词条 | Geordie (ballad) |
释义 |
SynopsisThere are two distinct and for the most part separate variants of this song, one deriving from 17th century English broadsides and sung by traditional singers in England, Ireland and North America, the other printed in one 18th and some 19th century ballad collections and collected from Scottish singers and some North American singers. Steve Roud and Julia Bishop (New Penguin Book of English Folk Songs) comment that in Scottish versions Geordie tends to be released, while in English ones his lady "has "come too late" and he is executed.[3]Scottish variantA man is killed in battle and Geordie is to be executed. When his lady hears of this she calls for horses to ride with her household to the court in Edinburgh, sometimes by way of Queensferry, where sometimes she has her horse swim the Firth of Forth. Sometimes she distributes gold to poor people as she goes. Arriving in the town, she sees her husband being brought to the headsman's block. She begs the king for Geordie's life, offering estates and her children in return, but the king orders the hangman to make haste. Sometimes there is discussion about Geordie's fate between lords. Sometimes men of the Gordon clan show readiness to fight. An old man suggests the king accept money for Geordie's release, and a large and sufficient sum is gathered from the crowd. He is released and the couple say complimentary things. English variantA narrator coming (usually) over London Bridge (but sometimes elsewhere) hears a young woman lamenting for Geordie. She says he will be hung in style because he was of royal blood and loved a good woman. She calls for horses to ride to London (or somewhere else). She pleads that Geordie's crimes weren't serious, in that he only stole some of the king's deer and sold them (in Bohenny, Davy,[4] Kilkenny and so on), and says she would give up a variable number of children to save his life. In some versions there is discussion between lawyers. The judge sometimes says that she's too late and always that he cannot pardon Geordie. Sometimes Geordie has time to say goodbye to his friends and his wife. Sometimes one or the other wishes he or she were on "yonder Hill" with weapons to "Fight for the life of Geordie". Often we hear again that his execution will be luxurious. Text{{col-begin}}{{col-break}}As I walked out over London bridge one misty morning early I overheard a fair pretty maid was lamenting for her Geordie Ah my Geordie will be hanged in a golden chain This is not the chain of many he was born of king's royal breed and lost to a virtuous lady Go bridle me my milk white steed, go bridle me my pony, I will ride to London's court to plead for the life of Geordie Ah my Geordie never stole nor cow nor calf he never hurted any Stole sixteen of the king's royal deer, and he sold them in Bohenny. Two pretty babies have I born the third lies in my body I'd freely part with them every one if you'd spare the life of Geordie The judge looked over his left shoulder he said fair maid I'm sorry he said fair maid you must be gone for I cannot pardon Geordie. Ah my Geordie will be hanged in a golden chain This is not the chain of many Stole sixteen of the king's royal deer, and he sold them in Bohenny. There was a battle in the north, And nobles there was many, And they hae kill'd Sir Charlie Hay, And they laid the wyte on Geordie. O he has written a lang letter, He sent it to his lady; Ye maun cum up to Enbrugh town To see what words o' Geordie. When first she look'd the letter on, She was baith red and rosy; But she had na read a word but twa, Till she wallow't like a lily. Gar get to me my gude grey steed, My menzie a' gae wi' me; For I shall neither eat nor drink, Till Enbrugh town shall see me. And she has mountit her gude grey steed, Her menzie a' gaed wi' her; And she did neither eat nor drink Till Enbrugh town did see her. And first appear'd the fatal block, And syne the aix to head him; And Geordie cumin down the stair, And bands o' airn upon him. But tho' he was chain'd in fetters strang, O' airn and steel sae heavy, There was na ane in a' the court, Sae bra' a man as Geordie. O she's down on her bended knee, I wat she's pale and weary, O pardon, pardon, noble king, And gie me back my Dearie! I hae born seven sons to my Geordie dear, The seventh ne'er saw his daddie: O pardon, pardon, noble king, Pity a waefu' lady! Gar bid the headin-man mak haste! Our king reply'd fu' lordly: O noble king, tak a' that's mine, But gie me back my Geordie. The Gordons cam and the Gordons ran, And they were stark and steady; And ay the word amang them a' Was, Gordons keep you ready. An aged lord at the king's right hand Says, noble king, but hear me; Gar her tell down five thousand pound And gie her back her Dearie. Some gae her marks, some gae her crowns, Some gae her dollars many; And she's tell'd down five thousand pound, And she's gotten again her Dearie. She blinkit blithe in her Geordie's face, Says, dear I've brought thee. Geordie: But there sud been bluidy bouks on the green, Or I had tint my laddie. He claspit her by the middle sma', And he kist her lips sae rosy: The fairest flower o' woman-kind Is my sweet, bonie Lady![5] HistoryEarly printed versionsThe earliest known publication of a variant of this song is a London black-letter broadside "The Life and Death of George of Oxford" dating from between 1672 and 1696,[6] though an earlier broadside from between 1601 and 1640, 'A lamentable new ditty, made vpon the death of a worthy gentleman, named George Stoole : dwelling sometime on Gate-side Moore, and sometime at Newcastle in Northumberland: with his penitent end. To a delicate Scottish tune'[7] has "a rhythm and rhyming scheme that connects it to "Geordie", and includes some key verbal similarities, such as the lines
Robert Burns contributed a version of the Scottish variant to Scots Musical Museum, published in Volume 4 in 1792.[8] This is Child's version A. The English variant was published by many broadside publishers in the nineteenth century CE.[3] Field recordingsOne of, if not the, earliest recordings is a 1907 performance by Joseph Taylor, collected on wax cylinder by the musicologist Percy Grainger in 1907.[9][10] It was digitised by the British Library and made available online in 2018.[10] Alan Lomax recorded Kentucky singer Jean Ritchie singing a version of this song in 1949 in New York.[11]A version recorded by Keith Summers of the Nottinghamshire singer Alec Bloomfield singing "Young George Oxbury" in the British Library Sound Archive.'[4] There are three verses by an unidentified male singer there too.[12] A version in the Carroll Mackenzie Collection, Clare County Library recorded from Mrs Casey contains this verse:
There are three versions, all called "Georgie" , in the Max Hunter Folk Song Collection at Missouri State University: from Rhonnda Hayes of Irving, Texas;[14] Joan O'Bryant of Wichita, Kansas;[15] and Charles Strayer Jr. of Sarcoxie, Missouri,[16] in all these versions, either "the oldest lawyer at the bar" or "Georgie's own lawyer" says that he is condemned by his own confession, an interesting local variant. Folk-song collectionsThe Roud Folk Song Index lists about 129 distinct versions - 40 from England, 27 from Scotland, 2 from Ireland, 52 from the United States and 8 from Canada.[2] AdaptationsOne of the earliest recorded versions is by Joan Baez, who included a live performance of the song on her first live album in 1962.[17] The Baez version makes it clear that Geordie's crime was poaching the King's deer, for which the penalty was hanging with a silken rope. It has also been recorded by Ewan MacColl, John Jacob Niles, Doc Watson,[18] Sandy Denny, A. L. Lloyd, Julie Felix, and the British folk rock band Trees, Silly Sisters and Shirley Collins. More recently, Emilie Autumn performed it live. The ballad became very popular in Italy thanks to Fabrizio de André who translated the ballad into Italian, and this version was later reinterpreted by the folk band Mercanti di Liquore, Angelo Branduardi and the DJ Gabry Ponte. In September 1965, the ballad was adapted in French by Claude François on his EP "Dona Dona". Danish band Gasolin recorded an adaptation in 1971 heavily inspired by Baez' rendition. "London Bridge" was translated into "Langebro" - the title of the track. The setting shifts from London to 20th century Copenhagen, though the overall sombre mood of the song remains intact. Anaïs Mitchell and Jefferson Hamer perform this song on Child Ballads, released in 2013. It was also performed by the Russian folk band Sherwood. In 2015 Galley Beggar recorded a version of Geordie for their album Silence & Tears, with the traditional lyrics being set to original music. Roger Mas and Núria Graham perform a duet adapted to Catalan, "Jordi", included in the album Parnàs, to be released in March 2018. GeographyIn terms of geography, there are four versions. The Scottish variants mention Geordie being rescued from the scaffold in Edinburgh. This may refer to George Gordon, 4th Earl of Huntly. One English version mentions Newcastle. This may refer to George Stools, executed in 1610. There are some versions that mention the town "Boheny", but this has never been satisfactorily located. There is a hamlet called Bohenie near Roybridge. Another English version has the execution taking place in London, and the culprit is the Earl of Oxford. The story of the Earl of Oxford was printed in the 17th-century. The last version is the Danish version taking place in Copenhagen, performed by Gasolin. The Danish title is Langebro. DiscussionThe relationship between the two main variants of this ballad are uncertain. "The propriety of the inclusion of Georgie in this recorded series of Child ballads is largely dependent upon the acceptance or rejection of various claims of prior existence of several different ballad strains. The ballads in question are a traditional Scottish ballad, the earliest known version dating from the end of the 18th century, and two English broadsides, both of which date from the 17th century. Child (and most later scholars) believed that the Scottish ballad must have existed prior to the broadsides and that the broadside scriveners borrowed from the Scottish ballad. As evidence, Child indicated that the broadsides are merely "goodnights", while the Scottish texts are full narratives, with a beginning, middle and end. Ebsworth, however, was of the opinion that the broadsides were the earlier form, and that the Scottish ballad was an adaption from these. Most texts collected since Child (including the version sung here by A.L. Lloyd) are obviously derived from 19th century broadside printings of the early English broadsides in question. Indeed, aside from some few texts from Scotland, all of the many recently reported texts are at least partly derived from the English broadsides."[19] A L Lloyd commented:
See also
References1. ^Child, F J (ed); The English and Scottish Popular Ballads, Vol 4, 1890 2. ^1 Roud Folk Song Index, Vaughan Williams Memorial Library: https://www.vwml.org/search/search-roud-indexes Retrieved 2017/03/04 3. ^1 2 Roud, S, and Bishop, J; The New Penguin Book of English Folk Songs; London, 2012 pp 499-500 4. ^1 British Library Sound Archive, Shelf mark 1CDR0007368 http://sounds.bl.uk/World-and-traditional-music/Keith-Summers-Collection/025M-C1002X0024XX-0300V0 Retrieved 2017/03/02 5. ^BBC Robert Burns: https://www.bbc.co.uk/arts/robertburns/works/geordie_an_old_ballad/ 6. ^Early Books Online Text Creation Partnership, http://quod.lib.umich.edu/e/eebo/B04027.0001.001/1:1?rgn=div1;view=fulltex Retrieved 2017/03/04 7. ^University of California, Santa Barbara, English Broadside Ballad Archive: http://ebba.english.ucsb.edu/ballad/30131/image Retrieved 2017/03/04 8. ^{{Cite web|url=https://digital.nls.uk/87797999|title=Scots musical museum, Volume 4|last=Johnson|first=James|date=|website=National Library of Scotland|language=en|access-date=2018-02-18}} 9. ^{{cite web |title=Percy Grainger's collection of ethnographic wax cylinders |url=http://blogs.bl.uk/sound-and-vision/2018/02/percy-grainger-ethnographic-wax-cylinders.html |publisher=British Library |accessdate=22 February 2018 |date=20 February 2018}} 10. ^1 {{cite web |title=Percy Grainger ethnographic wax cylinders - World and traditional music |url=https://sounds.bl.uk/World-and-traditional-music/Percy-Grainger-Collection |publisher=British Library |accessdate=22 February 2018 }} 11. ^{{Cite web|url=http://research.culturalequity.org/rc-b2/get-audio-detailed-recording.do?recordingId=12742|title=Geordie|last=Ritchie|first=Jean|date=|website=research.culturalequity.org|access-date=2018-02-18}} 12. ^British Library Sound Archive 2CDR0004976 http://sounds.bl.uk/World-and-traditional-music/Reg-Hall-Archive/025M-C0903X0196XX-0400V0#_ Retrieved 2017/03/02 13. ^Clare County Library Carroll Mackenzie Collection Georgie http://www.clarelibrary.ie/eolas/coclare/songs/cmc/georgie_mrscasey.htm Retrieved 2017/03/02 14. ^Max Hunter Folk Song Collection Cat. #1023 (MFH #238)http://maxhunter.missouristate.edu/songinformation.aspx?ID=1023 Retrieved 2017/03/02 15. ^Max Hunter Folk Song Collection Cat. #1389 (MFH #238) http://maxhunter.missouristate.edu/songinformation.aspx?ID=1389 Retrieved 2017/03/02 16. ^Max Hunter Folk Song Collection Cat. #1581 (MFH #238) http://maxhunter.missouristate.edu/songinformation.aspx?ID=1581 Retrieved 2017/03/02 17. ^{{cite book|author=David Browne|title=Dream Brother: The Lives and Music of Jeff and Tim Buckley|url=https://books.google.com/books?id=vH7giNIEmHkC&pg=PA30|date=15 November 2011|publisher=HarperCollins|isbn=978-0-06-211195-1|pages=30}} 18. ^{{cite book|title=Broadside|url=https://books.google.com/books?id=OkbaAAAAMAAJ|year=1967|publisher=Broadside Publications}} 19. ^Kenneth F. Goldstein, notes to The English and Scottish Popular Ballads The Child Ballads) Volume II Riverside RLP 12-623/624 1956 20. ^Vaughan Williams, R, and Lloyd, A L; The Penguin Book of English Folk Songs, Harmondsworth; 1959
External links
8 : Child Ballads|Border ballads|Northumbrian folklore|Joan Baez songs|Year of song unknown|English folk songs|Roud Folk Song Index songs|English broadside ballads |
随便看 |
|
开放百科全书收录14589846条英语、德语、日语等多语种百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容自由、开放的电子版国际百科全书。