请输入您要查询的百科知识:

 

词条 La mamma morta
释义

  1. Music

  2. Libretto

  3. External links

{{Unreferenced|date=December 2009}}

"{{lang|it|La mamma morta}}" (They killed my mother) is a soprano aria from act 3 of the 1896 opera Andrea Chénier by Umberto Giordano. It is sung by Maddalena di Coigny to Gérard about how her mother died protecting her during the turmoils of the French Revolution. This desperation {{Lang|it|Porto sventura a chi bene mi vuole!}} (Woe to those who love me well!) is in the middle of the aria.

Music

The aria is a favourite show piece of a spinto soprano, especially ones who specialize in the Italian idiom of verismo. In the opera, the aria is placed in the third act, after Gérard's aria "{{Lang|it|Nemico della patria... Un dì m'era di gioia}}", another famous aria which showcases the baritone playing Gérard. Comprising a range between C{{Music|#}}4 to B5, the tessitura of the aria lies in the octave between F{{Music|#}}4 and F{{Music|#}}5, with the second section lying higher than the first section. The instrumentation of the aria is especially effective, for example the string tremolo which suggested the fires that destroyed Maddalena's home. The aria itself is divided into two sections: a tender melancholic opening part which recalls Maddalena's misadventures; and a heroic second part, full of high arching phrases, which suggested the voice of the god of love. An oppure was written by Giordano as alternative to accommodate the climactic top B, providing shorter phrases and two full measure rests. A performance takes about five minutes.

Libretto

La mamma morta m'hanno

alla porta della stanza mia

Moriva e mi salvava!

poi a notte alta

io con Bersi errava,

quando ad un tratto

un livido bagliore guizza

e rischiara innanzi a' passi miei

la cupa via!

Guardo!

Bruciava il loco di mia culla!

Così fui sola!

E intorno il nulla!

Fame e miseria!

Il bisogno, il periglio!

Caddi malata,

e Bersi, buona e pura,

di sua bellezza ha fatto un mercato,

un contratto per me!

Porto sventura a chi bene mi vuole!

Fu in quel dolore

che a me venne l'amor!

Voce piena d'armonia e dice

Vivi ancora! Io son la vita!

Ne' miei occhi è il tuo cielo!

Tu non sei sola!

Le lacrime tue io le raccolgo!

Io sto sul tuo cammino e ti sorreggo!

Sorridi e spera! Io son l'amore!

Tutto intorno è sangue e fango?

Io son divino! Io son l'oblio!

Io sono il dio che sovra il mondo

scendo da l'empireo, fa della terra

un ciel! Ah!

Io son l'amore, io son l'amor, l'amor

E l'angelo si accosta, bacia,

e vi bacia la morte!

Corpo di moribonda è il corpo mio.

Prendilo dunque.

Io son già morta cosa

They killed my mother

at the door of my room

She died and saved me.

Later, at dead of night,

I wandered with Bersi,

when suddenly

a bright glow flickers

and lights were ahead of me

the dark street!

I looked –

My childhood home was on fire!

I was alone!

surrounded by nothingness!

Hunger and misery

deprivation, danger!

I fell ill,

and Bersi, so good and pure

made a market, a deal, of her beauty

for me –

I bring misfortune to all who care for me!

It was then, in my grief,

that love came to me.

A voice full of harmony says,

"Keep on living, I am life itself!

Your heaven is in my eyes!

You are not alone.

I collect all your tears

I walk with you and support you!

Smile and hope! I am Love!

Are you surrounded by blood and mire?

I am Divine! I am oblivion!

I am the God who saves the World

I descend from Heaven and make this Earth

A heaven! Ah!

I am love, love, love."

And the angel approaches with a kiss,

and he kisses death –

A dying body is my body.

So take it.

I am already dead matter!{{Clear|left}}

External links

  • {{YouTube|1LIaDARTSPE|"La mamma morta"}}, Maria Callas
{{DEFAULTSORT:Mamma Morta, La}}

3 : Arias by Umberto Giordano|Opera excerpts|1896 compositions

随便看

 

开放百科全书收录14589846条英语、德语、日语等多语种百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容自由、开放的电子版国际百科全书。

 

Copyright © 2023 OENC.NET All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2024/9/23 0:29:28