词条 | Our Goodman | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 |
| name = Our Goodman | cover = File:Hame Cam Our Gudeman at E'en.jpg | caption = "Hame Cam Our Gudeman at E'en", from The Scotish Minstrel (1823) | published = 18th century (earliest known) | genre = Broadside ballad, folksong | writer = Unknown }} "Our Goodman" (Child 274, Roud 114) is a Scottish and English humorous folk song. It describes the efforts of an unfaithful wife to explain away the evidence of her infidelity. A version of the song, "Seven Drunken Nights", was a hit record for The Dubliners in the 1960s. History and contentThe song appeared in David Herd's 1776 compilation Ancient and Modern Scottish Songs. In it a husband (goodman) comes home to find a strange horse there. When he asks his wife what the horse is doing there she calls him stupid and blind, and says that it is a milk cow her mother sent her. The man retorts that in all his travels he never saw a saddle on a cow. {{poemquote|Our goodman came hame at e'en, And hame came he: And there he saw a saddle horse, Where nae horse should be. O how came this horse here? How can this be How came this horse here, Without the leave o' me? A horse! quo' she: Ay, a horse, quo' he. Ye auld blind dotard carl, Blind mat ye be 'Tis naething but a bonny milk cow, My minny sent to me. A bonny milk cow! quo' he; Ay, a milk cow, quo' she. Far hae I ridden, And meikle hae I seen, But a saddle on a cow's back Saw I never nane.[1] }} On subsequent evenings he comes home to find other strange items, such as boots, a sword and a coat, for which his wife gives him equally far-fetched explanations. Finally, he goes to bed, where he finds a "sturdy man", who his wife tells him is a new milkmaid her mother sent her, to which he replies that "long-bearded maidens I saw never nane."[1] Another version appeared in R. A. Smith's 1823 collection, The Scotish Minstrel, as "Hame Cam Our Gudeman at E'en" ("Home came the husband at evening"). The early verses of this are much the same as in the Herd version, but in the final verse the husband finds a highland plaid, which reveals the stranger to be a refugee from the Jacobite Wars: {{poemquote|Blind as ye may jibe me, I've sight enough to see, Ye're hidin tories in the house Without the leave o' me.[2][3] }} Francis James Child, in The English And Scottish Popular Ballads (1882), noted the version published by Herd (which he called A), and a different version (B) called "The Merry Cuckold and the Kind Wife", which was published as a broadside in London. In this version the cuckold, named as "Old Wichet", comes home to find, not one, but three horses, swords, boots etc.: {{poemquote|O I went into the stable, and there for to see, And there I saw three horses stand, by one, by two, and by three. O I calld to my loving wife, and 'Anon, kind sir!' quoth she: 'O what do these three horses here, without the leave of me?'[4] }} Child's B version was translated into German by {{ill|Friedrich Ludwig Wilhelm Meyer|de}} in 1789, and later spread to Scandinavia and Hungary. Child gives the first lines as: {{poemquote|Ich ging in meinem Stall, da sah Ich, ei! ei! An Krippen standen Pferde, eins, zwei, drei. (I went to my stable, there I saw, ay! ay! At cribs were standing horses, one, two, three.) }} Another, quite different version, called "Marion", was popular in France and Italy.[4] The Roud Folk Song Index has over 400 versions of the song, with titles such as "Merry Cuckold", "Old Witchet", "Three Nights Drunk" and "Seven Nights Drunk".[5] Steve Roud and Julia Bishop described it as "an immensely widespread song, probably known all over the English-speaking world, with the wording varying considerably but the structure and basic story remaining the same."[6] Bertrand Harris Bronson listed 58 versions for which tunes exist; he found considerable variety in the tunes, which he divided into eight groups.[7] John E. Housman observed that "There is much of Chaucer's indomitable gaiety in this ballad. The questions of the jealous husband and the evasions of his wife are treated here in a humorous vein".[8] A version of the song called "Seven Drunken Nights"[9] was a hit single for Irish folk group The Dubliners in 1967, reaching No. 7 on the UK Singles Chart.[10] A Danish version of the song featured in the historical drama series 1864, where it was sung by soldiers before a battle. It followed Child's B version ("Three Guards' horses stood in a row / And one and two and three").[11] A Russian version, called "The Drunk Cowboy", was recorded in 2003 by Alexander Tkachev. It consists of five parts, at the end of each the wife tells the cowboy to go to sleep. The days include a horse (cow, saddled) a hat (chamberpot, from straw), pants (rags, with a zipper), a stranger's head (cabbage with a moustache), and, finally, a baby which doesn't look like the cowboy's (a log, but one which pees).[12] Recordings
References{{wikisource|Our Goodman}}1. ^1 {{cite book|last1=Herd|first1=David|authorlink1=David Herd (anthologist)|title=Ancient and Modern Scottish Songs, Heroic Ballads, Etc.|date=1776|location=Edinburgh|volume=Volume 2|pages=172-5|url=https://archive.org/stream/ancientandmoder01unkngoog#page/n183/mode/2up|accessdate=21 March 2017}} {{DEFAULTSORT:Our Goodman}}2. ^{{cite web|last1=Carroll|first1=Jim|title=Five Nights Drunk|url=http://www.clarelibrary.ie/eolas/coclare/songs/cmc/five_nights_drunk_mkelleher.htm|website=Songs of Clare|publisher=Clare County Library|accessdate=21 March 2017}} 3. ^{{cite book|last1=Smith|first1=Robert Archibald|authorlink1=Robert Archibald Smith|title=The Scotish minstrel: A Selection from the Vocal Melodies of Scotland, Ancient and Modern|volume=Volume 4|date=1823|publisher=Robt. Purdie|location=Edinburgh|pages=66-7|url=https://archive.org/stream/scotishminstrels01smit#page/n77/mode/2up|accessdate=21 March 2017}} 4. ^1 {{cite book|last1=Child|first1=Francis James|title=English and Scottish Popular Ballads|date=1882|publisher=Houghton, Mifflin|location=Boston|volume=Volume V|pages=88-95|url=https://archive.org/stream/englishscottishp51chilrich#page/88/mode/2up|accessdate=20 March 2017}} 5. ^{{cite web|title=Roud No. 114|url=https://www.vwml.org/roudnumber/114|website=Roud Folksong Index|publisher=Vaughan Williams Memorial Library|accessdate=20 March 2017}} 6. ^Roud, Steve & Julia Bishop (2012). The New Penguin Book of Folk Songs. Penguin. {{ISBN|978-0-141-19461-5}}. p. 450 7. ^{{cite book|last1=Bronson|first1=Bertrand Harris|authorlink1=Bertrand Harris Bronson|title=The Traditional Tunes of the Child Ballads, Volume 4: With Their Texts, according to the Extant Records of Great Britain and America|date=1972|publisher=Princeton University Press|pages=95-129|url=https://books.google.com/books?id=pfB9BgAAQBAJ&pg=PA95|accessdate=21 March 2017}} 8. ^{{cite book|last1=Housman|first1=John E.|title=British Popular Ballads|date=1952|publisher=Harrap|page=?}} 9. ^[https://www.vwml.org/search?ts=1490011017127&collectionfilter=RoudFS;RoudBS&advqtext=0{{!}}tt{{!}}nights%20drunken# Roud Folksong Index] 10. ^{{cite web|title=Seven Drunken Nights|url=http://www.officialcharts.com/search/singles/seven%20drunken%20nights/|website=The Official Charts|accessdate=23 March 2017}} 11. ^{{Cite episode |series=1864 |series-link=1864 (TV series) |first=Ole |last=Bornedal |author-link=Ole Bornedal |network=DR1 |date=23 November 2014 |number=7 |minutes=11 |language=da}} 12. ^{{cite web|url=http://mp3.music.lib.ru/mp3/a/aleksandr_tkach_petro/aleksandr_tkach_petro-wechno_pxjanyj_kowboj-2.mp3 |title=Лсгшйюкэмши Унярхмц.Рйювеб Юкейяюмдп Оерпнбхв. Рйювеб Юкейяюмдп Оерпнбхв |website=Mp3.music.lib.ru |date= |accessdate=2016-10-01}} 13. ^Smith, Harry (1952) Notes to Anthology of American Folk Music 14. ^{{cite web|title=Hame Can Oor Guidman at 'Een|url=https://archive.org/details/raretunes_229_hame-can-oor-guidman-een|website=The Internet Archive|accessdate=24 March 2017}} 15. ^{{cite web|last=Dean-Myatt|first=William|title=Discography section 12: K|url=http://www.nls.uk/media/1056433/section-12-k.pdf|publisher=National Library of Scotland|accessdate=24 March 2017|page=7}} 16. ^{{cite web|title=Sonny Boy Williamson (2) - Down and Out Blues|url=https://www.discogs.com/Sonny-Boy-Williamson-Down-And-Out-Blues/master/278157|website=Discogs|accessdate=25 March 2017}} 17. ^{{cite journal|title=Record Reviews|journal=The Jazz Review|date=July 1960|volume=3|issue=6|pages=34-5|url=http://jazzstudiesonline.org/files/jso/resources/pdf/JREV3.6FULL.pdf|accessdate=25 March 2017}} 18. ^{{cite web|title=Joe Heaney (Seosamh Ó hÉanaí): EP Releases|url=http://www.theballadeers.com/ire/heaneyjoe_d01_eps.htm|website=The Balladeers|accessdate=24 March 2017}} 19. ^{{cite web|title=The English and Scottish Popular Ballads: Vol. 1 – Child Ballads|url=http://www.folkways.si.edu/ewan-maccoll/the-english-and-scottish-popular-ballads-vol-1-child-ballads/celtic-world/music/album/smithsonian|website=Smithsonian Folkways|accessdate=24 March 2017}} 20. ^{{cite web|title=The Dubliners - Seven Drunken Nights|url=https://www.discogs.com/The-Dubliners-Seven-Drunken-Nights/release/1024432|website=Discogs|accessdate=23 March 2017}} 21. ^{{cite web|title=Steeleye Span: Ten Man Mop or Mr. Reservoir Butler Rides Again|url=https://mainlynorfolk.info/steeleye.span/records/tenmanmop.html|website=Mainly Norfolk|accessdate=25 March 2017}} 22. ^{{cite web|url=http://mp3.music.lib.ru/mp3/a/aleksandr_tkach_petro/aleksandr_tkach_petro-wechno_pxjanyj_kowboj-2.mp3 |title=Лсгшйюкэмши Унярхмц.Рйювеб Юкейяюмдп Оерпнбхв. Рйювеб Юкейяюмдп Оерпнбхв |website=Mp3.music.lib.ru |date= |accessdate=19 October 2017}} 4 : Child Ballads|Roud Folk Song Index songs|Scottish folk songs|Year of song unknown |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
随便看 |
|
开放百科全书收录14589846条英语、德语、日语等多语种百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容自由、开放的电子版国际百科全书。