词条 | Salām-e Shāh |
释义 |
|title = سلام شاه |transcription = Salâme Shah |english_title = Royal Salute |image = Musique_college_imperial.jpg |image_size = |caption = |adopted = 1873 |until = 1909 |prefix = National |country = Persia |composer = Alfred Jean Baptiste Lemaire |music_date = 1873 |sound = Salam-e shah 1906.ogg |sound_title = Salām-e Shāh }} "The Royal Salute" ({{lang-fa|سلام شاه|Salâme Šâh}} {{IPA-fa|sælɒːˈme ʃɒːh|}}), also known as "The Health of the Shah" ({{lang-fa|سلامتی شاه|Salâmatiye Shah}} {{IPA-fa|sælɒːmætiːˈje ʃɒːh|}}) was the royal and national anthem of Persia (Iran) between 1873 and 1909. Alfred Jean Baptiste Lemaire composed this anthem in 1873 on the orders of Naser al-Din Shah.[1][2] It had no lyrics. Salām-e Shāh was played in official ceremonies during the reign of Naser al-Din Shah, Mozaffar ad-Din Shah and Mohammad Ali Shah. It was also played as Persian national anthem during Naser al-Din Shah’s and Mozaffar ad-Din Shah’s European tours. In 1909 after the fall of Mohammad Ali Shah, the anthem was abolished[3] and after coronation of his son and successor Ahmad Shah in 1914, Salute of Sublime State of Persia was adopted as Persian national anthem.[4] Newer version by Melal orchestra (Irān-e Javān)This anthem was rearranged, recomposed and orchestrated by the Iranian composer Siavash Beizai. Only the main parts of this hymn are derived from the original version. There are also some harmonic and formal corrections in this piece. The Introduction, the middle part and the closing part are composed by Siavash Beizai too. After the great popularity of this Anthem, it has been increasingly misused by the official Iranian Radio and Television and the Government without any permission of the cocomposer Siavash Beizai. Bijan Taraqi was asked by Peyman Soltani, the leader of Melal Orchestra of Iran, to write a lyric for the old national anthem. This new version of the anthem was performed in October 2005 by Melal Orchestra of Iran. The singer of this version is Salar Aghili. "Irān-e Javān" ("ايران جوان") means "Young Iran" in English. It is also known as "Vatanam" ("وطنم"), which means "My Homeland". References and notes1. ^{{cite journal |last=Advielle |first=Victor |date=February 1974 |others=Translated by Hossein-Ali Mallah |title=La Musique chez les Persans en 1885 |trans-title=Musiqi nazde Iraniyan dar 1885 miladi (Music among Iranians in 1885) |url=http://www.noormags.com/view/fa/articlepage/227647 |language=fa |journal=Honar o mardom (Art and people) |location=Tehran, Iran |publisher=Culture and art ministry of Iran |accessdate=12 July 2014 }} 2. ^{{cite journal |last=Piemontese |first=Angelo M. |date=1974 |others=Translated by Khosrow Fanian |title=An Italian Source for the History of Qāǧār Persia: the Reports of General Enrico Andreini (1871-1886) |trans-title=Yek ma'khaze tarikhi darbareye Qajariye: Gozareshhaye zheneral Enrico Andreini (1871-1886) |url=http://www.noormags.com/view/fa/articlepage/292694 |language=fa |journal=Barrasihaye tarikhi (Historical studies) |location=Tehran, Iran |publisher=Staff of Iranian armed forces - Committee of military history |accessdate=12 July 2014 }} 3. ^{{cite book |last=Khaleqi |first=Ruhollah |date=1998 |title=Sargozaghte musiqiye Iran |trans-title=The story of Iranian music |language=fa |location=Tehran, Iran |publisher=Safi-Ali Shah |isbn=964-5626-22-6 }} 4. ^{{cite newspaper |date=2 October 1915 |title=Sorud-e melli (National anthem) |language=fa |newspaper=Asr-e Jadid newspaper |location=Tehran, Iran |volume=Second year |issue=8 |pages=5-6 }} External links
5 : Historical national anthems|National symbols of Iran|Iranian patriotic songs|Royal anthems|Asian anthems |
随便看 |
|
开放百科全书收录14589846条英语、德语、日语等多语种百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容自由、开放的电子版国际百科全书。