web.archive.org/web/20120318150230/http://www.peterlang.com/download/datasheet/45173/datasheet_65134.pdf|archivedate = 2012-03-18|df = }}
159. ^{{cite web|url=https://books.google.com/books?ei=u0ksTpSQMI2RgQf3vKGGCw&ct=result&id=Lf5Z9phke64C&dq=%22&q=%22day%20of%20their%20return%22#search_anchor|title=HOMER THE ODYSSEY|date=1 January 1967|publisher=|via=Google Books}}
160. ^{{cite web|url=http://gulib.georgetown.edu/dept/speccoll/cl233.htm |title=Georgetown University - Colby-Shewring Collection: Collection Description |publisher=Gulib.georgetown.edu |date= |accessdate={{date|2011-08-03}}}}
161. ^{{cite web|url=https://books.google.com/books?ei=-TksToifFIfGgAfvkpyiCw&ct=result&id=rC5yAAAAIAAJ&dq=%22Goddess%20of%20song,%20teach%20me%20the%20story%20of%20a%20hero%22&q=%22Goddess,%20daughter%20of%20Zeus%22%20#search_anchor|title=The Odyssey|first=|last=Homer|date=1 January 1980|publisher=Oxford University Press|via=Google Books}}
162. ^Duckworth (2000) {{ISBN|0-7156-2958-1}}
163. ^{{cite web|url=https://books.google.com/books?ei=PkUsToCVOoXVgAfvpZWyCw&ct=result&id=yvdfAAAAMAAJ&dq=hammond%20%22of%20a%20man%20a%20man%22&q=%22too%20the%20miseries%22#search_anchor|title=The odyssey|first1=|last1=Homer|first2=Martin|last2=Hammond|date=1 January 2000|publisher=Duckworth|via=Google Books}}
164. ^{{cite web|url=https://books.google.com/books?id=ORyo8qAA-CQC&pg=PA3#v=onepage&q&f=false|title=The Odyssey of Homer|first=|last=Homer|date=6 December 2005|publisher=Random House Publishing Group|via=Google Books}}
165. ^{{cite web|url=https://books.google.com/books?hl=en&id=XBo93FHurCkC&dq=rieu%20odyssey&printsec=frontcover&source=web&ots=Xzj3Rb_vIG&sig=A3tTKg-zJorLa20SA1B7KcbHCvI&sa=X&oi=book_result&resnum=1&ct=result#PPP11,M1|title=The Odyssey|first=|last=Homer|date=30 January 2003|publisher=Penguin Books Limited|via=Google Books}}
166. ^{{cite web|url=https://books.google.com/books?id=biBRxQmHPLIC&q=%22Sungod%20wiped%22&f=false#v=snippet&q=%22Sungod%20wiped%22&f=false|title=The Odyssey|first=|last=Homer|date=1 January 1997|publisher=Penguin|via=Google Books}}
167. ^{{cite news|publisher = The Times|url = http://www.timesonline.co.uk/tol/comment/obituaries/article816557.ece|title = Lives in Brief: Brian Kemball-Cook, headmaster and academic|date ={{date|2002-10-23}}|location=London|first1=Patrick|last1=Hosking|first2=David|last2=Wighton}}
168. ^{{cite web|url=http://www.calliopepress.co.uk/the_odyssey.html|title=the odyssey of homer|first=Calliope|last=Press|publisher=}}
169. ^{{cite book |last1=Sophocles |editor-last1=Dawe |editor-first1=R. D. |title=Oedipus Rex |date=1993 |publisher=Cambridge University Press |isbn=978-0521287777 |edition=Reprint}}
170. ^{{cite web|url=https://books.google.com/books?ei=N1gsTqv-N8LZgAfBodj6Cg&ct=result&id=EUAXAQAAIAAJ&dq=%22&q=%22to.%20Instead%22#search_anchor|title=The Odyssey: Translation and Analysis|first=|last=Homer|date=1 January 1993|publisher=Book Guild|via=Google Books}}
171. ^{{cite web|url=https://books.google.com/books?id=AdXwSxQNCRwC&pg=PA1#v=onepage&q&f=false|title=The Essential Odyssey|first1=|last1=Homer|first2=Stanley|last2=Lombardo|publisher=Hackett Publishing|via=Google Books}}
172. ^{{cite web|url=https://books.google.com/books?id=iO9TmqevLmsC&pg=PA48#v=onepage&q&f=false|title=The Odyssey|first=|last=Homer|date=27 March 2017|publisher=Macmillan|via=Google Books}}
173. ^{{cite web|url=https://books.google.com/books?id=3Gj9ElB0UJYC&pg=PA7#v=onepage&q&f=false|title=The Odyssey|first=|last=Homer|date=1 January 2007|publisher=Richer Resources Publications|via=Google Books}}
174. ^{{cite web |url=http://www.poetryintranslation.com/Admin/Bio.htm |work=About |title=The Author |publisher=Poetry in Translation |accessdate=2015-07-25}}
175. ^{{cite web |url=http://www.poetryintranslation.com/PITBR/Greek/Odyssey1.htm#_Toc90267058 |work=The Odyssey |title=Book I |publisher=Poetry in Translation |year=2004 |accessdate=2014-11-21}}
176. ^{{cite web|url=https://books.google.com/books?id=4tvnoOz-41sC&pg=PA3#v=onepage&q&f=false|title=The Odyssey|first=|last=Homer|date=23 August 2005|publisher=JHU Press|via=Google Books}}
177. ^{{cite news|author=Oliver Taplin |url=https://www.theguardian.com/books/2006/may/20/poetry.classics |title=Review: Homer's Odyssey adapted by Simon Armitage |publisher=The Guardian |date={{date|2006-05-20}}|accessdate={{date|2011-08-03}} |location=London}}
178. ^{{cite web|url=https://books.google.com/books?id=qmW_n6XzlakC&pg=PA3#v=onepage&q&f=false|title=The Odyssey|first=|last=Homer|date=27 March 2017|publisher=North Atlantic Books|via=Google Books}}
179. ^https://www.amazon.com/gp/product/145167418X/
180. ^[https://www.amazon.com/The-Odyssey-Homer/dp/0199360316]
181. ^{{cite book|title=The Odyssey|last=Homer|first=|translator-last=Verity|translator-first=Anthony|publisher=Oxford University Press|date=2017}}
182. ^http://books.wwnorton.com/books/detail.aspx?ID=4294994104
183. ^{{cite web|title=The Odyssey: A New Translation by Peter Green|url=https://www.ucpress.edu/book.php?isbn=9780520293632|publisher=University of California Press|accessdate=2017-04-18}}
184. ^{{cite web|title=Odyssey of Homer|url=https://www.amazon.com/dp/1790725631|publisher=Zeus Press|accessdate=2018-12-12}}

References

{{Reflist|30em}}

Further reading

  • {{Citation|title = Homer in English|last1=Homer |authorlink1=Homer |first2= Aminadav |last2=Dykman |first3 = George |last3 = Steiner|editor1-first= Aminadav |editor1-last=Dykman |editor2-first = George |editor2-last = Steiner| editor1-link=Aminadav Dykman|editor2-link=George Steiner |url= https://books.google.com/?id=MEhyAAAAIAAJ&dq=%22|series= Classics: Poets in Translation |year= 1996|publisher= Penguin Books|isbn= 978-0-14-044621-0|postscript= }}
  • Nikoletseas, Michael M. The Iliad - Twenty Centuries of Translation: a Critical View, 2012

External links

  • {{FadedPage|id=20180788|name=Homer: The Iliad: The Story of Achillês by W.H.D. Rouse}}
  • Published English Translations of Homer's Iliad and Odyssey by Ian Johnston. Retrieved {{date|2010-08-16}}.
  • {{citation|url = http://digital.library.northwestern.edu/homer/html/application.html|publisher = NorthWestern.edu|title = The Chicago Homer|author1 = Homer|authorlink = Homer|first2 = James (translator)|last2 = Huddleston|accessdate ={{date|2011-08-08}}}}

5 : Lists of books|Greek–English translators|Iliad|Odyssey|Translations into English

随便看

 

开放百科全书收录14589846条英语、德语、日语等多语种百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容自由、开放的电子版国际百科全书。

 

Copyright © 2023 OENC.NET All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2024/11/13 22:30:50