词条 | John 19 |
释义 |
John 19:1-7 on the verso side of Papyrus 90, written AD 150-175. }}John 19 is the nineteenth chapter of the Gospel of John in the New Testament of the Christian Bible. It records the events on the day of the crucifixion of Jesus Christ, until His burial.[1] The book containing this chapter is anonymous, but early Christian tradition uniformly affirmed that John composed this Gospel.[2]Text
PlacesEvents recorded in this chapter took place in Jerusalem. Old Testament references
New Testament references
Verse 3Then they said, “Hail, King of the Jews!” And they struck Him with their hands. (NKJV)[3] Cross reference: {{bibleref2|Matthew|27:29|NKJV}}, {{bibleref2|Matthew|27:30|NKJV}}; {{bibleref2|Mark|15:18|NKJV}}; {{bibleref2|John|18:22|NKJV}} Verse 19{{main|Jesus, King of the Jews}}Now Pilate wrote a title and put it on the cross. And the writing was: JESUS OF NAZARETH, THE KING OF THE JEWS. (NKJV)[4] Verse 19 in GreekTextus Receptus/Majority Text: ἔγραψεν δὲ καὶ τίτλον ὁ Πιλάτος, καὶ ἔθηκεν ἐπὶ τοῦ σταυροῦ· ἦν δὲ γεγραμμένον, Ἰησοῦς ὁ Ναζωραῖος ὁ βασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων. Transliteration: egrapsen de kai titlon ho Pilatos, kai ethēken epi tou staurou; ēn de gegrammenon, IĒSOUS O NAZŌRAIOS O BASILEUS TŌN IOUDAIŌN. Verse 19 in LatinBiblia Sacra Vulgata: scripsit autem et titulum Pilatus et posuit super crucem erat autem scriptum Iesus Nazarenus rex Iudaeorum Verse 20Then many of the Jews read this title, for the place where Jesus was crucified was near the city; and it was written in Hebrew, Greek, and Latin. (NKJV)[5] Verse 21Therefore the chief priests of the Jews said to Pilate, “Do not write, ‘The King of the Jews,’ but, ‘He said, “I am the King of the Jews.”’” (NKJV)[6] Verse 22Pilate answered, “What I have written, I have written.” (NKJV)[7] Verse 22 in GreekTextus Receptus/Majority Text: ἀπεκρίθη ὁ Πιλάτος, Ὃ γέγραφα, γέγραφα Transliteration: apekrithē o Pilatos o gegrapha gegrapha Verse 22 in LatinBiblia Sacra Vulgata: respondit Pilatus quod scripsi scripsi Verse 23Then the soldiers, when they had crucified Jesus, took His garments and made four parts, to each soldier a part, and also the tunic. Now the tunic was without seam, woven from the top in one piece. (NKJV)[8] Verse 24They said therefore among themselves, “Let us not tear it, but cast lots for it, whose it shall be,” that the Scripture might be fulfilled which says: “They divided My garments among them, And for My clothing they cast lots.” Therefore the soldiers did these things. (NKJV)[9] Citing: {{bibleref2|Psalm|22:18|NKJV}} Verse 25Now there stood by the cross of Jesus His mother, and His mother’s sister, Mary the wife of Clopas, and Mary Magdalene. (NKJV)[10] Verse 26When Jesus therefore saw His mother, and the disciple whom He loved standing by, He said to His mother, “Woman, behold your son!” (NKJV)[11] Verse 27Then He said to the disciple, “Behold your mother!” And from that hour that disciple took her to his own home. (NKJV)[12] "That hour" may indicate that "they did not wait at the cross to see the end and the disciple took her to his own home"; εἰς τὰ ἴδια, see {{bibleref2|John|1:11|NKJV}}, {{bibleref2|John|16:32|NKJV}}. Mary would live with John and his natural mother, Salome, who is also Mary's sister.[13] Verse 28After this, Jesus, knowing that all things were now accomplished, that the Scripture might be fulfilled, said, “I thirst!” (NKJV)[14] Referring to: {{bibleref2|Psalm|69:21|NKJV}} Verse 29Now a vessel full of sour wine was sitting there; and they filled a sponge with sour wine, put it on hyssop, and put it to His mouth. (NKJV)[15]
Verse 30{{main|Sayings of Jesus on the cross#John 19:30}}So when Jesus had received the sour wine, He said, “It is finished!” And bowing His head, He gave up His spirit. (NKJV)[16] Verse 30 in GreekTextus Receptus/Majority Text: ὅτε οὖν ἔλαβε τὸ ὄξος ὁ Ἰησοῦς, εἶπε, Τετέλεσται· καὶ κλίνας τὴν κεφαλήν, παρέδωκε τὸ πνεῦμα. Transliteration: ote oun elaben to oxos o Iēsous eipen tetelestai kai klinas tēn kephalēn paredōken to pneuma Verse 30 in LatinBiblia Sacra Vulgata: cum ergo accepisset Iesus acetum dixit consummatum est et inclinato capite tradidit spiritum Verse 31King James VersionTherefore, because it was the Preparation Day, that the bodies should not remain on the cross on the Sabbath (for that Sabbath was a high day), the Jews asked Pilate that their legs might be broken, and that they might be taken away.[17] See also
References1. ^Halley, Henry H. Halley's Bible Handbook: an abbreviated Bible commentary. 23rd edition. Zondervan Publishing House. 1962. 2. ^Holman Illustrated Bible Handbook. Holman Bible Publishers, Nashville, Tennessee. 2012. 3. ^{{bibleref2|John|19:3|NKJV}} 4. ^{{bibleref2|John|19:19|NKJV}} 5. ^{{bibleref2|John|19:20|NKJV}} 6. ^{{bibleref2|John|19:21|NKJV}} 7. ^{{bibleref2|John|19:22|NKJV}} 8. ^{{bibleref2|John|19:23|NKJV}} 9. ^{{bibleref2|John|19:24|NKJV}} 10. ^{{bibleref2|John|19:25|NKJV}} 11. ^{{bibleref2|John|19:26|NKJV}} 12. ^{{bibleref2|John|19:27|NKJV}} 13. ^Marcus Rods. II: The Gospel Of St. John. In: The Expositor's Greek Testament (Volumes 1). W. Robertson Nicoll (Editor). 1956. ASIN: B002KE6V1Q 14. ^{{bibleref2|John|19:28|NKJV}} 15. ^{{bibleref2|John|19:29|NKJV}} 16. ^{{bibleref2|John|19:30|NKJV}} 17. ^{{bibleref2|John|19:31|NKJV}} Bibliography
External links
| prev = John 18 | list = Chapters of the Bible Gospel of John | next = John 20 }}{{Gospel of John}} 3 : Gospel of John chapters|John 19|Pontius Pilate |
随便看 |
|
开放百科全书收录14589846条英语、德语、日语等多语种百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容自由、开放的电子版国际百科全书。