词条 | Saltillo (linguistics) |
释义 |
In Mexican linguistics, saltillo (Spanish, meaning "little skip") is the word for a glottal stop consonant, {{IPAblink|ʔ}}. The name was given by the early grammarians of Classical Nahuatl. In a number of other Nahuan languages, the sound cognate to the glottal stop of Classical Nahuatl is {{IPAblink|h}}, and the term saltillo is applied to either pronunciation. The saltillo is often written with an apostrophe, though it is sometimes written {{angle bracket|h}} for either pronunciation, or {{angle bracket|j}} when pronounced {{IPA|[h]}}. The spelling of the glottal stop with an apostrophe-like character most likely originates from transliterations of the Arabic hamza. It has also been written with a grave accent over the preceding vowel in some Nahuatl works, following Horacio Carochi (1645). The saltillo represents a phoneme in many other indigenous languages of the Americas and so its presence or absence can distinguish words. However, there is no saltillo in Standard Spanish, so the sound is often imperceptible to Spanish-speakers, and Spanish writers usually did not write it when transcribing Mexican languages: Nahuatl {{IPA-nah|ˈtɬeko|}} "in a fire" and {{IPA|[ˈtɬeʔko]}} "he ascends" were both typically written tleco, for example. Where saltillo is distinguished, the latter may be written tlehko or tleꞌko. The saltillo letter{{also|glottal stop (letter)}}Although the basic meaning of the word 'saltillo' is the sound, it is often applied to the letter used to write that sound, especially the straight apostrophe. The alphabet of the Tlapanec language (Me̱ꞌpha̱a̱) uses both uppercase and lowercase saltillos, {{angle bracket|Ꞌ ꞌ}}. Unicode support of the cased forms began with Unicode 5.1,[1] with {{unichar|A78B|LATIN CAPITAL LETTER SALTILLO}} and {{unichar|A78C|LATIN SMALL LETTER SALTILLO}}. Both are typically rendered with a straight apostrophe-like shape sometimes described as a dotless exclamation point. Typesetters who are unfamiliar with Unicode frequently use an apostrophe instead, but that can cause problems in electronic files because the apostrophe is a punctuation mark, not a word-building character, and the ambiguous use of apostrophe for two different functions can make automated processing of the text difficult. The lowercase saltillo letter is used in Izere of Nigeria and in at least one Southeast Asian language, Central Sinama of the Philippines and Malaysia. In the latter it represents both the glottal stop and the centralized vowel {{IPAblink|ə}} and derives from the historical use of hamza for those sounds in Arabic script. Examples are bowaꞌ 'mouth' as a consonant and nsꞌllan 'oil' as a vowel.[2] See also
References1. ^Unicod block Latin Extended-D 2. ^Hamsaꞌ in Sinama External links
4 : Glottal consonants|Languages of Mexico|Uncommon Latin letters|Plosives |
随便看 |
|
开放百科全书收录14589846条英语、德语、日语等多语种百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容自由、开放的电子版国际百科全书。