词条 | Musya |
释义 |
| title = Musya | collapsible = yes | state = expanded | image = | caption = Japanese SFC box art | developer = Jorudan | publisher = {{Video game release|JP|Datam Polystar|NA|SETA USA}} | platforms = Super Nintendo Entertainment System | released = {{Video game release|NA|December 1992|JP|April 21, 1992}} | genre = Action, platformer | modes = Single-player }} Musya: Imoto's Saga or Musya: The Classic Japanese Tale of Horror, known in Japan as Gōsō Jinrai Densetsu Musya (豪槍神雷伝説「武者」 Gōsō Jinrai Densetsu Musha, roughly "Brave Spearman Jinrai's Legend – Warrior"), is a 1992 action platformer video game developed by Jorudan and published by Datam Polystar for the Super Nintendo Entertainment System. The game was translated into English by Seta U.S.A.. Musya was released in Japan on April 21, 1992 and in North America in December 1992. The name Musya is romanized by the English translators in the Kunrei-shiki style (Musya) instead of the Hepburn romanization style (Musha). GameplayImoto, bearing 16 units of health (Qi (気 Ki, meaning "life energy")), dies when the health is depleted. He carries up to three lives (命 Inochi). The game starts with three lives; once the life count is zero and Imoto dies, the game ends. When Imoto defeats a boss, the words "monster defeated" (怨霊調伏 Onryō Chōfuku, "Vengeful Ghost Submitted") appear and the player gains a scroll containing a new spell. PlotMusya follows a pikeman (described as a spearman in the Japanese version and a pikeman in the English version) named Imoto (Jinrai (神雷) in the Japanese version), who must descend to the abyss to save Shizuka, a maiden. After Imoto survives a battle in which all other combatants perish, he travels to Tengumura Village, where he collapses. The mayor, Akagi (who is not named in the Japanese version), greets Imoto and tells him that Shizuka (しずか) needs to be rescued. Imoto heads into Tengumura Cavern (known in the Japanese version as Kihōshōnyūdō (鬼宝鍾乳洞)). DevelopmentEditing for the English-language editionThe game received several edits for the North American edition. For instance, the large testes of the tanuki character were removed for the North American edition. In addition, the manji (卍) shown to reveal the amount of spell scrolls held were edited away. The Japanese version of the game is one of the few games that uses Japanese numerals. The English version uses Hindu-Arabic numerals. Japanese dialogue is replaced with English-language dialogue. In addition, Musya uses Japanese kanji characters in various parts of the game to represent modes and levels. For instance, in the Japanese version of the game, the English-language word "Pause" is not used; instead the word Ippuku (一服, meaning "break" or "to take a break") appears from both ends of the screen. In the English-language version, the word "Pause" forms under the word "Ippuku," with the "Pa" under the "一" and the "Use" under the "服." Reception{{Empty section|date=July 2014}}External links
9 : 1992 video games|Action video games|Datam Polystar|Jorudan games|SETA Corporation games|Super Nintendo Entertainment System games|Super Nintendo Entertainment System-only games|Video games developed in Japan|Video games set in feudal Japan |
随便看 |
|
开放百科全书收录14589846条英语、德语、日语等多语种百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容自由、开放的电子版国际百科全书。