词条 | Innu language | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 |
| name = Montagnais | nativename = Innu-aimun | states = Canada | region = Quebec, Labrador | ethnicity =Innu | speakers = 10,075, 36% of ethnic population | date = 2016 census | ref = [1] | familycolor = Algic | fam1 = Algic | fam2 = Algonquian | fam3 = Central | fam4 = Cree | ancestor = Old Montagnais | iso3 = moe | lingua = 62-ADA-bb | notice = IPA | glotto = mont1268 | glottorefname = Montagnais }} Innu-aimun or Montagnais is an Algonquian language spoken by over 10,000 Innu[2] in Labrador and Quebec in Eastern Canada. It is a member of the Cree–Montagnais–Naskapi dialect continuum and is spoken in various dialects depending on the community. LiteratureSince the 1980s, Innu-aimun has had considerable exposure in the popular culture of Canada and France due to the success of the rock music band Kashtin and the later solo careers of its founders Claude McKenzie and Florent Vollant. Widely heard hit songs with Innu-language lyrics have included "{{lang|moe|Ish-kuess}}" ("Girl"), "{{lang|moe|E Uassiuian}}" ("My Childhood"), "{{lang|moe|Tipatshimun}}" ("Song of the devil") and in particular "{{lang|moe|Akua tuta}}" ("Take care of yourself"), which appeared on soundtrack compilations for the television series Due South and the documentary Music for The Native Americans. The lyrics of Akua Tuta are featured on over 50 websites, making this one of the most broadly accessible pieces of text written in any native North American language. Florent Vollant has also rendered several well-known Christmas carols into Innu in his 1999 album {{lang|moe|Nipaiamianan}}.[3] In 2013, "a comprehensive pan-Innu dictionary, covering all the Innu dialects spoken in Quebec and Labrador [was] published in Innu, English and French."[4] PhonologyInnu-aimun has the following phonemes (written using the standard orthography, with IPA equivalents in brackets)[5]: Consonants
/l/ is written as n in standard orthography and only exists in the western dialects Mashteuiatsh and Betsiamites. Other dialects use /n/ in those positions.[6] The plosives are voiced to {{IPA|[b d dʒ ɡ ɡʷ]}} between vowels. VowelsThere are three pairs of so-called "long" and "short" vowels, and one long vowel with no short counterpart, though the length distinction is giving way to a place distinction. The column titles here refer chiefly to the place of articulation of the long vowel.
Macron accent marks over the long vowels are omitted in general writing. e is not written with a macron because there is no contrasting short e. GrammarInnu-aimun is a polysynthetic, head-marking language with relatively free word order. Its three basic parts of speech are nouns, verbs, and particles. Nouns are grouped into two genders, animate and inanimate, and may carry affixes indicating plurality, possession, obviation, and location. Verbs are divided into four classes based on their transitivity: animate intransitive (AI), inanimate intransitive (II), transitive inanimate (TI), and transitive animate (TA). Verbs may carry affixes indicating agreement (with both subject and object arguments), tense, mood, and inversion. Two different sets, or orders, of verbal affixes are used depending on the verb's syntactic context. In simple main clauses, the verb is marked using affixes of the independent order, whereas in subordinate clauses and content-word questions, affixes of the conjunct order are used. DialectsInnu-aimun is related to East Cree (Īyiyū Ayimūn - Northern/Coastal dialect and Īnū Ayimūn - Southern/Inland dialect) spoken by the James Bay Cree of the James Bay region of Quebec and Ontario and the Atikamekw (Nēhinawēwin and Nehirâmowin) of the Atikamekw (‘Nehiraw’, ‘Nehirowisiw’). Innu-aimun is divided into four dialects - Southern Montagnais (Mashteuiatsh and Betsiamites), Eastern Montagnais (Mingan, Natashquan, La Romaine, Pakuashipi), Central Montagnais (Sept-Iles and Maliotenam, Matimekosh) and Labrador -Montagnais (Sheshatshit).[7] The speakers of the different dialects can communicate well with each other. The Naskapi language and culture are quite different from those of the Montagnais,[8] in which the dialect changes from y to n as in "Iiyuu" versus "Innu". References
Notes1. ^{{Cite web|url=http://www12.statcan.gc.ca/census-recensement/2016/dp-pd/dt-td/Rp-eng.cfm?LANG=E&APATH=3&DETAIL=0&DIM=0&FL=A&FREE=0&GC=0&GID=0&GK=0&GRP=1&PID=112132&PRID=10&PTYPE=109445&S=0&SHOWALL=0&SUB=0&Temporal=2017&THEME=122&VID=0&VNAMEE=&VNAMEF=|title=Aboriginal Mother Tongue (90), Single and Multiple Mother Tongue Responses (3), Aboriginal Identity (9), Registered or Treaty Indian Status (3) and Age (12) for the Population in Private Households of Canada, Provinces and Territories, Census Metropolitan Areas and Census Agglomerations, 2016 Census - 25% Sample Data|last=Canada|first=Government of Canada, Statistics|website=www12.statcan.gc.ca|language=en|access-date=2018-06-09}} 2. ^{{e18}} 3. ^{{Cite web|title=Kashtin |work=realduesouth.net |accessdate=2013-09-25 |url=http://www.realduesouth.net/Nation-Kashtin-Music.htm |deadurl=yes |archiveurl=https://web.archive.org/web/20100731102714/http://www.realduesouth.net/Nation-Kashtin-Music.htm |archivedate=July 31, 2010 }} 4. ^{{Cite news| last = Dooley| first = Danette| title = Linguistic defender| work = The Telegram| location = St. John's, Newfoundland| accessdate = 2013-09-25| date = 2013-09-21| url = http://www.thetelegram.com/News/Local/2013-09-21/article-3398357/Linguistic-defender/1| deadurl= yes| archiveurl= https://web.archive.org/web/20130927125016/http://www.thetelegram.com/News/Local/2013-09-21/article-3398357/Linguistic-defender/1| archivedate=2013-09-27 }} 5. ^{{Cite book |url= http://www.innu-aimun.ca/Docs/Other%20Resources/Academic%20Papers/Clarke_Grammar-Jan._15_2007.pdf|title=North-West River (Sheshatshit) Montagnais: A Grammatical Sketch |last=Clarke |first=Sandra |publisher= |year=1982 |isbn= |location= |pages= | accessdate=2018-09-20}} 6. ^{{Cite web|title = The process of spelling standardization of Innu-aimun (Montagnais)|url = http://jan.ucc.nau.edu/~jar/ILAC/ILAC_21.pdf}}, p. 208 7. ^Sometimes the dialects are also grouped as follows: Nehilawewin (Western Montagnais, Piyekwâkamî dialect), Leluwewn (Western Montagnais, Betsiamites dialect), Innu-Aimûn (Eastern Montagnais) 8. ^{{Cite web|url=http://www.encyclopedia.com/doc/1E1-Montagns.html|title=Montagnais and Naskapi – FREE Montagnais and Naskapi information {{!}} Encyclopedia.com: Find Montagnais and Naskapi research|website=www.encyclopedia.com|access-date=2016-07-31}} External links{{Portal|Aboriginal peoples in Canada}}{{Incubator|moe}}
4 : Innu|Central Algonquian languages|Indigenous languages of the North American eastern woodlands|First Nations languages in Canada |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
随便看 |
|
开放百科全书收录14589846条英语、德语、日语等多语种百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容自由、开放的电子版国际百科全书。