请输入您要查询的百科知识:

 

词条 Mongolian script
释义

  1. History

  2. Name

  3. Letters

      Sort orders    Handwriting    Vowel harmony    Separated final vowels    Separated suffixes    Isolate citation forms    Notes on letter tables    Vowels    U+1820 {{MongolUnicode|ᠠ|lang=mn|valign=middle}} A    U+1821 {{MongolUnicode|ᠡ|lang=mn|valign=middle}} E    U+1822 {{MongolUnicode|ᠢ|lang=mn|valign=middle}} I    U+1823 {{MongolUnicode|ᠣ|lang=mn|valign=middle}} O    U+1824 {{MongolUnicode|ᠤ|lang=mn|valign=middle}} U    U+1825 {{MongolUnicode|ᠥ|lang=mn|valign=middle}} OE    U+1826 {{MongolUnicode|ᠦ|lang=mn|valign=middle}} UE    U+1827 {{MongolUnicode|ᠧ|lang=mn|valign=middle}} EE    Consonants    U+1828 {{MongolUnicode|ᠨ|lang=mn|valign=middle}} NA    U+1829 {{MongolUnicode|ᠩ|lang=mn|valign=middle}} ANG    U+182A {{MongolUnicode|ᠪ|lang=mn|valign=middle}} BA    U+182B {{MongolUnicode|ᠫ|lang=mn|valign=middle}} PA    U+182C {{MongolUnicode|ᠬ|lang=mn|valign=middle}} QA (1/2)    U+182C {{MongolUnicode|ᠬ|lang=mn|valign=middle}} QA (2/2)    U+182D {{MongolUnicode|ᠭ|lang=mn|valign=middle}} GA (1/2)    U+182D {{MongolUnicode|ᠭ|lang=mn|valign=middle}} GA (2/2)    U+182E {{MongolUnicode|ᠮ|lang=mn|valign=middle}} MA    U+182F {{MongolUnicode|ᠯ|lang=mn|valign=middle}} LA    U+1830 {{MongolUnicode|ᠰ|lang=mn|valign=middle}} SA    U+1831 {{MongolUnicode|ᠱ|lang=mn|valign=middle}} SHA    U+1832 {{MongolUnicode|ᠲ|lang=mn|valign=middle}} TA    U+1833 {{MongolUnicode|ᠳ|lang=mn|valign=middle}} DA    U+1834 {{MongolUnicode|ᠴ|lang=mn|valign=middle}} CHA    U+1835 {{MongolUnicode|ᠵ|lang=mn|valign=middle}} JA    U+1836 {{MongolUnicode|ᠶ|lang=mn|valign=middle}} YA    U+1837 {{MongolUnicode|ᠷ|lang=mn|valign=middle}} RA    Consonants for foreign words    U+1838 {{MongolUnicode|ᠸ|lang=mn|valign=middle}} WA    U+1839 {{MongolUnicode|ᠹ|lang=mn|valign=middle}} FA    U+183A {{MongolUnicode|ᠺ|lang=mn|valign=middle}} KA    U+183B {{MongolUnicode|ᠻ|lang=mn|valign=middle}} KHA    U+183C {{MongolUnicode|ᠼ|lang=mn|valign=middle}} TSA    U+183D {{MongolUnicode|ᠽ|lang=mn|valign=middle}} ZA    U+183E {{MongolUnicode|ᠾ|lang=mn|valign=middle}} HAA    U+183F {{MongolUnicode|ᠿ|lang=mn|valign=middle}} ZRA    U+1840 {{MongolUnicode|ᡀ|lang=mn|valign=middle}} LHA    U+1841 {{MongolUnicode|ᡁ|lang=mn|valign=middle}} ZHI    U+1842 {{MongolUnicode|ᡂ|lang=mn|valign=middle}} CHI  

  4. Punctuation

  5. Numerals

  6. Examples

      Comparison of writing styles    Gallery  

  7. Child systems

      Clear script (Oirat alphabet)    Manchu alphabet    Vagindra alphabet    Evenki alphabet  

  8. Additional characters

      Galik characters  

  9. Unicode

      Blocks    Font issues    Sample  

  10. See also

  11. Notes

  12. References

  13. External links

{{Infobox writing system
|name=Mongol script
{{MongolUnicode|ᠮᠣᠩᠭᠣᠯ|lang=mn}}{{MongolUnicode|ᠪᠢᠴᠢᠭ|lang=mn}}
|sample= Bosoo mongol bicig.png
|imagesize=300px
|caption= Example text
|languages=Mongolian language
Manchu language (obsolete)
Daur language (obsolete)
Evenki language (experimentally)
|creator=Tata-tonga
|type=Alphabet/Syllabary
|fam1=Proto-Sinaitic alphabet
|fam2=Phoenician alphabet
|fam3=Aramaic alphabet
|fam4=Syriac alphabet
|fam5=Sogdian alphabet
|fam6=Old Uyghur alphabet
|sisters=Old Uyghur alphabet
|children=Manchu alphabet
Oirat alphabet (Clear script)
Buryat alphabet
Galik alphabet
Evenki alphabet
Xibe alphabet
|time=ca.1204 – today
|unicode = {{ublist |class=nowrap |[https://www.unicode.org/charts/PDF/U1800.pdf U+1800–U+18AF] {{smaller|Mongolian}} |[https://www.unicode.org/charts/PDF/U11660.pdf U+11660–U+1167F] {{smaller|Mong. Supplement}}}}
|iso15924=Mong
}}{{Contains Mongolian script}}

The classical or traditional Mongolian script,{{efn|In Mongolian script:{{angbr| }} {{lang|mn-Latn|Mongγol bičig}}; in Mongolian Cyrillic: {{lang|khk-Cyrl|Монгол бичиг}} {{lang|khk-Latn|Mongol bichig}}}} also known as Hudum Mongol bichig, was the first writing system created specifically for the Mongolian language, and was the most widespread until the introduction of Cyrillic in 1946. Derived from the Old Uyghur alphabet,[1] Mongolian is a true alphabet, with separate letters for consonants and vowels. The Mongolian script has been adapted to write languages such as Oirat and Manchu. Alphabets based on this classical vertical script are used in Inner Mongolia and other parts of China to this day to write Mongolian, Xibe and experimentally, Evenki.

Computer operating systems have been slow to adopt support for the Mongolian script, and almost all have incomplete support or other text rendering difficulties.

{{TOC limit|3}}

History

The Mongolian vertical script developed as an adaptation of the Old Uyghur alphabet for the Mongolian language.[2]{{rp|545}} From the seventh and eighth to the fifteenth and sixteenth centuries, the Mongolian language separated into southern, eastern and western dialects. The principal documents of the middle period are: in the eastern dialect, the famous text The Secret History of the Mongols, monuments in the Square script, materials of the {{ill|Chinese–Mongolian glossary of the fourteenth century|zh|华夷译语}}, and materials of the Mongolian language of the middle period in Chinese transcription, etc.; in the western dialect, materials of the Arab–Mongolian and Persian–Mongolian dictionaries, Mongolian texts in Arabic transcription, etc. The main features of the period are that the vowels ï and i had lost their phonemic significance, creating the i phoneme (in the Chakhar dialect, the Standard Mongolian in Inner Mongolia, they're still distinct); inter-vocal consonants γ/g, b/w had disappeared and the preliminary process of the formation of Mongolian long vowels had begun; the initial h was preserved in many words; grammatical categories were partially absent, etc. The development over this period explains why the Mongolian script looks like a vertical Arabic script (in particular the presence of the dot system).[3]{{rp|1–2}}

Eventually, minor concessions were made to the differences between the Uyghur and Mongol languages: In the 17th and 18th centuries, smoother and more angular versions of the letter tsadi became associated with {{IPA|[dʒ]}} and {{IPA|[tʃ]}} respectively, and in the 19th century, the Manchu hooked yodh was adopted for initial {{IPA|[j]}}. Zain was dropped as it was redundant for {{IPA|[s]}}. Various schools of orthography, some using diacritics, were developed to avoid ambiguity.[2]{{rp|545}}

Mongolian is written vertically. The Uyghur script and its descendants — Mongolian, Oirat Clear, Manchu, and Buryat — are the only vertical scripts written from left to right. This developed because the Uyghurs rotated their Sogdian-derived script, originally written right to left, 90 degrees counterclockwise to emulate Chinese writing, but without changing the relative orientation of the letters.[2] The reed pen was the writing instrument of choice until the 18th century, when the brush took its place under Chinese influence.[3]{{rp|422}}

Mongols learned their script as a syllabary, dividing the syllables into twelve different classes, based on the final phonemes of the syllables, all of which ended in vowels.[4]

Name

The Traditional Mongolian script is known by a wide variety of names. Due to its shape like Uighur script, it became known as the Uighurjin Mongol script.{{efn|{{lang-mn|Уйгуржин монгол бичиг}}}} During the communist era, when Cyrillic became the official script for the Mongolian language, the traditional script became known as the Old Mongol script,{{efn|{{lang-mn|Хуучин монгол бичиг}}}} in contrast to the New script,{{efn|{{lang-mn|Шинэ үсэг}}}} referring to Cyrillic. The name Old Mongol script stuck, and it is still known as such among the older generation, who didn't receive education in the new script.

Letters

See also: SASM/GNC romanization § Mongolian and {{ill|Sino–Mongolian Transliterations|zh|中蒙联合转写}}

The traditional or classical Mongolian alphabet, sometimes called Hudum 'traditional' in Oirat in contrast to the Clear script (Todo 'exact'), is the original form of the Mongolian script used to write the Mongolian language. It does not distinguish several vowels ({{lang|mn-Latn|o}}/{{lang|mn-Latn|u}}, {{lang|mn-Latn|ö}}/{{lang|mn-Latn|ü}}, final {{lang|mn-Latn|a}}/{{lang|mn-Latn|e}}) and consonants (syllable-initial {{lang|mn-Latn|t}}/{{lang|mn-Latn|d}} and {{lang|mn-Latn|k}}/{{lang|mn-Latn|g}}, sometimes {{lang|mn-Latn|ǰ}}/{{lang|mn-Latn|y}}) that were not required for Uyghur, which was the source of the Mongol (or Uyghur-Mongol) script.[2] The result is somewhat comparable to the situation of English, which must represent ten or more vowels with only five letters and uses the digraph th for two distinct sounds. Ambiguity is sometimes prevented by context, as the requirements of vowel harmony and syllable sequence usually indicate the correct sound. Moreover, as there are few words with an exactly identical spelling, actual ambiguities are rare for a reader who knows the orthography.

Letters have different forms depending on their position in a word: initial, medial, or final. In some cases, additional graphic variants are selected for visual harmony with the subsequent character.

The below rules for writing apply specifically for the Mongolian language, unless stated otherwise.

Sort orders

  • Traditional: {{lang|mn-Latn|n}} {{lang|mn-Latn|q}}/{{lang|mn-Latn|k}}, (Gamma, {{lang|mn-Latn|ү}})/{{lang|mn-Latn|g}}, {{lang|mn-Latn|b}}, {{lang|mn-Latn|p}}, {{lang|mn-Latn|s}}, {{lang|mn-Latn|š}}, {{lang|mn-Latn|t}}, {{lang|mn-Latn|d}}, {{lang|mn-Latn|l}}, {{lang|mn-Latn|m}}, {{lang|mn-Latn|č}}...[5]
  • Modern: {{lang|mn-Latn|n}}, {{lang|mn-Latn|b}}, {{lang|mn-Latn|p}}, {{lang|mn-Latn|q}}/{{lang|mn-Latn|k}}, {{lang|mn-Latn|ү}}/{{lang|mn-Latn|g}}, {{lang|mn-Latn|m}}, {{lang|mn-Latn|l}}, {{lang|mn-Latn|s}}, {{lang|mn-Latn|š}}, {{lang|mn-Latn|t}}, {{lang|mn-Latn|d}}, {{lang|mn-Latn|č}}...[5]
  • Other modern orderings that apply to specific dictionaries also exist.[6]

Handwriting

Final letterforms with a right-pointing tail ({{lang|mn-Latn|a}}, {{lang|mn-Latn|e}}, {{lang|mn-Latn|n}}, {{lang|mn-Latn|q}}, {{lang|mn-Latn|ү}}, {{lang|mn-Latn|m}}, {{lang|mn-Latn|l}}, {{lang|mn-Latn|s}}, {{lang|mn-Latn|š}}, and {{lang|mn-Latn|d}}) may have the notch (or tooth) preceding it in printed form, handwritten in a span between more or less tapered to a fully rounded curve.[7]{{rp|62–63}}[6][8]{{rp|211–215}}

For a visual comparison of how letterforms may differ between styles see § Comparison of writing styles.

Vowel harmony

Mongolian vowel harmony separates the vowels of words into three groups – two mutually exclusive and one neutral:

  • The back, masculine,[9] hard, or yang[10] vowels {{lang|mn-Latn|a}}, {{lang|mn-Latn|o}}, and {{lang|mn-Latn|u}}.
  • The front, feminine,[9] soft, or yin[10] vowels {{lang|mn-Latn|e}}, {{lang|mn-Latn|ö}}, and {{lang|mn-Latn|ü}}.
  • The neutral vowel {{lang|mn-Latn|i}}, able to appear in all words.

Any Mongolian word can contain the neutral vowel {{lang|mn-Latn|i}}, but only vowels from either of the other two groups. The vowel quality of visually separated vowels and suffixes are likewise affected by those of the preceding word stem. Such suffixes are written with front or neutral vowels when preceded by a word stem containing only neutal vowels. Any of these rules might not apply for foreign words however.[3]{{rp|11, 39}}[11]{{rp|10}}{{refn|name=Bilig2011|{{cite web|url=http://w.colips.org/journals/volume21/21.1.3-Biligsaikhan.pdf|title=A Study of Traditional Mongolian Script Encodings and Rendering: Use of Unicode in OpenType fonts|last=|first=|date=|website=w.colips.org|publisher=|format=PDF|archive-url=|archive-date=|dead-url=|access-date=9 November 2017}}}}{{rp|4}}[6]

Separated final vowels

A separated final form of vowels {{lang|mn-Latn|a}} or {{lang|mn-Latn|e}} is common, and can appear at the end of a word, word stem, or suffix. This form requires a final-shaped preceding consonant and an inter-word gap in between. The vowels themselves appear as {{MongolUnicode|{{mvs}}ᠠ|lang=mn|valign=middle}} {{Nowrap|{{Angbr|}}}},

and with consonants as {{MongolUnicode|{{zwj}}ᠬ{{mvs}}ᠠ|lang=mn|valign=middle}} {{Nowrap|{{Angbr|{{MongolUnicode| |valign=middle}}}}}} {{lang|mn-Latn|q{{nbh}}a}}, {{MongolUnicode|{{zwj}}ᠷ{{mvs}}ᠠ|lang=mn|valign=middle}} {{Nowrap|{{Angbr|{{MongolUnicode| |valign=middle}}}}}} {{lang|mn-Latn|r{{nbh}}a}}/{{lang|mn-Latn|r{{nbh}}e}}, etc.{{sup|{{gray|(?)}}}} This gap can be transliterated with a hyphen . In digital typesetting, these forms are triggered by inserting a {{unichar|180E|MONGOLIAN VOWEL SEPARATOR|html=|note=MVS}} between the consonant and vowel. The combination of MVS and vowel is highlighted in light blue {{nowrap|({{MongolUnicode|{{mvs}}ᠠ|lang=mn|valign=middle; background-color:PowderBlue}}){{sup|{{gray|(?)}}}}}} in the tables below.[12]{{rp|30, 77}}[13]{{rp|42}}[14]{{rp|104}}{{rp|27}}[15]{{rp|534–535}}

The presence or lack of a separated {{lang|mn-Latn|a}} or {{lang|mn-Latn|e}} can also indicate differences in meaning between different words (compare {{MongolUnicode|ᠬᠠᠷ{{mvs}}ᠠ|h|lang=mn|valign=middle}}{{sup|{{gray|(?)}}}} {{lang|mn-Latn|qar{{nbh}}a}} 'black' with {{MongolUnicode|ᠬᠠᠷᠠ|h|lang=mn|valign=middle}} {{lang|mn-Latn|qara}} 'to look').[16]{{rp|3}}[15]{{rp|535}}

Its form could be confused with that of the identically shaped traditional dative-locative suffix {{lang|mn-Latn|{{nbh}}a}}/{{lang|mn-Latn|{{nbh}}e}} exemplified further down. That form however, is more commonly found in older texts, and more commonly takes the forms of {{nowrap|{{angbr|{{MongolUnicode|ᠲ{{fvs1}}ᠤᠷ|h}}}}}} {{lang|mn-Latn|tur}}/{{lang|mn-Latn|tür}} or {{nowrap|{{angbr|{{MongolUnicode|ᠳ{{fvs1}}ᠤᠷ|h}}}}}} {{lang|mn-Latn|dur}}/{{lang|mn-Latn|dür}} instead.[11]{{rp|15}}[17]

Separated suffixes

Many suffixes (case and plural suffixes in particular) are likewise separated by a preceding and hyphen-transliterated gap. In digital typesetting, this gap is represented by a {{unichar|202f|NARROW NO-BREAK SPACE|html=|note=NNBSP}}. The combination of NNBSP and its following glyph is highlighted in light blue in the tables below (as in suffix-initial {{MongolUnicode|{{nnbsp}}ᠨ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle; background-color:PowderBlue}} {{lang|mn-Latn|{{nbh}}n}}).[12]{{rp|30}}[11]{{rp|12}}[17]{{refn|name=Suffixes|{{cite web|url=https://www.unicode.org/L2/L2017/17036-mongolian-suffix.pdf|title=PROPOSAL Encode Mongolian Suffix Connector (U+180F) To Replace Narrow Non-Breaking Space (U+202F)|last=|first=|date=|website=Unicode.org|publisher=|format=PDF|archive-url=|archive-date=|dead-url=|access-date=23 August 2017}}}}{{rp|28}}[15]{{rp|534}}

Single-letter suffixes appear as final-formed {{lang|mn-Latn|a}}/{{lang|mn-Latn|e}}, {{lang|mn-Latn|i}}, or {{lang|mn-Latn|u}}/{{lang|mn-Latn|ü}} (as in {{MongolUnicode|ᠭᠠᠵᠠᠷ{{nnbsp}}ᠠ|h|lang=mn|valign=middle}} {{lang|mn-Latn|γaǰar{{nbh}}a}} 'to the country' and {{MongolUnicode|ᠡᠳᠦᠷ{{nnbsp}}ᠡ|h|lang=mn|valign=middle}} {{lang|mn-Latn|edür{{nbh}}e}} 'on the day',[12]{{rp|39}} or {{MongolUnicode|ᠤᠯᠤᠰ{{nnbsp}}ᠢ|h|lang=mn|valign=middle}} {{lang|mn-Latn|ulus{{nbh}}i}} 'the state' etc).{{sup|{{gray|(?)}}}}[12]{{rp|23}} Multi-letter suffixes can start with an initial-, medial-, or variant-shaped glyph (medial/variant-shaped {{lang|mn-Latn|u}} in the two-letter suffix {{nowrap|{{MongolUnicode|{{nnbsp}}ᠤᠨ|lang=mn|valign=middle}}{{sup|{{gray|(?)}}}}}} {{nowrap|{{angbr|}}}} {{lang|mn-Latn|{{nbh}}un}}/{{lang|mn-Latn|{{nbh}}ün}} being exemplified in the adjacent newspaper logo).[15]{{rp|27}}

Isolate citation forms

Isolate citation forms for syllables containing {{lang|mn-Latn|o}}, {{lang|mn-Latn|u}}, {{lang|mn-Latn|ö}}, and {{lang|mn-Latn|ü}} may in dictionaries appear without a final tail as in {{nowrap|{{angbr|{{MongolUnicode|ᠪᠣ|lang=mn|valign=middle}}}}}} {{lang|mn-Latn|bo}}/{{lang|mn-Latn|bu}} or {{nowrap|{{angbr|{{MongolUnicode|ᠮᠣ{{fvs1}}|lang=mn|valign=middle}}}}}} {{lang|mn-Latn|mo}}/{{lang|mn-Latn|mu}}, and with a vertical tail as in {{nowrap|{{angbr|{{MongolUnicode|ᠪᠥ{{fvs1}}|lang=mn|valign=middle}}}}}} {{lang|mn-Latn|bö}}/{{lang|mn-Latn|bü}} or {{nowrap|{{angbr|{{MongolUnicode|ᠮᠥ{{fvs1}}|lang=mn|valign=middle}}}}}} {{lang|mn-Latn|mö}}/{{lang|mn-Latn|mü}} (as well as in transcriptions of Chinese syllables).[6][14]{{rp|105}}

Notes on letter tables

A dash indicates a non-applicable position for that letter.[12]{{rp|15}}[11]{{rp|60}}[14]{{rp|101, 104}}[16]{{rp|2–3}}[18]{{rp|3–4}}[19]{{rp|27, 30}}[6]

Parentheses enclose glyphs or positions whose corresponding sounds are not found in native Mongolian words.[12]{{rp|14–15}}[11]{{rp|9–10}}[14]{{rp|101}}[16]{{rp|3–5}}[19]{{rp|27}}

Palatalized phonemes have been excluded. These are conditioned by a following i.[13]{{rp|178}}

Vowels

U+1820 {{MongolUnicode|ᠠ|lang=mn|valign=middle}} A

Non{{nbh{{wbrligating formsLigatures
{{lang|mn-Latn|a{{lang|mn-Latn|{{nbha{{lang|mn-Latn|ba{{lang|mn-Latn|paScholarly/{{wbrScientific transliteration[20]
{{lang>mn-Cyrl|а{{lang>mn-Cyrl|а{{lang>mn-Cyrl|ба{{lang>mn-Cyrl|паCyrillic transliteration[20]
ᠠ|lang=mn|valign=middle}}ᠪᠠ|lang=mn|valign=middle}}ᠫᠠ|lang=mn|valign=middle}}Isolate
ᠠ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}ᠪᠠ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}ᠫᠠ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}Initial
{{zwj}}ᠠ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}{{zwj}}ᠪᠠ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}{{zwj}}ᠫᠠ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}Medial
{{zwj}}ᠠ|lang=mn|valign=middle}}{{zwj}}ᠪᠠ|lang=mn|valign=middle}}{{zwj}}ᠫᠠ|lang=mn|valign=middle}}Final
{{MongolUnicode|{{mvs}}ᠠ|lang=mn|valign=middle; background-color:PowderBlue}}{{sup|{{gray|(?)}}}}}} {{Nowrap|{{Angbr|}}}}Separated final
{{MongolUnicode|{{nnbsp}}ᠠ|lang=mn|valign=middle; background-color:PowderBlue}}{{sup|{{gray|(?)}}}}}} {{Nowrap|{{Angbr|}}}}Separated suffix
{{MongolUnicode|{{nnbsp}}ᠠ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle; background-color:PowderBlue}}{{sup|{{gray|(?)}}}}}} {{Nowrap|{{Angbr|}}}}Separated suffix-initial
  • Transcribes Chakhar {{IPAslink|ɑ}};[6][21] Khalkha {{IPAslink|a}}, {{IPAslink|ə}}, and {{IPAslink|∅}}.[13]{{rp|40–42}}
  • Separated suffixes starting with, or made up by the letter, include: {{lang|mn-Latn|{{nbh}}a}}, {{lang|mn-Latn|{{nbh}}ača}}, and {{lang|mn-Latn|{{nbh}}ačaγan}}.
  • {{MongolUnicode|{{zwj}}ᠠ{{fvs1}}|lang=mn|valign=middle}}{{sup|{{gray|(?)}}}} {{Angbr|}} = connected galik final.[12]{{rp|26–28}}
  • Medial and final forms may be distinguished from those of other tooth-shaped letters through: vowel harmony ({{lang|mn-Latn|e}}), the shape of adjacent consonants (see QA-{{lang|mn-Latn|q}}/{{lang|mn-Latn|k}} and GA-{{lang|mn-Latn|γ}}/{{lang|mn-Latn|g}} below), and position in syllable sequence ({{lang|mn-Latn|n}}, {{lang|mn-Latn|ng}}, {{lang|mn-Latn|q}}, {{lang|mn-Latn|γ}}, {{lang|mn-Latn|d}}).[17]
  • The final tail extends to the left after bow-shaped consonants (such as {{lang|mn-Latn|b}}, {{lang|mn-Latn|p}}, {{lang|mn-Latn|f}}, KA-{{lang|mn-Latn|g}}, and KHA-{{lang|mn-Latn|k}}), and to the right in all other cases.
  • Derived from Old Uyghur aleph, written twice for isolate and initial forms.[22]{{rp|539–540, 545–546}}[23]{{rp|111, 113}}[14]{{rp|98}}

U+1821 {{MongolUnicode|ᠡ|lang=mn|valign=middle}} E

Non{{nbh{{wbrligating formsLigatures
{{lang|mn-Latn|e{{lang|mn-Latn|{{nbhe{{lang|mn-Latn|be{{lang|mn-Latn|pe{{lang|mn-Latn|ke, {{lang|mn-Latn|geScholarly/{{wbrScientific transliteration
{{lang>mn-Cyrl|э{{lang>mn-Cyrl|э{{lang>mn-Cyrl|бэ{{lang>mn-Cyrl|пэ{{lang>mn-Cyrl|хэ, {{lang|mn-Cyrl|гэCyrillic transliteration
ᠡ|lang=mn|valign=middle}}ᠪᠡ|lang=mn|valign=middle}}ᠫᠡ|lang=mn|valign=middle}}ᠬᠡ|lang=mn|valign=middle}}Isolate
ᠡ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}ᠪᠡ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}ᠫᠡ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}ᠬᠡ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}Initial
{{zwj}}ᠡ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}{{zwj}}ᠪᠡ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}{{zwj}}ᠫᠡ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}{{zwj}}ᠬᠡ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}Medial
{{zwj}}ᠡ|lang=mn|valign=middle}}{{zwj}}ᠪᠡ|lang=mn|valign=middle}}{{zwj}}ᠫᠡ|lang=mn|valign=middle}}{{zwj}}ᠬᠡ|lang=mn|valign=middle}}Final
{{MongolUnicode|{{mvs}}ᠡ|lang=mn|valign=middle; background-color:PowderBlue}}{{sup|{{gray|(?)}}}}}} {{Nowrap|{{Angbr|}}}}Separated final
{{MongolUnicode|{{nnbsp}}ᠡ|lang=mn|valign=middle; background-color:PowderBlue}}{{sup|{{gray|(?)}}}}}} {{Nowrap|{{Angbr|}}}}Separated suffix
{{MongolUnicode|{{nnbsp}}ᠡ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle; background-color:PowderBlue}}{{sup|{{gray|(?)}}}}}} {{Nowrap|{{Angbr|}}}}Separated suffix-initial
  • Transcribes Chakhar {{IPAslink|ə}};[6][21] Khalkha {{IPAslink|i}}, {{IPAslink|e}}, {{IPAslink|ə}}, and {{IPAslink|∅}}.[13]{{rp|40–42}}
  • Separated suffixes starting with, or made up by the letter, include: {{lang|mn-Latn|{{nbh}}e}}, {{lang|mn-Latn|{{nbh}}eče}}, and {{lang|mn-Latn|{{nbh}}ečegen}}.
  • Medial and final forms may be distinguished from those of other tooth-shaped letters through: vowel harmony ({{lang|mn-Latn|a}}) and its effect on the shape of a words consonants (see QA-{{lang|mn-Latn|q}}/{{lang|mn-Latn|k}} and GA-{{lang|mn-Latn|γ}}/{{lang|mn-Latn|g}} below), or position in syllable sequence ({{lang|mn-Latn|n}}, {{lang|mn-Latn|ng}}, {{lang|mn-Latn|d}}).[17]
  • {{MongolUnicode|ᠡ{{fvs1}}{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}} = a traditional initial form.[24]{{rp|6}}
  • The final tail extends to the left after bow-shaped consonants (such as {{lang|mn-Latn|b}}, {{lang|mn-Latn|p}}, QA-{{lang|mn-Latn|k}}, and GA-{{lang|mn-Latn|g}}), and to the right in all other cases.
  • Derived from Old Uyghur aleph.[22]{{rp|539–540, 545–546}}[23]{{rp|111, 113}}[14]{{rp|98}}

U+1822 {{MongolUnicode|ᠢ|lang=mn|valign=middle}} I

Non{{nbh{{wbrligating formsLigatures
{{lang|mn-Latn|i{{lang|mn-Latn|{{nbhi{{lang|mn-Latn|bi{{lang|mn-Latn|pi{{lang|mn-Latn|ki, {{lang|mn-Latn|giScholarly/{{wbrScientific transliteration
{{lang>mn-Cyrl|и{{lang>mn-Cyrl|и{{lang>mn-Cyrl|би{{lang>mn-Cyrl|пи{{lang>mn-Cyrl|хи, {{lang|mn-Cyrl|гиCyrillic transliteration
ᠢ|lang=mn|valign=middle}}ᠪᠢ|lang=mn|valign=middle}}ᠫᠢ|lang=mn|valign=middle}}ᠬᠢ|lang=mn|valign=middle}}Isolate
ᠢ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}ᠪᠢ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}ᠫᠢ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}ᠬᠢ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}Initial
{{zwj}}ᠢ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}{{MongolUnicode|{{zwj}}ᠪᠢ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}{{MongolUnicode|{{zwj}}ᠫᠢ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}{{MongolUnicode|{{zwj}}ᠬᠢ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}Medial
{{Angbr|}}}}
{{zwj}}ᠢ|lang=mn|valign=middle}}{{zwj}}ᠪᠢ|lang=mn|valign=middle}}{{zwj}}ᠫᠢ|lang=mn|valign=middle}}{{zwj}}ᠬᠢ|lang=mn|valign=middle}}Final
{{MongolUnicode|{{nnbsp}}ᠢ|lang=mn|valign=middle; background-color:PowderBlue}}{{sup|{{gray|(?)}}}}}} {{Nowrap|{{Angbr|}}}}Separated suffix
{{MongolUnicode|{{nnbsp}}ᠢ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle; background-color:PowderBlue}}{{sup|{{gray|(?)}}}}}} {{Nowrap|{{Angbr|}}}}Separated suffix-initial
  • Transcribes Chakhar {{IPAslink|i}} or {{IPAslink|ɪ}};[6][21] Khalkha {{IPAslink|i}}, {{IPAslink|ə}}, and {{IPAslink|∅}}.[13]{{rp|40–42}}
  • Separated suffixes starting with, or made up by the letter, include: {{lang|mn-Latn|{{nbh}}i}}, {{lang|mn-Latn|{{nbh}}iyan}}/{{lang|mn-Latn|{{nbh}}iyen}}, and {{lang|mn-Latn|{{nbh}}iyar}}/{{lang|mn-Latn|{{nbh}}iyer}}.
  • Today often absorbed into a preceding syllable when at the end of a word.
  • Written medially with the single stroke after a consonant, and with two after a vowel (with rare exceptions like {{MongolUnicode|ᠨᠠ{{zwj}}ᠢ{{zwj}}ᠮᠠ|h|lang=mn|valign=middle}} {{lang|mn-Latn|naima}} 'eight' or {{MongolUnicode|ᠨᠠ{{zwj}}ᠢ{{zwj}}ᠮᠠᠨ|h|lang=mn|valign=middle}} {{lang|mn-Latn|naiman}} 'eight'/tribal name).[12]{{rp|31}}[11]{{rp|9, 39}}[14]{{rp|7–8}}
  • {{MongolUnicode|{{zwj}}ᠢ{{fvs1}}{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}} = a handwritten Inner Mongolian variant on the sequence {{lang|mn-Latn|yi}} (as in {{MongolUnicode|ᠰᠠᠶ{{fvs1}}ᠢᠨ|h|lang=mn|valign=middle}} / {{MongolUnicode|ᠰᠠᠶᠢᠨ|h|lang=mn|valign=middle}} {{lang|mn-Latn|sayin}} 'good' being written {{MongolUnicode|ᠰᠠᠢ{{fvs1}}ᠨ|h|lang=mn|valign=middle}} {{lang|mn-Latn|sain}}).[11]{{rp|58}}[14]{{rp|49}}[25]{{rp|346}}
  • Derived from Old Uyghur yodh, preceded by an aleph for isolate and initial forms.[22]{{rp|539–540, 545–546}}[23]{{rp|111, 113}}[14]{{rp|98}}

U+1823 {{MongolUnicode|ᠣ|lang=mn|valign=middle}} O

Non{{nbh{{wbrligating formsLigatures
{{lang|mn-Latn|o{{lang|mn-Latn|bo{{lang|mn-Latn|poScholarly/{{wbrScientific transliteration
{{lang>mn-Cyrl|о{{lang>mn-Cyrl|бо{{lang>mn-Cyrl|поCyrillic transliteration
ᠣ|lang=mn|valign=middle}}ᠪᠣ|lang=mn|valign=middle}}ᠫᠣ|lang=mn|valign=middle}}Isolate
ᠣ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}ᠪᠣ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}ᠫᠣ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}Initial
{{zwj}}ᠣ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}{{zwj}}ᠪᠣ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}{{zwj}}ᠫᠣ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}Medial
{{zwj}}ᠣ|lang=mn|valign=middle}}{{zwj}}ᠪᠣ|lang=mn|valign=middle}}{{zwj}}ᠫᠣ|lang=mn|valign=middle}}Final
  • Transcribes Chakhar {{IPAslink|ɔ}};[6][21] Khalkha {{IPAslink|ɔ}}, {{IPAslink|ə}}, and {{IPAslink|∅}}.[13]{{rp|40–42}}
  • Written identically to {{lang|mn-Latn|u}} in native words;[12]{{rp|19}}[11]{{rp|9}} distinction depending on context.
  • {{MongolUnicode|{{zwj}}ᠣ{{fvs1}}|lang=mn|valign=middle}} = the final form used in loanwords (as in {{MongolUnicode|ᠷᠠᠳᠢᠣ{{fvs1}}|h|lang=mn|valign=middle}} {{lang|mn-Latn|radio}}).[14]{{rp|98}}[89]
  • Derived from Old Uyghur waw, preceded by an aleph for isolate and initial forms.[22]{{rp|539–540, 545–546}}[23]{{rp|111, 113}}[14]{{rp|98}}

U+1824 {{MongolUnicode|ᠤ|lang=mn|valign=middle}} U

Non{{nbh{{wbrligating formsLigatures
{{lang|mn-Latn|u{{lang|mn-Latn|u{{nbha{{lang|mn-Latn|{{nbhu{{lang|mn-Latn|{{nbhun{{lang|mn-Latn|uu{{lang|mn-Latn|bu{{lang|mn-Latn|puScholarly/{{wbrScientific transliteration
{{lang>mn-Cyrl|у{{lang>mn-Cyrl|уа{{lang>mn-Cyrl|у{{lang>mn-Cyrl|ун{{lang>mn-Cyrl|уу{{lang>mn-Cyrl|бу{{lang>mn-Cyrl|пуCyrillic transliteration
ᠤ|lang=mn|valign=middle}}{{MongolUnicode|ᠤᠤ|lang=mn|valign=middle}}{{sup|{{gray|(?)}}}}}} {{Nowrap|{{Angbr|}}}}ᠪᠤ|lang=mn|valign=middle}}ᠫᠤ|lang=mn|valign=middle}}Isolate
ᠤ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}ᠪᠤ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}ᠫᠤ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}Initial
{{zwj}}ᠤ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}{{zwj}}ᠪᠤ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}{{zwj}}ᠫᠤ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}Medial
{{zwj}}ᠤ|lang=mn|valign=middle}}{{MongolUnicode|{{zwj}}ᠤ{{mvs}}ᠠ|lang=mn|valign=middle}}{{sup|{{gray|(?)}}}}}} {{Nowrap|{{Angbr|{{MongolUnicode| |valign=middle}}}}}}{{zwj}}ᠪᠤ|lang=mn|valign=middle}}{{zwj}}ᠫᠤ|lang=mn|valign=middle}}Final
{{MongolUnicode|{{nnbsp}}ᠤ|lang=mn|valign=middle; background-color:PowderBlue}}{{sup|{{gray|(?)}}}}}} {{Nowrap|{{Angbr|}}}}{{MongolUnicode|{{nnbsp}}ᠤᠨ|lang=mn|valign=middle; background-color:PowderBlue}}{{sup|{{gray|(?)}}}}}} {{Nowrap|{{Angbr|}}}}Separated suffix
{{nnbsp}}|lang=mn|valign=bottom; background-color:PowderBlue}}{{break}}{{MongolUnicode|+valign=middle}}{{break}}{{MongolUnicode|ᠤ{{zwj}}|lang=mn|valign=top; background-color:PowderBlue}}Separated suffix-initial
  • Transcribes Chakhar {{IPAslink|ʊ}};[6][21] Khalkha {{IPAslink|ʊ}}, {{IPAslink|ə}}, and {{IPAslink|∅}}.[13]{{rp|40–42}}
  • Written identically to {{lang|mn-Latn|o}} in native words;[12]{{rp|19}}[11]{{rp|9}} distinction depending on context.
  • Derived from Old Uyghur waw, preceded by an aleph for isolate and initial forms.[22]{{rp|539–540, 545–546}}[23]{{rp|111, 113}}[14]{{rp|98}}

U+1825 {{MongolUnicode|ᠥ|lang=mn|valign=middle}} OE

Non{{nbh{{wbrligating formsLigatures
{{lang|mn-Latn|ö{{lang|mn-Latn|bö{{lang|mn-Latn|pö{{lang|mn-Latn|kö, {{lang|mn-Latn|göScholarly/{{wbrScientific transliteration
{{lang>mn-Cyrl|ө{{lang>mn-Cyrl|бө{{lang>mn-Cyrl|пө{{lang>mn-Cyrl|хө, {{lang|mn-Cyrl|гөCyrillic transliteration
{{MongolUnicode|ᠥ|lang=mn|valign=middle}}{{MongolUnicode|ᠪᠥ{{fvs1}}|lang=mn|valign=middle}}{{MongolUnicode|ᠫᠥ{{fvs1}}|lang=mn|valign=middle}}{{MongolUnicode|ᠭᠥ|lang=mn|valign=middle}}{{sup|{{gray|(?)}}}}}} {{Nowrap|(w/o}} {{Nowrap|tail)}}Isolate
{{MongolUnicode|ᠭᠥ{{fvs1}}|lang=mn|valign=middle}}{{sup|{{gray|(?)}}}}}} {{Nowrap|(w/}} {{Nowrap|tail)}}
ᠥ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}ᠪᠥ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}ᠫᠥ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}ᠭᠥ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}Initial
{{zwj}}ᠥ{{fvs1}}{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}{{MongolUnicode|{{zwj}}ᠪᠥ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}{{MongolUnicode|{{zwj}}ᠫᠥ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}{{MongolUnicode|{{zwj}}ᠭᠥ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}Medial
{{zwj}}ᠥ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}
{{zwj}}ᠥ|lang=mn|valign=middle}}{{zwj}}ᠪᠥ|lang=mn|valign=middle}}{{zwj}}ᠫᠥ|lang=mn|valign=middle}}{{zwj}}ᠭᠥ|lang=mn|valign=middle}}Final
  • Transcribes Chakhar {{IPAslink|o}};[6][21] Khalkha {{IPAslink|o}}[ɵ], {{IPAslink|ə}}, and {{IPAslink|∅}}.[13]{{rp|40–42}}
  • Separated suffixes starting with, or made up by the letter, include: {{lang|mn-Latn|{{nbh}}u}}, {{lang|mn-Latn|{{nbh}}un}}, {{lang|mn-Latn|{{nbh}}ud}}, and {{lang|mn-Latn|{{nbh}}uruγu}}.
  • Written identically to {{lang|mn-Latn|ü}} in native words;[12]{{rp|20}}[11]{{rp|9}} distinction depending on context.
  • {{MongolUnicode|{{zwj}}ᠥ{{fvs1}}|lang=mn|valign=middle}} = an older final form; also used in loanwords.[14]{{rp|105}}
  • The first medial form is used in the first syllable of native words,[22]{{rp|546}} and in subsequent medial positions of loanwords.
  • Derived from Old Uyghur waw, followed by a yodh in word-initial syllables, and preceded by an aleph for isolate and initial forms.[22]{{rp|539–540, 545–546}}[23]{{rp|111, 113}}[14]{{rp|98}}

U+1826 {{MongolUnicode|ᠦ|lang=mn|valign=middle}} UE

Non{{nbh{{wbrligating formsLigatures
{{lang|mn-Latn|ü{{lang|mn-Latn|{{nbhü{{lang|mn-Latn|{{nbhün{{lang|mn-Latn|üü{{lang|mn-Latn|bü{{lang|mn-Latn|pü{{lang|mn-Latn|kü, {{lang|mn-Latn|güScholarly/{{wbrScientific transliteration
{{lang>mn-Cyrl|ү{{lang>mn-Cyrl|ү{{lang>mn-Cyrl|үн{{lang>mn-Cyrl|үү{{lang>mn-Cyrl|бү{{lang>mn-Cyrl|пү{{lang>mn-Cyrl|хү, {{lang|mn-Cyrl|гүCyrillic transliteration
{{MongolUnicode|ᠦ|lang=mn|valign=middle}}{{Nowrap|{{MongolUnicode|ᠦᠦ|lang=mn|valign=middle}}{{sup|{{gray|(?)}}}}}} {{Nowrap|{{Angbr|}}}}{{MongolUnicode|ᠪᠦ{{fvs1}}|lang=mn|valign=middle}}{{MongolUnicode|ᠫᠦ{{fvs1}}|lang=mn|valign=middle}}{{MongolUnicode|ᠭᠦ|lang=mn|valign=middle}}{{sup|{{gray|(?)}}}}}} {{Nowrap|(w/o}} {{Nowrap|tail)}}Isolate
{{MongolUnicode|ᠭᠦ{{fvs1}}|lang=mn|valign=middle}}{{sup|{{gray|(?)}}}}}} {{Nowrap|(w/}} {{Nowrap|tail)}}
ᠦ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}ᠪᠦ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}ᠫᠦ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}ᠭᠦ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}Initial
{{zwj}}ᠦ{{fvs1}}{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}{{MongolUnicode|{{zwj}}ᠪᠦ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}{{MongolUnicode|{{zwj}}ᠫᠦ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}{{MongolUnicode|{{zwj}}ᠭᠦ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}Medial
{{zwj}}ᠦ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}
{{zwj}}ᠦ|lang=mn|valign=middle}}{{zwj}}ᠪᠦ|lang=mn|valign=middle}}{{zwj}}ᠫᠦ|lang=mn|valign=middle}}{{zwj}}ᠭᠦ|lang=mn|valign=middle}}Final
{{MongolUnicode|{{nnbsp}}ᠦ|lang=mn|valign=middle; background-color:PowderBlue}}{{sup|{{gray|(?)}}}}}} {{Nowrap|{{Angbr|}}}}{{MongolUnicode|{{nnbsp}}ᠦᠨ|lang=mn|valign=middle; background-color:PowderBlue}}{{sup|{{gray|(?)}}}}}} {{Nowrap|{{Angbr|}}}}Separated suffix
{{nnbsp}}|lang=mn|valign=bottom; background-color:PowderBlue}}{{break}}{{MongolUnicode|+valign=middle}}{{break}}{{MongolUnicode|ᠦ{{zwj}}|lang=mn|valign=top; background-color:PowderBlue}}Separated suffix-initial
  • Transcribes Chakhar {{IPAslink|u}};[6][21] Khalkha {{IPAslink|u}}, {{IPAslink|ə}}, and {{IPAslink|∅}}.[13]{{rp|40–42}}
  • Separated suffixes starting with, or made up by the letter, include: {{lang|mn-Latn|{{nbh}}ü}}, {{lang|mn-Latn|{{nbh}}ün}}, {{lang|mn-Latn|{{nbh}}ügei}}, and {{lang|mn-Latn|{{nbh}}üd}}.
  • Written identically to {{lang|mn-Latn|ö}} in native words;[12]{{rp|20}}[11]{{rp|9}} distinction depending on context.
  • {{MongolUnicode|{{zwj}}ᠦ{{fvs1}}|lang=mn|valign=middle}} = an older final form; also used in loanwords.[14]{{rp|105}}
  • The first medial form is used in the first syllable of native words,[22]{{rp|546}} and in subsequent medial positions of loanwords.
  • Derived from Old Uyghur waw, followed by a yodh in word-initial syllables, and preceded by an aleph for isolate and initial forms.[22]{{rp|539–540, 545–546}}[23]{{rp|111, 113}}[14]{{rp|98}}

U+1827 {{MongolUnicode|ᠧ|lang=mn|valign=middle}} EE

Non{{nbh{{wbrligating formsLigatures
{{lang|mn-Latn|ē{{lang|mn-Latn|fē{{lang|mn-Latn|gē{{lang|mn-Latn|kēScholarly/{{wbrScientific transliteration
{{lang>mn-Cyrl|е{{lang>mn-Cyrl|фе{{lang>mn-Cyrl|ке{{lang>mn-Cyrl|кеCyrillic transliteration
ᠧ|lang=mn|valign=middle}}ᠹᠧ|lang=mn|valign=middle}}ᠺᠧ|lang=mn|valign=middle}}ᠻᠧ|lang=mn|valign=middle}}Isolate
ᠧ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}ᠹᠧ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}ᠺᠧ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}ᠻᠧ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}Initial
{{zwj}}ᠧ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}{{zwj}}ᠹᠧ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}{{zwj}}ᠺᠧ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}{{zwj}}ᠻᠧ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}Medial
{{zwj}}ᠧ|lang=mn|valign=middle}}{{zwj}}ᠹᠧ|lang=mn|valign=middle}}{{zwj}}ᠺᠧ|lang=mn|valign=middle}}{{zwj}}ᠻᠧ|lang=mn|valign=middle}}Final
  • Stands in for {{lang|mn-Latn|e}} in loanwords,[14]{{rp|104, 108}}[21] as in {{MongolUnicode|ᠧᠦ{{fvs1}}ᠷᠣᠫᠠ|h|lang=mn|valign=middle}} {{lang|mn-Latn|ēüropa}} / {{lang|mn-Cyrl|европ}} {{lang|mn-Latn|yevrop}}.[89]

Consonants

U+1828 {{MongolUnicode|ᠨ|lang=mn|valign=middle}} NA

Forms
{{lang|mn-Latn|n{{lang|mn-Latn|n{{nbha, {{lang|mn-Latn|n{{nbhe{{lang|mn-Latn|{{nbhn{{lang|mn-Latn|{{nbhnu, {{lang|mn-Latn|{{nbhnüScholarly/{{wbrScientific transliteration
{{lang>mn-Cyrl|н{{lang>mn-Cyrl|на, {{lang|mn-Cyrl|нэ{{lang>mn-Cyrl|н{{lang>mn-Cyrl|ну, {{lang|mn-Cyrl|нүCyrillic transliteration
ᠨ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}Initial
{{zwj}}ᠨ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}Medial
{{zwj}}ᠨ{{fvs1}}{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}
{{zwj}}ᠨ|lang=mn|valign=middle}}{{MongolUnicode|{{zwj}}ᠨ{{mvs}}ᠠ|lang=mn|valign=middle}}{{sup|{{gray|(?)}}}}}} {{Nowrap|{{Angbr|{{MongolUnicode| |valign=middle}}}}}}Final
{{nnbsp}}ᠨ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle; background-color:PowderBlue}}{{nnbsp}}ᠨᠤ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle; background-color:PowderBlue}}Separated suffix-initial
  • Transcribes Chakhar {{IPAslink|n}};[6][21] Khalkha {{IPAslink|n}}, and {{IPAslink|ŋ}}.[13]{{rp|40–42}}
  • Separated suffixes starting with the letter, include: {{lang|mn-Latn|{{nbh}}nar}}/{{lang|mn-Latn|{{nbh}}ner}}, and {{lang|mn-Latn|{{nbh}}nuγud}}/{{lang|mn-Latn|{{nbh}}nügüd}}.
  • Distinction from other tooth-shaped letters by position in syllable sequence.
  • Dotted before a vowel (attached or separated); undotted before a consonant (syllable-final) or a whitespace.[12]{{rp|20}}[22]{{rp|546}}{{rp|6}}[6] Final dotted {{lang|mn-Latn|n}} is also found in modern Mongolian words.[14]{{rp|101}} Also fully or inconsistently undotted historically ({{MongolUnicode|ᠨ{{fvs1}}{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}} etc).[12]{{rp|2, 20, 25–26}}[23]{{rp|114}}[14]{{rp|97–98}}
  • Derived from Old Uyghur nun.[22]{{rp|539–540, 545–546}}[23]{{rp|111, 114}}[14]{{rp|98}}

U+1829 {{MongolUnicode|ᠩ|lang=mn|valign=middle}} ANG

Forms
{{lang|mn-Latn|ngScholarly/{{wbrScientific transliteration
нгCyrillic transliteration
Initial
{{zwj}}ᠩ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}Medial
{{zwj}}ᠩ|lang=mn|valign=middle}}Final
  • Transcribes Chakhar {{IPAslink|ŋ}};[6][21] Khalkha {{IPAslink|ŋ}}.[13]{{rp|40–42}}
  • Not occurring word-initially.[12]{{rp|15}}
  • Transcribes /ng/ in Tibetan {{bo-textonly|ང}} /nga/; Sanskrit {{lang|sa-Deva|ङ}} /ṅa/.[12]{{rp|28}}
  • Derived from Old Uyghur nun-kaph digraph.[22]{{rp|539–540, 545–546}}[23]{{rp|111, 115}}[14]{{rp|98}}

U+182A {{MongolUnicode|ᠪ|lang=mn|valign=middle}} BA

Non{{nbh{{wbrligating formsLigatures
{{lang|mn-Latn|b{{lang|mn-Latn|ba, {{lang|mn-Latn|be{{lang|mn-Latn|bi{{lang|mn-Latn|bo, {{lang|mn-Latn|bu{{lang|mn-Latn|bö, {{lang|mn-Latn|bü{{lang|mn-Latn|{{nbhba, {{lang|mn-Latn|{{nbhbeScholarly/{{wbrScientific transliteration
{{lang>mn-Cyrl|б{{lang>mn-Cyrl|ба, {{lang|mn-Cyrl|бэ{{lang>mn-Cyrl|би{{lang>mn-Cyrl|бо, {{lang|mn-Cyrl|бу{{lang>mn-Cyrl|бө, {{lang|mn-Cyrl|бү{{lang>mn-Cyrl|ба, {{lang|mn-Cyrl|бэCyrillic transliteration
ᠪᠠ|lang=mn|valign=middle}}ᠪᠢ|lang=mn|valign=middle}}ᠪᠣ|lang=mn|valign=middle}}ᠪᠥ{{fvs1}}|lang=mn|valign=middle}}Isolate
ᠪ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}ᠪᠠ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}ᠪᠢ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}ᠪᠣ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}ᠪᠥ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}Initial
{{zwj}}ᠪ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}{{zwj}}ᠪᠠ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}{{zwj}}ᠪᠢ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}{{MongolUnicode|{{zwj}}ᠪᠣ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}Medial
{{zwj}}ᠪ|lang=mn|valign=middle}}{{zwj}}ᠪᠠ|lang=mn|valign=middle}}{{zwj}}ᠪᠢ|lang=mn|valign=middle}}{{MongolUnicode|{{zwj}}ᠪᠣ|lang=mn|valign=middle}}Final
{{nnbsp}}ᠪᠠ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle; background-color:PowderBlue}}Separated suffix-initial
  • Transcribes Chakhar {{IPAslink|b}};[6][21] Khalkha {{IPAslink|p}}, {{IPAslink|w}}, and {{IPAslink|∅}}.[13]{{rp|40–42}}
  • Separated suffixes starting with the letter, include: {{lang|mn-Latn|{{nbh}}ban}}/{{lang|mn-Latn|{{nbh}}ben}}, and {{lang|mn-Latn|{{nbh}}bar}}/{{lang|mn-Latn|{{nbh}}ber}}.
  • For Classical Mongolian, Latin {{lang|mn-Latn|v}} is used only for transcribing foreign words, so most {{lang|mn-Cyrl|в}} ({{lang|mn-Latn|v}}) in Cyrillic Mongolian correspond to {{lang|mn-Cyrl|б}} (b) in Classical Mongolian.
  • {{MongolUnicode|{{zwj}}ᠪ{{fvs1}}|lang=mn|valign=middle}} = an alternative/older final form.[11]{{rp|58}}[14]{{rp|100, 105}}[20]{{rp|4}}
  • Derived from Old Uyghur pe.[22]{{rp|539–540, 545–546}}[23]{{rp|111, 115}}[14]{{rp|98}}

U+182B {{MongolUnicode|ᠫ|lang=mn|valign=middle}} PA

Non{{nbh{{wbrligating formsLigatures
{{lang|mn-Latn|p{{lang|mn-Latn|pa, {{lang|mn-Latn|pe{{lang|mn-Latn|pi{{lang|mn-Latn|po, {{lang|mn-Latn|pu{{lang|mn-Latn|pö, {{lang|mn-Latn|püScholarly/{{wbrScientific transliteration
{{lang>mn-Cyrl|п{{lang>mn-Cyrl|па, {{lang|mn-Cyrl|пэ{{lang>mn-Cyrl|пи{{lang>mn-Cyrl|по, {{lang|mn-Cyrl|пу{{lang>mn-Cyrl|пө, {{lang|mn-Cyrl|пүCyrillic transliteration
ᠫᠠ|lang=mn|valign=middle}}ᠫᠢ|lang=mn|valign=middle}}ᠫᠣ|lang=mn|valign=middle}}ᠫᠥ{{fvs1}}|lang=mn|valign=middle}}Isolate
ᠫ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}ᠫᠠ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}ᠫᠢ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}ᠫᠣ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}ᠫᠥ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}Initial
{{zwj}}ᠫ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}{{zwj}}ᠫᠠ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}{{zwj}}ᠫᠢ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}{{MongolUnicode|{{zwj}}ᠫᠣ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}Medial
({{MongolUnicode|{{zwj}}ᠫ|lang=mn|valign=middle}})}}{{zwj}}ᠫᠠ|lang=mn|valign=middle}}{{zwj}}ᠫᠢ|lang=mn|valign=middle}}{{MongolUnicode|{{zwj}}ᠫᠣ|lang=mn|valign=middle}}Final
  • Transcribes Chakhar {{IPAslink|p}};[6][21] Khalkha {{IPAslink|pʰ}}.[13]{{rp|40–42}}
  • Only at the beginning of Mongolian words (although words with an initial {{lang|mn-Latn|p}} tend to be foreign).[16]{{rp|5}}[19]{{rp|27}}[6]
  • Not occurring word- or syllable-finally.[12]{{rp|15}}{{rp|27, 28}}[6]
  • Transcribes /p/ in Tibetan {{bo-textonly|པ}} /pa/.[26]{{rp|(ᢒ?) 96, 155, 247}}[12]{{rp|28}}
  • Galik letter, derived from Mongolian {{lang|mn-Latn|b}}.[14]{{rp|98}}

U+182C {{MongolUnicode|ᠬ|lang=mn|valign=middle}} QA (1/2)

Forms
{{lang|mn-Latn|q{{lang|mn-Latn|q{{nbhaScholarly/{{wbrScientific transliteration
{{lang>mn-Cyrl|х{{lang>mn-Cyrl|хаCyrillic transliteration
ᠬ|lang=mn|valign=middle}}Initial
{{zwj}}ᠬ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}Medial
{{MongolUnicode|{{zwj}}ᠬ{{mvs}}ᠠ|lang=mn|valign=middle}}{{sup|{{gray|(?)}}}}}} {{Nowrap|{{Angbr|{{MongolUnicode| |valign=middle}}}}}}Final
  • Transcribes Chakhar {{IPAslink|x}};[6][21] Khalkha {{IPAslink|x}}.
  • Only in words with back {{lang|mn-Latn|a}}, {{lang|mn-Latn|o}}, and {{lang|mn-Latn|u}} vowels.[12]{{rp|15}}[11]{{rp|10}}
  • Distinction from other tooth-shaped letters by position in syllable sequence. Not occurring word- or syllable-finally.[12]{{rp|15}}{{rp|27, 28}}[6]
  • Variously dotted/undotted, or written kaph-shaped as an initial in early ortography.[23]{{rp|114}}
  • Derived from Old Uyghur merged gimel and heth.[22]{{rp|539–540, 545–546}}[23]{{rp|111, 113–115}}[14]{{rp|98}}

U+182C {{MongolUnicode|ᠬ|lang=mn|valign=middle}} QA (2/2)

Ligatures
{{lang|mn-Latn|ke{{lang|mn-Latn|ki{{lang|mn-Latn|{{nbhki{{lang|mn-Latn|{{nbhkin{{lang|mn-Latn|kö, {{lang|mn-Latn|küScholarly/{{wbrScientific transliteration
{{lang>mn-Cyrl|хэ{{lang>mn-Cyrl|хи{{lang>mn-Cyrl|хи{{lang>mn-Cyrl|хин{{lang>mn-Cyrl|хө, {{lang|mn-Cyrl|хүCyrillic transliteration
{{MongolUnicode|ᠬᠡ|lang=mn|valign=middle}}{{MongolUnicode|ᠬᠢ|lang=mn|valign=middle}}{{MongolUnicode|ᠬᠦ|lang=mn|valign=middle}}{{sup|{{gray|(?)}}}}}} {{Nowrap|(w/o}} {{Nowrap|tail)}}Isolate
{{MongolUnicode|ᠬᠦ{{fvs1}}|lang=mn|valign=middle}}{{sup|{{gray|(?)}}}}}} {{Nowrap|(w/}} {{Nowrap|tail)}}
ᠬᠡ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}ᠬᠢ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}ᠬᠦ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}Initial
{{zwj}}ᠬᠡ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}{{zwj}}ᠬᠢ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}{{zwj}}ᠬᠦ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}Medial
{{zwj}}ᠬᠡ|lang=mn|valign=middle}}{{zwj}}ᠬᠢ|lang=mn|valign=middle}}{{zwj}}ᠬᠦ|lang=mn|valign=middle}}Final
{{nnbsp}}ᠬᠢ|lang=mn|valign=middle; background-color:PowderBlue}}{{nnbsp}}ᠬᠢᠨ|lang=mn|valign=middle; background-color:PowderBlue}}Separated suffix
  • Transcribes Chakhar {{IPAslink|x}};[6][21] Khalkha {{IPAslink|x}}.
  • Separated suffixes starting with the letter, include: {{lang|mn-Latn|{{nbh}}ki}}, and {{lang|mn-Latn|{{nbh}}kin}}.
  • Only in words with neutral {{lang|mn-Latn|i}} and front {{lang|mn-Latn|e}}, {{lang|mn-Latn|ö}}, and {{lang|mn-Latn|ü}} vowels.[12]{{rp|15}}[11]{{rp|10}}
  • Undistinguished from GA-{{lang|mn-Latn|g}}.[12]{{rp|15, 24}}[11]{{rp|9}}
  • Not occurring word- or syllable-finally.[12]{{rp|15}}{{rp|27, 28}}[6]
  • Derived from Old Uyghur kaph.[22]{{rp|539–540, 545–546}}[23]{{rp|111, 113, 115}}[14]{{rp|98}}

U+182D {{MongolUnicode|ᠭ|lang=mn|valign=middle}} GA (1/2)

Forms
{{lang|mn-Latn|γ{{lang|mn-Latn|γ{{nbhaScholarly/{{wbrScientific transliteration
{{lang>mn-Cyrl|г{{lang>mn-Cyrl|гаCyrillic transliteration
ᠭ|lang=mn|valign=middle}}Initial
{{zwj}}ᠭ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}Medial
{{zwj}}ᠭ{{fvs1}}{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}
{{zwj}}ᠭ|lang=mn|valign=middle}}{{MongolUnicode|{{zwj}}ᠭ{{mvs}}ᠠ|lang=mn|valign=middle}}{{sup|{{gray|(?)}}}}}} {{Nowrap|{{Angbr|{{MongolUnicode| |valign=middle}}}}}}Final
  • Transcribes Chakhar {{IPAslink|ɣ}};[6] Khalkha {{IPAslink|ɢ}}, and {{IPAslink|∅}}.[13]{{rp|40–42}}
  • Only in words with back {{lang|mn-Latn|a}}, {{lang|mn-Latn|o}}, and {{lang|mn-Latn|u}} vowels.[12]{{rp|15}}[11]{{rp|10}}
  • Dotted before a vowel (attached or separated); undotted before a consonant (syllable-final) or a whitespace.[12]{{rp|21}}[22]{{rp|546}}{{rp|5}}[6]
  • May turn silent between two adjacent vowels, and merge these into a long vowel or diphtong.[12]{{rp|36–37}}[11][14]{{rp|49}} {{lang|mn-Latn|Qaγan}} ({{MongolUnicode|ᠬᠠᠭᠠᠨ|h|lang=mn|valign=middle}}) 'Khagan' for instance, is read as Qaan unless reading classical literary Mongolian. Some exceptions like tsa-g-aan 'white' exist.
  • Also fully or inconsistently undotted historically,.[12]{{rp|2, 21, 25–26}}[23]{{rp|114}}[14]{{rp|97–98}}
  • Also transliterated scholarly with Latin {{lang|mn-Latn|ɣ}}.[20]
  • Derived from Old Uyghur merged gimel and heth.[22]{{rp|539–540, 545–546}}[23]{{rp|111, 113–115}}[14]{{rp|98}}

U+182D {{MongolUnicode|ᠭ|lang=mn|valign=middle}} GA (2/2)

Non{{nbh{{wbrligating formsLigatures
{{lang|mn-Latn|g{{lang|mn-Latn|ge{{lang|mn-Latn|gi{{lang|mn-Latn|gö, {{lang|mn-Latn|güScholarly/{{wbrScientific transliteration
{{lang>mn-Cyrl|г{{lang>mn-Cyrl|гэ{{lang>mn-Cyrl|ги{{lang>mn-Cyrl|гө, {{lang|mn-Cyrl|гүCyrillic transliteration
{{MongolUnicode|ᠭᠡ|lang=mn|valign=middle}}{{MongolUnicode|ᠭᠢ|lang=mn|valign=middle}}{{MongolUnicode|ᠭᠦ|lang=mn|valign=middle}}{{sup|{{gray|(?)}}}}}} {{Nowrap|(w/o}} {{Nowrap|tail)}}Isolate
ᠭᠦ{{fvs1}}|lang=mn|valign=middle}} {{Nowrap|(w/}} {{Nowrap|tail)}}
({{Angbr|}})}}ᠭᠡ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}ᠭᠢ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}ᠭᠦ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}Initial
{{MongolUnicode|{{zwj}}ᠭ{{fvs3}}{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}{{sup|{{gray|(?)}}}}}} {{Nowrap|{{Angbr|}}}}{{zwj}}ᠭᠡ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}{{zwj}}ᠭᠢ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}{{zwj}}ᠭᠦ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}Medial
{{MongolUnicode|{{zwj}}ᠭ{{fvs1}}|lang=mn|valign=middle}}{{sup|{{gray|(?)}}}}}} {{Nowrap|{{Angbr|}}}}{{zwj}}ᠭᠡ|lang=mn|valign=middle}}{{zwj}}ᠬᠢ|lang=mn|valign=middle}}{{zwj}}ᠭᠦ|lang=mn|valign=middle}}Final
  • Transcribes Chakhar {{IPAslink|g}};[6][21] Khalkha {{IPAslink|g}}.
  • Only in words with neutral {{lang|mn-Latn|i}} and front {{lang|mn-Latn|e}}, {{lang|mn-Latn|ö}}, and {{lang|mn-Latn|ü}} vowels.[12]{{rp|15}}[11]{{rp|10}}
  • Undistinguished from QA-{{lang|mn-Latn|k}}.[12]{{rp|15, 24}}[11]{{rp|9}} When it must be distinguished from {{lang|mn-Latn|k}} medially, it can be written twice (as in {{MongolUnicode|ᠥᠭᠭᠦᠭᠰᠡᠨ|h|lang=mn|valign=middle}} {{lang|mn-Latn|öggügsen}} 'given', compared with {{MongolUnicode|ᠦᠬᠦᠭᠰᠡᠨ|h|lang=mn|valign=middle}} {{lang|mn-Latn|ükügsen}} 'dead').[11]{{rp|59}}[89]
  • Not occurring word-initially with a consonant following it, except in loanwords such as {{MongolUnicode|ᠭᠱᠠᠨ|h|lang=mn|valign=middle}}{{sup|{{gray|(?)}}}} {{lang|mn-Latn|gšan}} 'moment', or {{MongolUnicode|ᠭᠷᠠᠮᠮ|h|lang=mn|valign=middle}}{{sup|{{gray|(?)}}}} {{lang|mn-Latn|gramm}} 'gram'.[12]{{rp|15, 32, 34}}[27] The final form is also found written like Manchu final {{MongolUnicode|{{zwj}}ᡴ{{fvs1}}|mnc|valign=middle}} {{lang|mnc-Latn|k}}.[28][14]{{rp|104}}
  • May turn silent between two adjacent vowels, and merge these into a long vowel or diphtong.[12]{{rp|36–37}}[11][14]{{rp|49}} {{lang|mn-Latn|Deger}} for instance, is read as deer. Some exceptions like {{lang|mn-Latn|ügüi}} 'no' exist.
  • Derived from Old Uyghur kaph.[22]{{rp|539–540, 545–546}}[23]{{rp|111, 113, 115}}[14]{{rp|98}}

U+182E {{MongolUnicode|ᠮ|lang=mn|valign=middle}} MA

Forms
{{lang|mn-Latn|m{{lang|mn-Latn|m{{nbha, {{lang|mn-Latn|m{{nbheScholarly/{{wbrScientific transliteration
{{lang>mn-Cyrl|м{{lang>mn-Cyrl|ма, {{lang|mn-Cyrl|мэCyrillic transliteration
ᠮ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}Initial
{{zwj}}ᠮ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}Medial
{{zwj}}ᠮ|lang=mn|valign=middle}}{{MongolUnicode|{{zwj}}ᠮ{{mvs}}ᠠ|lang=mn|valign=middle}}{{sup|{{gray|(?)}}}}}} {{Nowrap|{{Angbr|{{MongolUnicode| |valign=middle}}}}}}Final
  • Transcribes Chakhar {{IPAslink|m}};[6][21] Khalkha {{IPAslink|m}}.[13]{{rp|40–42}}
  • = {{lang|mn-Latn|ml}} ({{MongolUnicode|{{zwj}}ᠮᠯ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}) written as a medial ligature.[29]{{rp|029}}[12]{{rp|24, 36}}[11]{{rp|58}}[22]{{rp|546}}[14]{{rp|100}}
  • Derived from Old Uyghur mem.[22]{{rp|539–540, 545–546}}[23]{{rp|111, 113}}[14]{{rp|98}}

U+182F {{MongolUnicode|ᠯ|lang=mn|valign=middle}} LA

Forms
{{lang|mn-Latn|l{{lang|mn-Latn|l{{nbha, {{lang|mn-Latn|l{{nbhe{{lang|mn-Latn|{{nbhlScholarly/{{wbrScientific transliteration
{{lang>mn-Cyrl|л{{lang>mn-Cyrl|ла, {{lang|mn-Cyrl|лэ{{lang>mn-Cyrl|лCyrillic transliteration
({{MongolUnicode|ᠯ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}})}}Initial
{{zwj}}ᠯ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}Medial
{{zwj}}ᠯ|lang=mn|valign=middle}}{{MongolUnicode|{{zwj}}ᠯ{{mvs}}ᠠ|lang=mn|valign=middle}}{{sup|{{gray|(?)}}}}}} {{Nowrap|{{Angbr|{{MongolUnicode| |valign=middle}}}}}}Final
{{nnbsp}}ᠯ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle; background-color:PowderBlue}}Separated suffix-initial
  • Transcribes Chakhar {{IPAslink|l}};[6][21] Khalkha {{IPAslink|ɮ}}.[13]{{rp|40–42}}
  • Separated suffixes starting with the letter, include: {{lang|mn-Latn|{{nbh}}luγ{{nbh}}a}}/{{lang|mn-Latn|{{nbh}}lüge}}.
  • Not occurring word-initially in native words.[11]{{rp|10}}
  • Forms a ligature with a preceding "bow"-shaped consonant in loanwords such as {{MongolUnicode|ᠪᠯᠠᠮ{{mvs}}ᠠ|h|lang=mn|valign=middle}}{{sup|{{gray|(?)}}}} {{lang|mn-Latn|blam-a}} 'lama' from Tibetan {{bo-textonly|བླ་མ་}} Wylie: bla-ma.{{refn|name=Poppe1974}}{{rp|15, 32}}[14]{{rp|100}}
  • = {{lang|mn-Latn|ml}} ({{MongolUnicode|{{zwj}}ᠮᠯ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}) written as a medial ligature.[29]{{rp|029}}[12]{{rp|24, 36}}[11]{{rp|58}}[22]{{rp|546}}[14]{{rp|100}}
  • Derived from Old Uyghur hooked resh.[22]{{rp|539–540, 545–546}}[23]{{rp|111, 113}}[14]{{rp|98}}

U+1830 {{MongolUnicode|ᠰ|lang=mn|valign=middle}} SA

Forms
{{lang|mn-Latn|s{{lang|mn-Latn|s{{nbha, {{lang|mn-Latn|s{{nbheScholarly/{{wbrScientific transliteration
{{lang>mn-Cyrl|с{{lang>mn-Cyrl|са, {{lang|mn-Cyrl|сэCyrillic transliteration
ᠰ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}Initial
{{zwj}}ᠰ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}Medial
{{zwj}}ᠰ|lang=mn|valign=middle}}{{MongolUnicode|{{zwj}}ᠰ{{mvs}}ᠠ|lang=mn|valign=middle}}{{sup|{{gray|(?)}}}}}} {{Nowrap|{{Angbr|{{MongolUnicode| |valign=middle}}}}}}Final
  • Transcribes Chakhar {{IPAslink|s}}, or {{IPAslink|ʃ}} before {{lang|mn-Latn|i}};[11]{{rp|58}}[6] Khalkha {{IPAslink|s}}, or {{IPAslink|ʃ}} before {{lang|mn-Latn|i}}.
  • {{MongolUnicode|{{zwj}}ᠰ{{fvs1}}|lang=mn|valign=middle}} = an older final variant form for /s/ derived from Old Uyghur zayin (as found on the {{ill|Stele of Yisüngge|ru|Чингисов_камень}}: {{Nowrap|{{MongolUnicode|ᠴᠢᠩᠭᠢᠰ{{fvs1}}|h|lang=mn|valign=middle}}}} {{lang|mn-Latn|Činggis}} 'Genghis').[12]{{rp|23}}[22]{{rp|539–540, 545–546}}[23]{{rp|111, 113–114}}[14]{{rp|98}}
  • Derived from Old Uyghur merged samekh and shin.[22]{{rp|539–540, 545–546}}[23]{{rp|111, 113}}[14]{{rp|98}}

U+1831 {{MongolUnicode|ᠱ|lang=mn|valign=middle}} SHA

Forms
{{lang|mn-Latn|šScholarly/{{wbrScientific transliteration
{{lang>mn-Cyrl|шCyrillic transliteration
ᠱ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}Initial
{{zwj}}ᠱ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}Medial
({{MongolUnicode|{{zwj}}ᠱ|lang=mn|valign=middle}})}}Final
  • Transcribes Chakhar {{IPAslink|ʃ}};[6][21] Khalkha {{IPAslink|ʃ}}.
  • Also fully or inconsistently undotted historically.[12]{{rp|2, 25–26}}[23]{{rp|114}}[14]{{rp|97–98}}
  • Final {{lang|mn-Latn|š}} is only found in modern Mongolian words.[12]{{rp|15}}[14]{{rp|101}}
  • Derived from Old Uyghur merged samekh and shin.[22]{{rp|539–540, 545–546}}[23]{{rp|111, 113–114}}[14]{{rp|98}}

U+1832 {{MongolUnicode|ᠲ|lang=mn|valign=middle}} TA

Forms
{{lang|mn-Latn|t{{lang|mn-Latn|{{nbhtScholarly/{{wbrScientific transliteration
{{lang>mn-Cyrl|т{{lang>mn-Cyrl|тCyrillic transliteration
ᠲ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}Initial
{{zwj}}ᠲ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}Medial
{{nnbsp}}ᠲ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle; background-color:PowderBlue}}Separated suffix-initial
  • Transcribes Chakhar {{IPAslink|t}};[6][21] Khalkha {{IPAslink|t}}.[13]{{rp|40–42}}
  • Separated suffixes starting with the letter, include: {{lang|mn-Latn|{{nbh}}tai}}/{{lang|mn-Latn|{{nbh}}tei}}, {{lang|mn-Latn|{{nbh}}taγan}}/{{lang|mn-Latn|{{nbh}}tegen}}, {{lang|mn-Latn|{{nbh}}tayiγan}}/{{lang|mn-Latn|{{nbh}}teyigen}}, and {{lang|mn-Latn|{{nbh}}tu}}({{lang|mn-Latn|r}})/{{lang|mn-Latn|{{nbh}}tü}}({{lang|mn-Latn|r}}).
  • Syllable-initially undistinguished from {{lang|mn-Latn|d}} in native words.[12]{{rp|23}}[11]{{rp|9}}[6]
  • Not occurring word- or syllable-finally.[12]{{rp|15}}{{rp|27, 28}}[6]
  • Derived from Old Uyghur taw (initial) and lamedh (medial).[22]{{rp|539–540, 545–546}}[23]{{rp|111, 113}}[14]{{rp|98}}
  • Positional variants on taw {{angbr|{{MongolUnicode|ᠲ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}/{{MongolUnicode|{{zwj}}ᠲ{{fvs1}}{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}/{{MongolUnicode|{{zwj}}ᠲ|lang=mn|valign=middle}}}} are used consistently for {{lang|mn-Latn|t}} in foreign words.[12]{{rp|23}}[14]{{rp|101, 104}}
  • The lamedh glyph may appear with a diagonal oval shape in handwriting, similar in form to galik TA {{MongolUnicode|ᢐ|lang=mn|valign=middle}},[29]{{rp|096}}[30][31] or more angular and closer in shape to galik DA {{MongolUnicode|ᢑ|lang=mn|valign=middle}} in older texts.[29]

U+1833 {{MongolUnicode|ᠳ|lang=mn|valign=middle}} DA

Forms
{{lang|mn-Latn|d{{lang|mn-Latn|{{nbhdScholarly/{{wbrScientific transliteration
{{lang>mn-Cyrl|д{{lang>mn-Cyrl|дCyrillic transliteration
ᠳ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}Initial
{{zwj}}ᠳ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}Medial
{{zwj}}ᠳ{{fvs1}}{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}
{{zwj}}ᠳ|lang=mn|valign=middle}}Final
{{MongolUnicode|{{nnbsp}}ᠳ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle; background-color:PowderBlue}}{{sup|{{gray|(?)}}}}}} {{Nowrap|{{Angbr|}}}}Separated suffix-initial
  • Transcribes Chakhar {{IPAslink|d}};[6][21] Khalkha {{IPAslink|t}}, and {{IPAslink|tʰ}}.[13]{{rp|40–42}}
  • Separated suffixes starting with the letter, include: {{lang|mn-Latn|{{nbh}}daki}}/{{lang|mn-Latn|{{nbh}}deki}}, {{lang|mn-Latn|{{nbh}}daγ}}/{{lang|mn-Latn|{{nbh}}deg}}, {{lang|mn-Latn|{{nbh}}daγan}}/{{lang|mn-Latn|{{nbh}}degen}}, {{lang|mn-Latn|{{nbh}}duγar}}/{{lang|mn-Latn|{{nbh}}düger}}, and {{lang|mn-Latn|{{nbh}}du}}({{lang|mn-Latn|r}})/{{lang|mn-Latn|{{nbh}}dü}}({{lang|mn-Latn|r}}).
  • Syllable-initially undistinguished from {{lang|mn-Latn|t}} in native words.[12]{{rp|23}}[11]{{rp|9}}[6] When it must be distinguished from {{lang|mn-Latn|t}} medially, it can be written twice, and with both medial forms (as in {{MongolUnicode|ᠬᠤᠳᠳᠤᠭ|h|lang=mn|valign=middle}} {{lang|mn-Latn|qudduγ}} 'well', compared with {{MongolUnicode|ᠬᠤᠲᠤᠭ|h|lang=mn|valign=middle}} {{lang|mn-Latn|qutuγ}} 'holy').[11]{{rp|59}}[27]
  • The belly-tooth-shaped form is used before consonants (syllable-final), the other before vowels.[11]{{rp|58}}{{rp|5}}
  • Derived from Old Uyghur taw (initial, belly-tooth-shaped medial, and final) and lamedh (other medial form).[22]{{rp|539–540, 545–546}}[23]{{rp|111, 113}}[14]{{rp|98}}
  • Positional variants on lamedh {{angbr|{{MongolUnicode|ᠳ{{fvs1}}{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}/{{MongolUnicode|{{zwj}}ᠲ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}/{{MongolUnicode|{{zwj}}ᠳ{{fvs1}}|lang=mn|valign=middle}}}} are used consistently for {{lang|mn-Latn|d}} in foreign words.[12]{{rp|23}}
  • The lamedh glyph may appear with a diagonal oval shape in handwriting, similar in form to galik TA {{MongolUnicode|ᢐ|lang=mn|valign=middle}},[29]{{rp|096}}[30][31][32] or more angular and closer in shape to galik DA {{MongolUnicode|ᢑ|lang=mn|valign=middle}} in older texts.[29]

U+1834 {{MongolUnicode|ᠴ|lang=mn|valign=middle}} CHA

Forms
{{lang|mn-Latn|čScholarly/{{wbrScientific transliteration
{{lang>mn-Cyrl|чCyrillic transliteration
ᠴ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}Initial
{{zwj}}ᠴ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}Medial
({{MongolUnicode|{{zwj}}ᠴ|lang=mn|valign=middle}})}}Final
  • Transcribes Chakhar {{IPAslink|t͡ʃ}};[6][21] Khalkha {{IPAslink|t͡ʃʰ}}, or {{IPAslink|t͡sʰ}} (corresponds to Cyrillic {{lang|mn-Cyrl|ц}}).[6]{{rp|§ 1.2}}[16]{{rp|2}} Distinction between /t͡ʃʰ/ and /t͡sʰ/ in Khalkha Mongolian.
  • Not occurring word- or syllable-finally.[12]{{rp|15}}{{rp|27, 28}}[6]
  • Derived from Old Uyghur tsade, and in the 17th–18th century Classical Mongolian language distinguished from medial {{lang|mn-Latn|ǰ}} {{MongolUnicode|{{zwj}}ᠵ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}} through its more angular form.[11]{{rp|59}}[22]{{rp|539–540, 545–546}}[23]{{rp|111, 113}}[14]{{rp|98}}

U+1835 {{MongolUnicode|ᠵ|lang=mn|valign=middle}} JA

Forms
{{lang|mn-Latn|ǰ{{lang|mn-Latn|ǰ{{nbha{{lang|mn-Latn|{{nbhǰ{{nbhaScholarly/{{wbrScientific transliteration
{{lang>mn-Cyrl|ж{{lang>mn-Cyrl|жа{{lang>mn-Cyrl|жаCyrillic transliteration
{{MongolUnicode|ᠵ{{mvs}}ᠠ|lang=mn|valign=middle}}{{sup|{{gray|(?)}}}}}} {{Nowrap|{{Angbr|{{MongolUnicode| |valign=middle}}}}}}Isolate
ᠵ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}Initial
{{zwj}}ᠵ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}Medial
({{MongolUnicode|{{zwj}}ᠵ{{zwnj}}|lang=mn|valign=middle}})}}Final
{{MongolUnicode|{{nnbsp}}ᠵ{{mvs}}ᠠ|lang=mn|valign=middle; background-color:PowderBlue}}{{sup|{{gray|(?)}}}}}} {{Nowrap|{{Angbr|{{MongolUnicode| |valign=middle}}}}}}Separated final
  • Transcribes Chakhar {{IPAslink|d͡ʒ}};[6][21] Khalkha {{IPAslink|d͡ʒ}}, or {{IPA link|d͡z}} (corresponds to Cyrillic {{lang|mn-Cyrl|з}}).[6]{{rp|§ 1.2}}[16]{{rp|2}} Distinction by context between /d͡ʒ/ and /d͡z/ in Khalkha Mongolian.
  • Not occurring word- or syllable-finally.[12]{{rp|15}}{{rp|27, 28}}[6]
  • Also transliterated scholarly with Latin {{lang|mn-Latn|j}}.[20]
  • Derived from Old Uyghur yodh (initial) and tsade (medial), and in the 17th–18th century Classical Mongolian language distinguished from medial {{lang|mn-Latn|č}} {{MongolUnicode|ᠴ|lang=mn|valign=middle}} through its less angular form.[11]{{rp|59}}[22]{{rp|545}}[14]{{rp|98}}

U+1836 {{MongolUnicode|ᠶ|lang=mn|valign=middle}} YA

Forms
{{lang|mn-Latn|y{{lang|mn-Latn|y{{nbha, {{lang|mn-Latn|y{{nbhe{{lang|mn-Latn|{{nbhyScholarly/{{wbrScientific transliteration
{{lang>mn-Cyrl|й{{lang>mn-Cyrl|йа, {{lang|mn-Cyrl|йэ{{lang>mn-Cyrl|йCyrillic transliteration
{{MongolUnicode|ᠶ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}{{sup|{{gray|(?)}}}}}} {{Nowrap|{{Angbr|}}}}Initial
{{MongolUnicode|ᠶ{{fvs1}}{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}{{sup|{{gray|(?)}}}}}} {{Nowrap|{{Angbr|}}}}
{{MongolUnicode|{{zwj}}ᠶ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}{{sup|{{gray|(?)}}}}}} {{Nowrap|{{Angbr|}}}}Medial
{{MongolUnicode|{{zwj}}ᠶ{{fvs1}}{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}{{sup|{{gray|(?)}}}}}} {{Nowrap|{{Angbr|}}}}
{{MongolUnicode|{{zwj}}ᠶ{{mvs}}ᠠ|lang=mn|valign=middle}}{{sup|{{gray|(?)}}}}}} {{Nowrap|{{Angbr|{{MongolUnicode| |valign=middle}}}}}}Final
{{MongolUnicode|{{nnbsp}}ᠶ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle; background-color:PowderBlue}}{{sup|{{gray|(?)}}}}}} {{Nowrap|{{Angbr|}}}}Separated suffix-initial
  • Transcribes Chakhar {{IPAslink|j}};[6][21] Khalkha {{IPAslink|j}}.[13]{{rp|40–42}}
  • Separated suffixes starting with the letter, include: {{lang|mn-Latn|{{nbh}}yi}}, {{lang|mn-Latn|{{nbh}}yin}}, and {{lang|mn-Latn|{{nbh}}yuγan}}/{{lang|mn-Latn|{{nbh}}yügen}}.
  • The second unhooked initial and medial forms are older ones.[22]{{rp|545, 546}}[14]{{rp|108}}
  • Derived from Old Uyghur yodh, and in the 19th century distinguished from initial {{lang|mn-Latn|ǰ}} by the borrowing of Manchu hooked yodh.[22]{{rp|545}}[11]{{rp|59}}

U+1837 {{MongolUnicode|ᠷ|lang=mn|valign=middle}} RA

Forms
{{lang|mn-Latn|r{{lang|mn-Latn|r{{nbha, {{lang|mn-Latn|r{{nbheScholarly/{{wbrScientific transliteration
{{lang>mn-Cyrl|р{{lang>mn-Cyrl|ра, {{lang|mn-Cyrl|рэCyrillic transliteration
({{MongolUnicode|ᠷ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}})}}Initial
{{zwj}}ᠷ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}Medial
{{zwj}}ᠷ|lang=mn|valign=middle}}{{MongolUnicode|{{zwj}}ᠷ{{mvs}}ᠠ|lang=mn|valign=middle}}{{sup|{{gray|(?)}}}}}} {{Nowrap|{{Angbr|{{MongolUnicode| |valign=middle}}}}}}Final
  • Transcribes Chakhar {{IPAslink|r}};[6][21] Khalkha {{IPAslink|r}}.[13]{{rp|40–42}}
  • Not occurring word-initially except in loanwords.[12]{{rp|14}} Transcribed foreign words usually get a vowel prepended; transcribing Русь (Russia) results in {{MongolUnicode|ᠣᠷᠤᠰ|h|lang=mn|valign=middle}} {{lang|mn-Latn|Oros}}.
  • Derived from Old Uyghur resh.[22]{{rp|539–540, 545–546}}[23]{{rp|111, 113}}[14]{{rp|98}}

Consonants for foreign words

{{See also|Mongolian transliteration of Chinese characters}}

U+1838 {{MongolUnicode|ᠸ|lang=mn|valign=middle}} WA

Forms
{{lang|mn-Latn|w{{lang|mn-Latn|w{{nbha, {{lang|mn-Latn|w{{nbheScholarly/{{wbrScientific transliteration
{{lang>mn-Cyrl|в{{lang>mn-Cyrl|ва, {{lang|mn-Cyrl|вэCyrillic transliteration
ᠸ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}Initial
{{zwj}}ᠸ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}Medial
{{MongolUnicode|{{zwj}}ᠸ|lang=mn|valign=middle}}{{sup|{{gray|(?)}}}}}} {{Nowrap|{{Angbr|{{MongolUnicode|{{zwj}}ᠧ}}|lang=mn|valign=middle}}}}{{MongolUnicode|{{zwj}}ᠸ{{mvs}}ᠠ|lang=mn|valign=middle}}{{sup|{{gray|(?)}}}}}} {{Nowrap|{{Angbr|{{MongolUnicode| |valign=middle}}}}}}Final
  • Transcribes Chakhar {{IPAslink|w}};[6][21]
  • Used to transcribe foreign words (originally for v in Sanskrit {{lang|sa-Deva|व}} /va/). Transcribes /w/ in Tibetan ཝ /wa/;[26]{{rp|254}}[12]{{rp|28}}[23]{{rp|113}} Old Uyghur and chinese loanwords.[14]{{rp|113}}[14]{{rp|104}}
  • Also transliterated scholarly with latin {{lang|mn-Latn|v}}.[20]
  • Derived from Old Uyghur bet,[22]{{rp|539–540, 545–546}}[23]{{rp|111, 113}}[14]{{rp|97}} and "waw" (before a separated vowel).

U+1839 {{MongolUnicode|ᠹ|lang=mn|valign=middle}} FA

Non{{nbh{{wbrligating formsLigatures
{{lang|mn-Latn|f{{lang|mn-Latn|fa{{lang|mn-Latn|fē{{lang|mn-Latn|fi{{lang|mn-Latn|fo{{lang|mn-Latn|füScholarly/{{wbrScientific transliteration
{{lang>mn-Cyrl|ф{{lang>mn-Cyrl|фа{{lang>mn-Cyrl|фе{{lang>mn-Cyrl|фи{{lang>mn-Cyrl|фо{{lang>mn-Cyrl|фүCyrillic transliteration
ᠹᠠ|lang=mn|valign=middle}}ᠹᠧ|lang=mn|valign=middle}}ᠹᠢ|lang=mn|valign=middle}}ᠹᠣ|lang=mn|valign=middle}}ᠹᠦ{{fvs1}}|lang=mn|valign=middle}}Isolate
ᠹ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}ᠹᠠ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}ᠹᠧ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}ᠹᠢ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}ᠹᠣ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}ᠹᠦ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}Initial
{{zwj}}ᠹ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}{{zwj}}ᠹᠠ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}{{zwj}}ᠹᠧ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}{{zwj}}ᠹᠢ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}{{zwj}}ᠹᠣ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}{{zwj}}ᠹᠦ{{fvs1}}{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}Medial
{{zwj}}ᠹ|lang=mn|valign=middle}}{{zwj}}ᠹᠠ|lang=mn|valign=middle}}{{zwj}}ᠹᠧ|lang=mn|valign=middle}}{{zwj}}ᠹᠢ|lang=mn|valign=middle}}{{zwj}}ᠹᠣ|lang=mn|valign=middle}}{{zwj}}ᠹᠦ{{fvs1}}|lang=mn|valign=middle}}Final
  • Transcribes Chakhar {{IPAslink|f}};[6][21]
  • Used to transcribe foreign words.
  • Transcribes /pʰ/ in Tibetan {{bo-textonly|ཕ}} /pʰa/.[26]{{rp|96, 247}}[12]{{rp|28}}
  • Galik letter, derived from Mongolian {{lang|mn-Latn|b}}.[14]{{rp|98}}

U+183A {{MongolUnicode|ᠺ|lang=mn|valign=middle}} KA

Non{{nbh{{wbrligating formsLigatures
{{lang|mn-Latn|g{{lang|mn-Latn|ga{{lang|mn-Latn|gē{{lang|mn-Latn|gi{{lang|mn-Latn|go{{lang|mn-Latn|güScholarly/{{wbrScientific transliteration
{{lang>mn-Cyrl|к{{lang>mn-Cyrl|ка{{lang>mn-Cyrl|ке{{lang>mn-Cyrl|ки{{lang>mn-Cyrl|ко{{lang>mn-Cyrl|күCyrillic transliteration
ᠺᠠ|lang=mn|valign=middle}}ᠺᠧ|lang=mn|valign=middle}}ᠺᠢ|lang=mn|valign=middle}}ᠺᠣ|lang=mn|valign=middle}}{{MongolUnicode|ᠺᠦ{{fvs1}}|lang=mn|valign=middle}}{{sup|{{gray|(?)}}}}}} {{Nowrap|(w/}} {{Nowrap|tail)}}Isolate
ᠺ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}ᠺᠠ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}ᠺᠧ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}ᠺᠢ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}ᠺᠣ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}ᠺᠦ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}Initial
{{zwj}}ᠺ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}{{zwj}}ᠺᠠ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}{{zwj}}ᠺᠧ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}{{zwj}}ᠺᠢ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}{{zwj}}ᠺᠣ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}{{MongolUnicode|{{zwj}}ᠺᠦ{{fvs1}}{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}{{sup|{{gray|(?)}}}}}} {{Nowrap|(w/}} {{Nowrap|yodh)}}Medial
{{zwj}}ᠺ|lang=mn|valign=middle}}{{zwj}}ᠺᠠ|lang=mn|valign=middle}}{{zwj}}ᠺᠧ|lang=mn|valign=middle}}{{zwj}}ᠺᠢ|lang=mn|valign=middle}}{{zwj}}ᠺᠣ|lang=mn|valign=middle}}{{MongolUnicode|{{zwj}}ᠺᠦ{{fvs1}}|lang=mn|valign=middle}}{{sup|{{gray|(?)}}}}}} {{Nowrap|(w/}} {{Nowrap|tail)}}Final
  • Transcribes Chakhar {{IPAslink|k}};[6][21]
  • Also transliterated scholarly with latin {{lang|mn-Latn|k}}.[20]
  • Used to transcribe foreign words (originally for g in Tibetan {{bo-textonly|ག}} /ga/; Sanskrit {{lang|sa-Deva|ग}} /ga/).[26]{{rp|87, 244, 251}}[12]{{rp|28}}
  • Galik letter.[11]{{rp|59–60}}

U+183B {{MongolUnicode|ᠻ|lang=mn|valign=middle}} KHA

Non{{nbh{{wbrligating formsLigatures
{{lang|mn-Latn|k{{lang|mn-Latn|ka{{lang|mn-Latn|kē{{lang|mn-Latn|ki{{lang|mn-Latn|ko{{lang|mn-Latn|küScholarly/{{wbrScientific transliteration
{{lang>mn-Cyrl|к{{lang>mn-Cyrl|ка{{lang>mn-Cyrl|ке{{lang>mn-Cyrl|ки{{lang>mn-Cyrl|ко{{lang>mn-Cyrl|күCyrillic transliteration
ᠻᠠ|lang=mn|valign=middle}}ᠻᠧ|lang=mn|valign=middle}}ᠻᠢ|lang=mn|valign=middle}}ᠻᠣ|lang=mn|valign=middle}}ᠻᠦ{{fvs1}}|lang=mn|valign=middle}}Isolate
ᠻ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}ᠻᠠ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}ᠻᠧ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}ᠻᠢ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}ᠻᠣ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}ᠻᠦ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}Initial
{{zwj}}ᠻ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}{{zwj}}ᠻᠠ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}{{zwj}}ᠻᠧ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}{{zwj}}ᠻᠢ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}{{zwj}}ᠻᠣ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}{{zwj}}ᠻᠦ{{fvs1}}{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}Medial
{{zwj}}ᠻ|lang=mn|valign=middle}}{{zwj}}ᠻᠠ|lang=mn|valign=middle}}{{zwj}}ᠻᠧ|lang=mn|valign=middle}}{{zwj}}ᠻᠢ|lang=mn|valign=middle}}{{zwj}}ᠻᠣ|lang=mn|valign=middle}}{{zwj}}ᠻᠦ{{fvs1}}|lang=mn|valign=middle}}Final
  • Also transliterated scholarly with latin {{lang|mn-Latn|kh}}.[20]
  • Used to transcribe foreign words (originally for in Tibetan {{bo-textonly|ཁ}} /kʰa/; Sanskrit {{lang|sa-Deva|ख}} /kha/).[26]{{rp|86, 244, 251}}[12]{{rp|28}}

U+183C {{MongolUnicode|ᠼ|lang=mn|valign=middle}} TSA

Forms
{{lang|mn-Latn|cScholarly/{{wbrScientific transliteration
{{lang>mn-Cyrl|цCyrillic transliteration
ᠼ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}Initial
{{zwj}}ᠼ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}Medial
{{zwj}}ᠼ|lang=mn|valign=middle}}Final
  • Transcribes Chakhar {{IPAslink|t͡s}};[6][21]
  • Used to transcribe foreign words (originally for tsʰ in Tibetan {{bo-textonly|ཚ}} /tsʰa/; Sanskrit {{lang|sa-Deva|छ}} /cha/).[26]{{rp|89, 144, 245, 254}}[12]{{rp|28}}
  • Galik letter, derived from Preclassical Mongolian tsade {{nowrap|{{lang|mn-Latn|č}}/{{lang|mn-Latn|ǰ}} {{angbr|{{MongolUnicode|{{zwj}}ᠴ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}~{{MongolUnicode|{{zwj}}ᠵ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}}}}}.[14]{{rp|98}}

U+183D {{MongolUnicode|ᠽ|lang=mn|valign=middle}} ZA

Forms
{{lang|mn-Latn|zScholarly/{{wbrScientific transliteration
{{lang>mn-Cyrl|зCyrillic transliteration
ᠽ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}Initial
{{zwj}}ᠽ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}Medial
{{zwj}}ᠽ|lang=mn|valign=middle}}Final
  • Transcribes Chakhar {{IPAslink|d͡z}};[6][21]
  • Used to transcribe foreign words (originally for dz in Tibetan {{bo-textonly|ཛ}} /dza/; Sanskrit {{lang|sa-Deva|ज}} /ja/).[26]{{rp|89, 144, 245, 254}}[12]{{rp|28}}
  • Galik letter, derived from Preclassical Mongolian tsade {{nowrap|{{lang|mn-Latn|č}}/{{lang|mn-Latn|ǰ}} {{angbr|{{MongolUnicode|{{zwj}}ᠴ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}~{{MongolUnicode|{{zwj}}ᠵ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}}}}}.[14]{{rp|98}}

U+183E {{MongolUnicode|ᠾ|lang=mn|valign=middle}} HAA

Forms
{{lang|mn-Latn|hScholarly/{{wbrScientific transliteration
{{lang>mn-Cyrl|хCyrillic transliteration
ᠾ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}Initial
{{zwj}}ᠾ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}Medial
{{zwj}}ᠾ{{zwnj}}|lang=mn|valign=middle}}Final
  • Transcribes Chakhar {{IPAslink|h}}{{IPAblink|x}};[6][21]
  • Used to transcribe foreign words (originally for h in Tibetan {{bo-textonly|ཧ}} /ha/, {{bo-textonly| ྷ}} /-ha/; Sanskrit {{lang|sa-Deva|ह}} /ha/).[26]{{rp|69, 102, 194, 244–249, 255}}[12]{{rp|27–28}}[11]{{rp|59}}
  • Galik letter, borrowed from the Tibetan alphabet, and preceded by an aleph for initial form.[11]{{rp|59–60}}[22]{{rp|545–546}}[14]{{rp|98, 105}}

U+183F {{MongolUnicode|ᠿ|lang=mn|valign=middle}} ZRA

Forms
{{lang|mn-Latn|žScholarly/{{wbrScientific transliteration
{{lang>mn-Cyrl|жCyrillic transliteration
ᠿ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}Initial
Medial
Final
  • Transcribes Chakhar {{IPAslink|ʐ}};[6][21]
  • Transcribes Chinese r {{IPA|/ɻ/}} ({{IPA|[{{IPAplink|ɻ}} ~ {{IPAplink|ʐ}}]}};{{efn| {{harvp|Lee|Zee|2003}} and {{harvp|Lin|2007}} transcribe these as approximants, while {{harvp|Duanmu|2007}} transcribes these as voiced fricatives. The actual pronunciation has been acoustically measured to be more approximant-like.[33]|name="voiced continuant"}} as in Ri), and used in Inner Mongolia. Always followed by an i.[21]
  • Transliterates /ʒ/ in Tibetan {{bo-textonly|ཞ}} /ʒa/.[26]{{rp|254 (紗)}}

U+1840 {{MongolUnicode|ᡀ|lang=mn|valign=middle}} LHA

Forms
{{lang|mn-Latn|lhScholarly/{{wbrScientific transliteration
{{lang>mn-Cyrl|лхCyrillic transliteration
ᡀ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}Initial
{{zwj}}ᡀ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}Medial
Final
  • Transcribes Tibetan lh (as in {{MongolUnicode|ᡀᠠᠰᠠ|h|lang=mn|valign=middle}} Lhasa).[21][34]
  • Digraph composed of {{MongolUnicode|ᠯ|lang=mn|valign=middle}} {{lang|mn-Latn|l}} and {{MongolUnicode|ᠾ|lang=mn|valign=middle}} {{lang|mn-Latn|h}}.[19]{{rp|30}} Transcribes /lh/ in Tibetan {{bo-textonly|ལྷ}} /lha/.[26]{{rp|220}}[12]{{rp|27}}

U+1841 {{MongolUnicode|ᡁ|lang=mn|valign=middle}} ZHI

Forms
{{lang|mn-Latn|zhScholarly/{{wbrScientific transliteration
{{lang>mn-Cyrl|зCyrillic transliteration
ᡁ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}Initial
Medial
Final
  • Transcribes zh in the Chinese syllable zhi, and used in Inner Mongolia.[14]{{rp|105}}[21]
  • Galik letter, borrowed from the Tibetan alphabet.[14]{{rp|98, 105}}

U+1842 {{MongolUnicode|ᡂ|lang=mn|valign=middle}} CHI

Forms
{{lang|mn-Latn|chScholarly/{{wbrScientific transliteration
{{lang>mn-Cyrl|чCyrillic transliteration
ᡂ{{zwj}}|lang=mn|valign=middle}}Initial
Medial
Final
  • Transcribes ch in the Chinese syllable chi (as in {{lang|zh|}} Chī), and used in Inner Mongolia.[26]{{rp|91, 145, 153, 246}}[12]{{rp|28}}[21]

Punctuation

{{Further|Mongolian Supplement (Unicode block)}}
[12]{{rp>28}}[35]{{rp|30}}[20]{{rp|3}}[15]{{rp|535–536}}[27]
Form(s)NameFunction(s)Unicode
{{MongolUnicode|᠀|lang=mn|valign=middle}}{{lang|mn-Cyrl|бярга}} {{transl|mn|byarga}}{{nbsp}}/
{{MongolUnicode|ᠪᠢᠷᠭ{{mvs}}ᠠ|lang=mn}}{{sup|{{gray|(?)}}}} {{transl|mn|birγ-a}}
Marks start of a book, chapter, passage, or first lineU+1800
{{MongolUnicode|᠀{{fvs1}}|lang=mn|valign=middle}}
{{MongolUnicode|᠀{{fvs2}}|lang=mn|valign=middle}}
{{MongolUnicode|᠀{{fvs3}}|lang=mn|valign=middle}}
[...]
{{MongolUnicode|᠁|lang=mn|valign=middle}}mn-Cyrl|Цуваа цэг}} {{transl|mn|tsuvaa tseg}}{{nbsp}}/
{{MongolUnicode|ᠴᠤᠪᠠᠭ{{mvs}}ᠠ ᠴᠡᠭ|lang=mn}}{{sup|{{gray|(?)}}}} {{transl|mn|čubaγ-a čeg}}
EllipsisU+1801
{{MongolUnicode|᠂|lang=mn|valign=middle}}mn-Cyrl|Цэг}} {{transl|mn|tseg}}{{nbsp}}/
{{MongolUnicode|ᠴᠡᠭ|lang=mn}} {{transl|mn|čeg}}
CommaU+1802
{{MongolUnicode|᠃|lang=mn|valign=middle}}mn-Cyrl|Давхар цэг}} {{transl|mn|davkhar tseg}}{{nbsp}}/
{{MongolUnicode|ᠳᠠᠪᠬᠤᠷ|lang=mn}} {{MongolUnicode|ᠴᠡᠭ|lang=mn}} {{transl|mn|dabqur čeg}}
Period / full stopU+1803
{{MongolUnicode|᠄|lang=mn|valign=middle}}mn-Cyrl|Хос цэг}}ColonU+1804
{{MongolUnicode|᠅|lang=mn|valign=middle}}mn-Cyrl|Дөрвөлжин цэг}} {{transl|mn|dörvöljin tseg}}{{nbsp}}/
{{MongolUnicode|ᠳᠥᠷᠪᠡᠯᠵᠢᠨ ᠴᠡᠭ|lang=mn}} {{transl|mn|dörbelǰin čeg}}
Marks end of a passage, paragraph, or chapterU+1805
{{MongolUnicode|᠊|lang=mn|valign=middle}}mn-Cyrl|Нуруу}} {{transl|mn|nuruu}}{{nbsp}}/
{{MongolUnicode|ᠨᠢᠷᠤᠭᠤ|lang=mn}} {{transl|mn|niruγu}}
(Non-breaking) hyphen, or stem extenderU+180A
{{MongolUnicode|⁈|lang=mn|valign=middle}}U+2048
{{MongolUnicode|⁉|lang=mn|valign=middle}}U+2049

Numerals

{{Main|Mongolian numerals}}

Examples

Comparison of writing styles

Trans|lit|er|a|tionsBlock{{nbhprinted{{wbr formsBrush{{nbhwritten{{wbr forms{{gray|(?)
Separated vowel/suffix
{{lang>mn-Latn|{{nbha/{{lang|mn-Latn|{{nbhe{{nnbsp}}ᠠ|lang=mn|valign=middle|font-size=2em}}
Separated suffixes
{{lang>mn-Latn|{{nbhi{{nnbsp}}ᠢ|lang=mn|valign=middle|font-size=2em}}
{{lang>mn-Latn|{{nbhu/{{lang|mn-Latn|{{nbhü{{nnbsp}}ᠦ|lang=mn|valign=middle|font-size=2em}}
{{lang>mn-Latn|{{nbhača/{{lang|mn-Latn|{{nbheče{{nnbsp}}ᠠᠴᠠ|lang=mn|valign=middle|font-size=2em}}
{{lang>mn-Latn|{{nbhun/{{lang|mn-Latn|{{nbhün{{nnbsp}}ᠤᠨ|lang=mn|valign=middle|font-size=2em}}
{{lang>mn-Latn|{{nbhdur/{{lang|mn-Latn|{{nbhdür{{nnbsp}}ᠳᠦᠷ|lang=mn|valign=middle|font-size=2em}}
{{lang>mn-Latn|{{nbhyin{{nnbsp}}ᠶᠢᠨ|lang=mn|valign=middle|font-size=2em}}
Words
{{lang>mn-Latn|nomᠨᠣᠮ|lang=mn|valign=middle|font-size=2em}}
{{lang>mn-Latn|ba/{{lang|mn-Latn|beᠪᠠ|lang=mn|valign=middle|font-size=2em}}
Particles
{{lang>mn-Latn|kö/{{lang|mn-Latn|küᠬᠦ|lang=mn|valign=middle|font-size=2em}}
Manuscript Type Unicode Transliteration
(first word)
{{MongolUnicode|ᠸᠢᠺᠢᠫᠧᠳᠢᠶᠠ᠂ ᠴᠢᠯᠦᠭᠡᠲᠦ ᠨᠡᠪᠲᠡᠷᠬᠡᠢ ᠲᠣᠯᠢ ᠪᠢᠴᠢᠭ ᠪᠣᠯᠠᠢ᠃|v|font-size=2em}}ᠸᠢ{{zwj}}|valign=middle|font-size=2em}} wi/vi
{{zwj}}ᠺᠢ{{zwj}}|valign=middle|font-size=2em}} gi/ki
{{zwj}}ᠫᠧ{{zwj}}|valign=middle|font-size=2em}} /
{{zwj}}ᠲ‍ᠢ{{zwj}}|valign=middle|font-size=2em}} di
‍{{zwj}}ᠶᠠ|valign=middle|font-size=2em}} ya
  • Transliteration: {{transl|mn|Wikipēdiya čilügetü nebterkei toli bičig bolai.}}
  • Cyrillic: {{lang|mn-Cyrl|Википедиа чөлөөт нэвтэрхий толь бичиг болой.}}
  • Transcription: {{transl|mn|Vikipedia chölööt nevterkhii toli bichig boloi.}}
  • Gloss: Wikipedia free omni-profound mirror scripture is.
  • Translation: Wikipedia is the free encyclopedia.

Gallery

Child systems

The Mongol script has been the basis of alphabets for several languages. First, after overcoming the Uyghur script ductus, it was used for Mongolian itself.

Clear script (Oirat alphabet)

{{Main|Clear script}}

In 1648, the Oirat Buddhist monk Zaya-pandita Namkhaijamco created this variation with the goals of bringing the written language closer to the actual pronunciation of Oirat and making it easier to transcribe Tibetan and Sanskrit. The script was used by the Kalmyks of Russia until 1924, when it was replaced by the Cyrillic alphabet. In Xinjiang, China, the Oirat people still use it.

Manchu alphabet

{{Main|Manchu alphabet}}

The Manchu alphabet was developed from the Mongolian script in the early 17th century to write the Manchu language. A variant is still used to write Xibe. It is also used for Daur. Its folded variant may for example be found on Chinese Qing seals.

Vagindra alphabet

{{Main|Vagindra script}}

Another alphabet, sometimes called Vagindra or Vaghintara, was created in 1905 by the Buryat monk Agvan Dorjiev (1854–1938). It was also meant to reduce ambiguity, and to support the Russian language in addition to Mongolian. The most significant change, however, was the elimination of the positional shape variations. All letters were based on the medial variant of the original Mongol alphabet. Fewer than a dozen books were printed using it.{{citation needed|date=June 2014}}

Evenki alphabet

{{Main|Evenki alphabet}}

The Qing dynasty Qianlong Emperor erroneously identified the Khitan people and their language with the Solons, leading him to use the Solon language (Evenki) to "correct" Chinese character transcriptions of Khitan names in the History of Liao in his "Imperial Liao Jin Yuan Three Histories National Language Explanation" (欽定遼金元三史國語解/钦定辽金元三史国语解 Qīndìng Liáo Jīn Yuán Sānshǐ Guóyǔjiě) project. The Evenki words were written in the Manchu script in this work.

In the 1980s, an experimental alphabet for Evenki was created.

Additional characters

Galik characters

{{Main|Galik alphabet}}

In 1587, the translator and scholar Ayuush Güüsh ({{lang|mn-Cyrl|Аюуш гүүш}}) created the Galik alphabet ({{lang|mn-Cyrl|Али-гали}}), inspired by the third Dalai Lama, Sonam Gyatso. It primarily added extra characters for transcribing Tibetan and Sanskrit terms when translating religious texts, and later also from Chinese. Some of those characters are still in use today for writing foreign names (compare table above).[36]

Unicode

Mongolian script was added to the Unicode Standard in September 1999 with the release of version 3.0.

Blocks

{{Main|Mongolian (Unicode block) | Mongolian Supplement | l2 = Mongolian Supplement (Unicode block)}}

The Unicode block for Mongolian is U+1800–U+18AF. It includes letters, digits and various punctuation marks for Hudum Mongolian, Todo Mongolian, Xibe (Manchu), Manchu proper, and Ali Gali, as well as extensions for transcribing Sanskrit and Tibetan.

{{Unicode chart Mongolian}}

The Mongolian Supplement block (U+11660–U+1167F) was added to the Unicode Standard in June, 2016 with the release of version 9.0:

{{Unicode chart Mongolian Supplement}}

Font issues

Although the Mongolian script has been defined in Unicode since 1999, there was no native support for Unicode Mongolian from the major vendors until the release of the Windows Vista operating system in 2007 and fonts need to be installed in Windows XP and Windows 2000 to show properly, and so Unicode Mongolian is not yet widely used. In China, legacy encodings such as the Private Use Areas (PUA) Unicode mappings and GB18030 mappings of the Menksoft IMEs (espc. Menksoft Mongolian IME) are more commonly used than Unicode for writing web pages and electronic documents in Mongolian.

The inclusion of a Unicode Mongolian font and keyboard layout in Windows Vista has meant that Unicode Mongolian is now gradually becoming more popular,{{Citation needed|date=July 2015}} but the complexity of the Unicode Mongolian encoding model and the lack of a clear definition for the use variation selectors are still barriers to its widespread adoption, as is the lack of support for inline vertical display. As of 2015 there are no fonts that successfully display all of Mongolian correctly when written in Unicode. A report published in 2011 revealed many shortcomings with automatic rendering in all three Unicode Mongolian fonts the authors surveyed, including Microsoft's Mongolian Baiti.[37]

Furthermore, Mongolian language support has suffered from buggy implementations: the initial version of Microsoft's Mongolian Baiti font (version 5.00) was, in the supplier's own words, "almost unusable",[38] and as of 2011 there remain some minor bugs with the rendering of suffixes in Firefox.[39] Other fonts, such as Monotype's Mongol Usug and Myatav Erdenechimeg's MongolianScript, suffer even more serious bugs.[37]

In January 2013, Menksoft released several OpenType Mongolian fonts, delivered with its Menksoft Mongolian IME 2012. These fonts strictly follow Unicode standard, i.e. bichig is no longer realized as "B+I+CH+I+G+FVS2" (incorrect) but "B+I+CH+I+G" (correct), which is not done by Microsoft and Founder's Mongolian Baiti, Monotype's Mongol Usug, or Myatav Erdenechimeg's MongolianScript.[40] However, due to the impact of Mongolian Baiti, many still use the Microsoft defined incorrect realization "B+I+CH+I+G+FVS2", which results in an incorrect rendering in correctly-designed fonts like Menk Qagan Tig.

Mongolian script can be represented in LaTeX with the MonTeX package.[41]

Sometimes even if a font is installed the script may display as horizontal rather then vertical depending on the operating system or font

Sample

In text sample below, the appearance of the scripts should match. The more specific shapes include the final shapes on lines 1 ({{lang|mn-Latn|yin}} suffix), 3 (separated {{lang|mn-Latn|a}}), and 4/6 (vowel harmony dependent {{lang|mn-Latn|g}}) in the middle column, and the interrogative particle {{lang|mn-Latn|uu}}/{{lang|mn-Latn|üü}} in the rightmost column. Note that in some browsers, letters are rotated 90° counterclockwise. If the isolate letter a ({{MongolUnicode|ᠠ|valign=middle|lang=mn}}) resembles a 'W' and not a 'Σ', rotate the letters 90° clockwise.

Reference text
Browser-rendered text{{MongolUnicode|ᠴᠣᠷᠢ{{nnbsp}}ᠶᠢᠨ|lang=mn}} {{MongolUnicode|ᠭᠠᠭᠴᠠ|lang=mn}} {{MongolUnicode|ᠪᠣᠰᠤᠭ᠎ᠠ|lang=mn}} {{MongolUnicode|ᠪᠢᠴᠢᠭ᠄|lang=mn}} {{MongolUnicode|ᠮᠣᠩᠭᠣᠯ|lang=mn}} {{MongolUnicode|ᠪᠢᠴᠢᠭ|lang=mn}}}}ᠦᠦ|lang=mn}}

See also

  • Mongolian Latin alphabet
  • Mongolian writing systems

Notes

{{Notelist}}

References

1. ^{{Cite book|url=https://books.google.com/books?id=DGQoeGxtjKsC&lpg=PA94&dq=mongolian%20script%20loanwords&pg=PA94#v=onepage&q=mongolian%20script%20loanwords&f=false|title=Handbook of Scripts and Alphabets|last=Campbell|first=George L.|date=1997|publisher=Psychology Press|isbn=978-0-415-18344-4|language=en}}
2. ^György Kara, "Aramaic Scripts for Altaic Languages", in Daniels & Bright The World's Writing Systems, 1994.
3. ^{{Cite book|url=https://books.google.com/books?id=UZhGza8C77kC&lpg=PA1&pg=PT419#v=onepage&q&f=false|title=Learn World Calligraphy: Discover African, Arabic, Chinese, Ethiopic, Greek, Hebrew, Indian, Japanese, Korean, Mongolian, Russian, Thai, Tibetan Calligraphy, and Beyond|last=Shepherd|first=Margaret|date=2013-07-03|publisher=Potter/Ten Speed/Harmony/Rodale|isbn=978-0-8230-8230-8|language=en}}
4. ^Chinggeltei. (1963) A Grammar of the Mongol Language. New York, Frederick Ungar Publishing Co. p. 15.
5. ^{{Cite web|url=http://ftp.tc.edu.tw/pub/docs/Unicode/ftp.unicode.org/TEXT/UTR-2.TXT|title=Unicode Technical Report #2|website=ftp.tc.edu.tw|access-date=2017-12-13}}
6. ^10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 {{Cite web|url=http://cjvlang.com/Writing/writmongol/index.html|title=Mongolian Traditional Script|website=cjvlang.com|access-date=2017-12-07}}
7. ^{{Cite book|url=http://altaica.ru/manuals/skorodumova_staromong.pdf|title=Введение в старописьменный монгольский язык: учебное пособие|last=Скородумова|first=Лидия Григорьевна|date=2000|publisher=Изд-во Дом "Муравей-Гайд"|isbn=9785846300156|language=ru}}
8. ^{{Cite book|url=https://books.google.com/books?id=tbhgCgAAQBAJ&lpg=PP1&pg=PA211#v=onepage&q&f=false|title=Colloquial Mongolian: The Complete Course for Beginners|last=Bat-Ireedui|first=Jantsangiyn|last2=Sanders|first2=Alan J. K.|date=2015-08-14|publisher=Routledge|isbn=978-1-317-30598-9|language=en}}
9. ^by Manchu convention
10. ^in Inner Mongolia.
11. ^10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 {{Cite book|url=https://books.google.com/books?id=0YanEBJXGRMC&lpg=PP1&pg=PA9#v=onepage&q&f=false|title=An Introduction to Classical (literary) Mongolian: Introduction, Grammar, Reader, Glossary|last=Grønbech|first=Kaare|last2=Krueger|first2=John Richard|date=1993|publisher=Otto Harrassowitz Verlag|isbn=978-3-447-03298-8|language=en}}
12. ^10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 {{Cite book|url=https://books.google.com/books?id=mVKR3Da2B7MC&printsec=frontcover|title=Grammar of Written Mongolian|last=Poppe|first=Nicholas|date=1974|publisher=Otto Harrassowitz Verlag|isbn=978-3-447-00684-2|language=en}}
13. ^10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 {{Cite book|title=The Phonology of Mongolian|last=Svantesson|first=Jan-Olof|publisher=Oxford University Press|year=2005|isbn=0-19-926017-6|location=https://media.turuz.com/Language/2012/0122-(5)moghol_(monqol)_dilinin_ses_bilimi-fonoloji(18.163KB).pdf#page=61|pages=40–42}}
14. ^10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 {{Cite book|url=https://books.google.com/books?id=wMWRAgAAQBAJ&printsec=frontcover|title=The Mongolic Languages|last=Janhunen|first=Juha|date=2006-01-27|publisher=Routledge|year=|isbn=978-1-135-79689-1|location=|pages=|language=en}}
15. ^{{cite web|url=https://www.unicode.org/versions/Unicode10.0.0/ch13.pdf|title=The Unicode® Standard Version 10.0 – Core Specification: South and Central Asia-II|last=|first=|date=|website=Unicode.org|publisher=|format=PDF|archive-url=|archive-date=|dead-url=|access-date=3 December 2017}}
16. ^{{Cite web|url=https://www.eki.ee/knab/lat/kblcmg2.pdf|title=Mongolian / ᠮᠣᠩᠭᠣᠯ Moŋġol|website=www.eki.ee|access-date=2017-11-18}}
17. ^{{Cite web|url=http://www.linguamongolia.com/gram1.html|title=Lingua Mongolia – Mongolian Grammar|last=http://andreasviklund.com/|first=Original design: Andreas Viklund -|website=www.linguamongolia.com|language=en|access-date=2017-12-13}}
18. ^{{Cite web|url=http://www.linguamongolia.com/The%20Mongolian%20Script.pdf|title=The Mongolian Script|last=|first=|date=|website=Lingua Mongolia|archive-url=|archive-date=|dead-url=|access-date=}}
19. ^{{Cite book|url=https://books.google.com/books?id=SAlwcg9ioPMC&printsec=frontcover|title=Mongolian|last=Janhunen|first=Juha A.|date=2012|publisher=John Benjamins Publishing|isbn=9027238200|language=en}}
20. ^{{Cite web|url=https://transliteration.eki.ee/pdf/Mongolian.pdf|title=Mongolian transliterations|last=|first=|date=|website=Institute of the Estonian Language|archive-url=|archive-date=|dead-url=|access-date=}}
21. ^10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 {{Cite web|url=http://www.studymongolian.net/lessons/basics/writing/|title=Writing | Study Mongolian|website=www.studymongolian.net|language=en-US|access-date=2017-12-14}}
22. ^10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 {{Cite book|url=https://books.google.com/books?id=ospMAgAAQBAJ&lpg=PP1&pg=PA545&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|title=The World's Writing Systems|last=Daniels|first=Peter T.|date=1996|publisher=Oxford University Press|isbn=978-0-19-507993-7|language=en}}
23. ^10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 {{Cite book|url=https://books.google.com/books?id=8O-BAgAAQBAJ&lpg=PP1&pg=PA113#v=onepage&q&f=false|title=Studies in Turkic and Mongolic Linguistics|last=Clauson|first=Gerard|date=2005-11-04|publisher=Routledge|isbn=978-1-134-43012-3|language=en}}
24. ^{{Cite web|url=https://www.researchgate.net/publication/228946629_Retrieval_in_Texts_with_Traditional_Mongolian_Script_Realizing_Unicoded_Traditional_Mongolian_Digital_Library|title=Retrieval in Texts with Traditional Mongolian Script Realizing Unicoded Traditional Mongolian Digital Library (PDF Download Available)|website=ResearchGate|language=en|access-date=2017-12-01}}
25. ^{{Cite book|url=https://books.google.com/books?id=RE_8dmVH2dsC&lpg=PA346&ots=nmAIaO6ym4&dq=mongolian%20diphtongs%20aleph&pg=PA346#v=onepage&q=mongolian%20diphtongs%20aleph&f=false|title=Divine Knowledge: Buddhist Mathematics According to the Anonymous Manual of Mongolian Astrology and Divination|last=Baumann|first=Brian Gregory|date=2008|publisher=BRILL|isbn=9004155759|language=en}}
26. ^10 {{Cite web|url=http://babelstone.co.uk/Mongolian/Resources.html|title=BabelStone : Mongolian and Manchu Resources|website=babelstone.co.uk|language=en|access-date=2017-08-17}}
27. ^10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 {{Cite web|url=https://mongoltoli.mn/dictionary/|title=Mongolian State Dictionary|last=|first=|date=|website=mongoltoli.mn|archive-url=|archive-date=|dead-url=|access-date=2017-12-14}}
28. ^Inner Mongolian People's Revolutionary Party emblem
29. ^{{Cite web|url=http://turfan.bbaw.de/dta/monght/dta_monght_index.htm|title=Digitales Turfanarchiv|website=turfan.bbaw.de|access-date=2017-12-18}}
30. ^Arghun Letter To Philippe Le Bel, in Mongolian language and script, Extract, 1289 ink on parchment 185 × 25 cm (72.8 × 9.8 in)
31. ^Letter from Arghun, Khan of the Mongol Ilkhanate, to Pope Nicholas IV, 1290.
32. ^Letter from Oljeitu to Philippe le Bel, 1305.
33. ^{{citation | last=Lee-Kim | first=Sang-Im | year=2014 | title=Revisiting Mandarin ‘apical vowels’: An articulatory and acoustic study | journal=Journal of the International Phonetic Association | volume= | issue=3 | pages=261–282 |url= https://journals.cambridge.org/action/displayAbstract?fromPage=online&aid=9438760|bibcode = | doi=10.1017/s0025100314000267}}
34. ^{{Cite web|url=http://www.mongolfont.com/mn/computer/input.html|title=ᠮᠣᠩᠭᠣᠯ ᠪᠢᠴᠢᠭ᠌ ᠦᠨ ᠣᠷᠤᠭᠤᠯᠬᠤ ᠠᠷᠭ᠎ᠠ - ᠮᠤᠩᠭ᠋ᠤᠯ ᠪᠢᠴᠢᠭ᠌|website=www.mongolfont.com|language=en-US|access-date=2017-12-15}}
35. ^{{Cite journal|author= Shagdarsürüng, Tseveliin |title="Study of Mongolian Scripts (Graphic Study or Grammatology). Enl."|journal= Bibliotheca Mongolica: Monograph 1|year= 2001}}
36. ^{{Cite book|author = Otgonbayar Chuluunbaatar|title = Einführung in die Mongolischen Schriften|language = German|publisher = Buske|year = 2008|isbn = 978-3-87548-500-4}}
37. ^{{cite journal|author=Biligsaikhan Batjargal|title=A Study of Traditional Mongolian Script Encodings and Rendering: Use of Unicode in OpenType fonts|journal=International Journal of Asian Language Processing|year=2011|volume=21|issue=1|pages=23–43|url=http://www.colips.org/journals/volume21/21.1.3-Biligsaikhan.pdf|accessdate=2011-09-10|display-authors=etal}}
38. ^Version 5.00 of the Mongolian Baiti font may be displayed incorrectly in Windows Vista
39. ^[https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=490534 Bug 490534 – ZWJ and NNBSP rendered incorrectly in scripts like Mongolian]
40. ^Menk Qagan Tig, Menk Hawang Tig, Menk Garqag Tig, Menk Har_a Tig, and Menk Scnin Tig.
41. ^{{Cite web |url=https://ctan.org/pkg/montex |title=CTAN: Package montex |website=ctan.org |access-date=2018-01-21}}

External links

{{Commons category|Mongolian script}}
  • CJVlang: Making Sense of the Traditional Mongolian Script
  • StudyMongolian: Written forms with audio pronunciation
  • The Silver Horde: Mongol Scripts
  • Lingua Mongolia: Uighur-script Mongolian Resources
  • Omniglot: Mongolian Alphabet (note: contains several table inaccuracies regarding glyphs and transliterations)
  • [https://mongoltoli.mn/dictionary/ Mongol toli dictionary: state dictionary of Mongolia]
  • Online tool for Mongolian script transliteration
  • Automatic converter for Traditional Mongolian and Cyrillic Mongolian by the Computer College of Inner Mongolia University
{{list of writing systems}}{{Inner Mongolia topics}}

3 : Alphabets|Mongolian writing systems|Articles containing Mongolian script text

随便看

 

开放百科全书收录14589846条英语、德语、日语等多语种百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容自由、开放的电子版国际百科全书。

 

Copyright © 2023 OENC.NET All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2024/11/13 7:53:42