请输入您要查询的百科知识:

 

词条 Loushan Pass
释义

  1. References

{{unreferenced|date=March 2014}}

Loushan Pass (忆秦娥·娄山关) is a ci poem written by Mao Zedong in February, 1935, during the Long March. Loushan Pass itself is a gorge among mountains in Guizhou province, China. Mao wrote this poem after the Red Army defeated the local government army after a fierce battle and occupation the pass.

Fierce the west wind,

Wild geese cry under the frosty morning moon.

Under the frosty morning moon

Horses' hooves clattering,

Bugles sobbing low.

Idle boast the strong pass is a wall of iron,

With firm strides we are crossing its summit.

We are crossing its summit,

The rolling hills sea-blue,

The dying sun blood-red.

References

3 : Chinese poems|1935 poems|Works by Mao Zedong

随便看

 

开放百科全书收录14589846条英语、德语、日语等多语种百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容自由、开放的电子版国际百科全书。

 

Copyright © 2023 OENC.NET All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2024/11/13 13:22:45