词条 | Delative case |
释义 |
The delative case (abbreviated {{sc|del}}; from Latin deferre "to bear or bring away or down") in the Hungarian language originally expressed the movement from the surface of something (e.g. "off the table"), but has also taken on several other meanings (e.g. "about people"), some of which are related to the original (e.g. "from the post office"). In addition to obvious movement off a surface (such as a table), Hungarian uses the delative case to express the origin of movement from some cities and places; when one is expressing that something comes from (or is coming from) a place, the name of the place is put into the delative case. Generally, Hungary itself and most Hungarian cities are placed into the delative case (foreign cities and some Hungarian cities use the elative case in this context). I came from Budapest (Budapestről jöttem). The train from Hungary (Magyarország) is coming (Jön a vonat Magyarországról). With the same meaning as in Hungarian (where something comes from, origin of movement), the delative is also used for some words as an adverbial case in Finnish,[1] e.g.:
References1. ^{{cite web|last1=Mäkinen|first1=Panu|title=Finnish Grammar - Adverbial Cases|url=http://users.jyu.fi/~pamakine/kieli/suomi/sijat/sijatadverbien.html|website=users.jyu.fi|publisher=University of Jyväskylä|accessdate=6 March 2015}} External linksThe delative case - a discussion of the delative case in Hungarian from HungarianReference.com. {{ling-morph-stub}}{{Grammatical cases}} 3 : Grammatical cases|Hungarian language|Finnish language |
随便看 |
|
开放百科全书收录14589846条英语、德语、日语等多语种百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容自由、开放的电子版国际百科全书。