词条 | John 18:38 | ||||||||||||
释义 |
Following this statement, Pilate proclaims to the masses (lit., "the Jews" referring to the Jewish authorities[3]) that he does not consider Jesus guilty of any crime. Text
AnalysisThe exact intention of Pilate has been subject to debate among scholars, with no firm conclusion.[1] His statement may have been made in jest that the trial was a mockery, or he may have actually intended to reflect on the philosophical position that truth is hard to ascertain.[1] The Greek word rendered as "truth" in English translations is "aletheia", which literally means "unconcealed" and connotes sincerity in addition to factuality and reality. This verse reflects the Christian tradition of the "guiltlessness of Jesus" in Pilate's Court.[8] The innocence of Jesus is important in the Gospel of John, given that it emphasizes Jesus as the Lamb of God. Note that Jesus, although he does not respond to Pilate's question (perhaps because Pilate "went out again" before giving him a chance to) knows the answer. During his prayer in Gethsemane, Jesus tells God, "Sanctify them through thy truth: thy word is truth." (John 17:17) In addition to the guiltlessness of Jesus this verse also reflects the rejection of the truth of God: Jesus, the witness to truth was rejected, ignored and condemned.[8] Literary referencesThis verse has been widely quoted and alluded to in culture and literature, particularly in that of philosophical nature. While Pilate's question -- whether intended philosophically, jestfully, rhetorically, or born of frustration at the lack of a plain answer -- is by no means the only incident of someone questioning the nature of truth, it has been drawn upon many times as a significant occurrence thereof. Francis Bacon uses this musing to open his essay Of Truth, saying that Pilate "would not stay for an answer". He uses this to introduce his theme of truth as an affirmation of faith.{{cn|date=November 2013}} Friedrich Nietzsche wrote of the line and extended praise to Pilate: "Do I still have to add that in the entire New Testament there is only one solitary figure one is obliged to respect? Pilate, the Roman governor. To take a Jewish affair seriously - he cannot persuade himself to do that. One Jew more or less - what does it matter ?... The noble scorn of a Roman before whom an impudent misuse of the word 'truth' was carried on has enriched the New Testament with the only expression which possesses value - which is its criticism, its annihilation even: 'What is truth?..." (Nietzsche, writing in The Antichrist, §46) Mikhail Bulgakov fictionally expands on the relationship between Pilate and Jesus in his novel Master and Margarita. Specific reference to John 18:38 comes in Chapter 2 of the novel entitled "Pontius Pilate", in which he asks the very question "What is truth?" to Jesus ("Jeshua Ha-Notsri" - "Jesus of Nazareth" in Hebrew). J. L. Austin, the ordinary-language philosopher, in a symposium on truth, comments: 'What is truth?' said jesting Pilate, and would not stay for an answer. Pilate was in advance of his time. For 'truth' itself is an abstract noun, a camel, that is, of a logical construction, which cannot get past the eye even of a grammarian. We approach it cap and categories in hand : we ask ourselves whether Truth is a substance (the Truth, the Body of Knowledge), or a quality (something like the colour red, inhering in truths), or a relation ('correspondence'). But philosophers should take something more nearly their own size to strain at. What needs discussing rather is the use, or certain uses, of the word 'true.' In vino, possibly, 'veritas,' but in a sober symposium In his novella (and play) Home Truths, David Lodge lets the writer Adrian Ludlow quote "What is truth? said jesting Pilate, and would not stay for an answer" when he is interviewed by the journalist Fanny Tarrant, known for her vicious and perhaps not entirely truthful interviews. See also
References1. ^1 2 The Wiersbe Bible Commentary: The Complete New Testament by Warren W. Wiersbe 2007 {{ISBN|978-0-7814-4539-9}} page 303 2. ^Ask Augustine by Paul A. Tambrino 2006 {{ISBN|1-59781-894-1}} pages 192-194 3. ^NET Bible notes on John 18:38 Textual note: Or “the Jewish authorities”; Grk “the Jews.” Here the phrase refers to the Jewish leaders, especially members of the Sanhedrin. See the note on the phrase “Jewish leaders” in v. 12. The term also occurs in v. 31, where it is clear the Jewish leaders are in view, because they state that they cannot legally carry out an execution. Although it is likely (in view of the synoptic parallels) that the crowd here in 18:38 was made up not just of the Jewish leaders, but of ordinary residents of Jerusalem and pilgrims who were in Jerusalem for the Passover, nevertheless in John’s Gospel Pilate is primarily in dialogue with the leadership of the nation, who are expressly mentioned in 18:35 and 19:6. 4. ^SBLGNT.com 5. ^Vatican.va 6. ^Sceti.library.upenn.edu 7. ^Biblica.com 8. ^1 The Gospel of John by Francis J. Moloney, Daniel J. Harrington 1998 {{ISBN|0-8146-5806-7}} pages 488-489 9. ^{{cite journal|last1=Austin|first1=John Langshaw|title=Truth|journal=Proceedings of the Aristotelian Society|date=1950|volume=Supplementary Volume XXIV|url=http://www.aristoteliansociety.org.uk/pdf/austin.pdf}} External links{{wikiquote|Pontius Pilate}}
4 : Gospel of John verses|Biblical phrases|Truth|John 18 |
||||||||||||
随便看 |
|
开放百科全书收录14589846条英语、德语、日语等多语种百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容自由、开放的电子版国际百科全书。