请输入您要查询的百科知识:

 

词条 Salacıoğlu
释义

  1. Poetry

  2. Sources

{{No footnotes|date=August 2011}}

Salacıoğlu (also named in full as Salacıoğlu Mustafa Celveti or Giritli Salacıoğlu Mustafa Celveti, sometimes with the title sheikh added) was a Turkish Cretan sufi poet of the late 18th century and early 19th century, author of one collection of poetry and of two mesnevis. He also used the pen names Salacızade and Salacıdedeoğlu.

Little is known on his life. He was born in Hanya some time before 1756, in which year his father, Sheikh Ahmed Efendi is known to have died, and he died in Kandiye in or some time after 1825, year which is recorded in a number of his late poetry. Through his poems, he is known to have travelled a lot and to have spent a few years in İstanbul, notably under the teaching of another renowned sufi of his time, Haşim Baba of Üsküdar.

Aside from his poetry in the Sufi tradition with a strong lyric touch, an important part of his verses were also intended to mark the foundation dates and other information related to public works (such as schools, fountains, other buildings) following the traditional method of ebced (abjad), a system of enumeration by letters of the Arabic script. His verses composed to correspond with significations according to the ebced system give valuable information on the Turkish society in Crete.

Poetry

{{Verse translation|{{lang|tr|Girîdî Hanyavîyem ben Salacıoğlu’dur nâmım

Seyâhat ehliyem bir yerde yok temkîn ü ârâmım

Vücûdum Ka’besine bir erin avniyle yol buldum

Egerçi hacc-ı beyt etdim velî eskitdim ihrâmım

Şarâb-ı vahdetin yek cur’asın nûş eyledim bir dem

İçinde mest olup hâlâ o keyfiyyetle sersâmım

Kurulmuş bezm-i aşk câm-ı mahabbet devr eder bir bir

Demem gel iç bu demden sûfî yokdur sana ibrâmım

Ne tâ’at ne ibâdet kaldı oldum kâfir-i mutlak

O dostun aşkı yağma kıldı zühdüm dînim îmânım

Safâlar vaktidir arz-ı cemâl etdim dem-i nevrûz

Bi-hamdi’llâh irişdi izzet ü rif’atle bayrâmım}}


|

Salacıoğlu is my name, I am from Hanya in Crete

A man of voyages I am, at no place have I prudence and rest

I found a way to the Kaaba of my being through one's guidance

Thus did I my pilgrimage of the House and my garb did I wear out

I drank for a time one gulp from the wine of existence

In ecstasy as I was within, I am still vertiginous from that state

United in love, I see all passing on its cup and each in turn

Thus I say come and drink this wine, but neither way shall I insist

Since no obedience is left, I for one surely became blasphemous

That One’s love plundered my piety, putting it in shatters

But then our hour is an hour of delights, as appears the time of Nevruz

Praise be to God say I, that my day of feast reached me in glory and might}}

Sources

  • Poetry by Salacıoğlu by the Turkish Ministry of Culture [https://web.archive.org/web/20070928080232/http://goturkey.turizm.gov.tr/BelgeGoster.aspx?17A16AE30572D313AC8287D72AD903BECDC0B629375D22B7 in English], in French, in German
{{DEFAULTSORT:Salacioglu}}

6 : 1756 births|1825 deaths|Divan poets of the Ottoman Empire|Sufi poets|Turkish-language poets|Cretan Turks

随便看

 

开放百科全书收录14589846条英语、德语、日语等多语种百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容自由、开放的电子版国际百科全书。

 

Copyright © 2023 OENC.NET All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2024/9/22 1:10:05