词条 | Tiriyó language | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 |
|name= Tiriyó |nativename = tarëno ijomi |pronunciation ={{IPA-xx|taɽəːno ijoːmi|}} |states= Brazil, Suriname |region= Pará (Baixo Amazonas mesoregion), Sipaliwini District |ethnicity=Tiriyó |speakers= {{sigfig|2130|2}} |date=2003–2006 |ref=e18 |familycolor= American |fam1=Cariban |fam2=Guianan Carib |fam3=Taranoan |fam4=Tiriyo languages |iso3= tri |glotto=trio1238 |glottorefname=Trio |notice=IPA }} The Tiriyó language is the everyday language of the Tiriyó people, the majority of whom are monolingual.[1] Although Tiriyó is the preferred spelling, the Tiriyó refer to themselves as tarëno; other variations, including tarano, tirió, and trio, exist. The Tiriyó are located on both sides of the Brazil-Suriname border in Lowland South America. Because Tiriyó is spoken by the entire Tiriyó population, its level of endangerment is low. However, it may be threatened by the presence of a newly installed radar station staffed by a considerable number of non-Indigenous people close to the main village. HistoryThe modern Tiriyó is formed from various different Indigenous communities; some of these, such as the Aramixó, are mentioned in European writings as early as 1609-1610.[1] Many of the now-Tiriyó groups lived between Brazil and French Guiana until they were driven out by the Oyampi, a Tupi-Guaranian group allied with the Portuguese. Together, the Portuguese and Oyampi drove these groups westward, and they mingled with the groups that were in the area to form the modern Tiriyó group.[1] As such, the Tiriyó established contact relatively early with runaway slave groups that settled in the area around the end of the 18th century. They maintained regular commercial relations with one group, the Ndyuka, and for many years they were the only contact the Tiriyó had with foreign populations.[1] The first recorded contact between the Tiriyó and a European took place in 1843 between a ‘Drio’ village and Robert Schomburgk; this and the meeting between French explorer Jules Crevaux and a few ‘Trio’ were the only two points of contact between Tiriyó and Europeans in the 19th Century.[1] Subsequent contact between Europeans and Tiriyó in the first half of the twentieth century produced ethnographic and linguistic studies of the region and Tiriyó subgroups in particular. After the ‘exploratory phase’ of contact came the ‘missionary phase,’ wherein newly-built airstrips facilitated contact between missionaries and the Tiriyó.[1] These missions tried to concentrate the Tiriyó population in larger villages to more easily convert them to Christianity, and over time, other Indigenous groups such as the Akuriyó joined them here.[1] Today, the Tiriyó have a high degree of independence because their settlements are difficult to access. However, they are interested in reinforcing relationships with the foreign world.[1] ClassificationTiriyó has been classified as belonging to the Taranoan group of the Guianan sub-branch of Cariban, together with Karihona (Carijona), in Colombia, and Akuriyó, in Suriname, the former with a few, and the latter with apparently no, speakers left. Gildea (2012) lists Tiriyó and Trió as distinct languages. Linguistic ResearchThe first wordlist of Tiriyó was compiled by Jules Crevaux in 1882, consisting of 31 entries including two sentences in Ndyuka-Tiriyó, a pidgin language.[1] In 1909, Claudius Henricus De Goeje wrote a short grammar of Tiriyó alongside a longer wordlist of around 500 entries that he had published previously in 1904.[2] In-depth linguistic studies of Tiriyó were not written until later in the 20th century, when Ernest Migliazza published an investigation of the phonology of Tiriyó in 1965, as did Morgan Jones in 1972.[3][4] The two dialects of Tiriyó were first described in that work by Jones. A short morphological study by Ruth Wallace was published in 1980.[5] Sergio Meira has conducted a great deal of research into Tiriyó, including in 1997, 1998, 1999, 2000, 2005.[2] His descriptive grammar of Tiriyó (1999) was the first major text on the language, and describes aspects of Tiriyó’s phonology, morphology, syntax, and semantics. It also provides a list of words commonly borrowed into Tiriyó, and a preliminary English-Tiriyó dictionary.[1] Eithne Carlin has also written a descriptive grammar of Tiriyó, that focuses on Tiriyó as spoken by people in Suriname.[2] Carlin has also published other works about Tiriyó (Carlin 1997, 1999, 2003, 2006, 2011), primarily concerned with semantics and sociolinguistics.[6]DocumentationTiriyó has been partially documented as part of Meira’s research with the Leiden University, in conjunction with the Max Planck Institute for Psycholinguistics. This documentation began in 1993 under Dr. Spike Gildea's Northern Brazilian Cariban Languages Documentation Project, and continued through 1999.[7] Meira’s documentation included specific focus on stress patterns, contrastive demonstratives, and locative postpositions.[7] There have been relatively few ethnographic studies on the Tiriyó, with the exception of the works by missionary Protasio Frikel and English anthropologist Peter Rivière. Between the 1950s and 1970s, Frikel wrote seven works (Frikel 1957, 1958, 1960, 1961a,b, 1964, 1971, 1973) relating to the Tiriyó.[2] Rivière has published a number of works (Rivière 1963, 1966, 1969, 1970, 1971, 1981a,b, 1984, 1987, 1988, 1994, 1995a,b, 2000) beginning in 1963, notably Marriage Among the Trio.[2] In his writing, he addresses errors made by Frikel.[2] DialectsThere seem to be two main dialects in the Tiriyó-speaking area, called by Jones (1972) Eastern or Tapanahoni basin, and Western or Sipaliwini basin dialects, and by Meira (2000, to appear) K-Tiriyó and H-Tiriyó. The main difference thus far reported is phonological: the different realization of what were (historically) clusters involving /h/ and a stop (see Phonology section below). Grammatical and/or lexical differences may also exist, but the examples thus far produced are disputed. Demographically, H-Tiriyó is the most important dialect (~ 60% of the speakers). It is the dialect spoken in the village of Kwamalasamutu, Suriname, and in the villages along the Western Paru river (Tawainen or Missão Tiriós, Kaikui Tëpu, Santo Antônio) and also along the Marapi river (Kuxare, Yawa, etc.). K-Tiriyó is spoken in the villages along the Eastern Paru river (Mataware, and some people at Bonna) in Brazil, and in the villages of Tepoe and Paloemeu in Suriname. Tiriyo was also a basis of the Ndyuka-Tiriyó Pidgin. PhonologyTiriyó has 7 vowels and 10 consonants, as shown in the chart below. (Orthographic symbols in bold, IPA values in square brackets.) Vowels
Consonants
Syllable Structure and PhonotacticsThe basic syllable template is (C1)V1(V2)(C2) -- i.e., the possible syllable types are:
StressTiriyó stress follows a rhythmic pattern of the kind Hayes (1995) calls iambic. Phonetically:
Examples (acute accents mark stress, and colons length):
Note that some words apparently follow the opposite - trochaic - pattern (e.g., {{IPA|/meekane/}} above). For these words, an underlying sequence of identical vowels is proposed. Cognate words from related languages provide evidence for this analysis: compare the Tiriyó stem {{IPA|/eeka/}} 'bite' with e.g. Waiwai, Katxuyana, Hixkaryana {{IPA|/eska/}}, Panare {{IPA|/ehka/}}, Karihona {{IPA|/eseka/}}, suggesting a historical process of syllable reduction with subsequent compensatory lengthening of the preceding vowel. Since stress depends only on the type and number of syllables, morphological processes that involve syllabic prefixes or suffixes affect stress: In Hayes' framework, one could argue that stress placement is based on pairs of syllables (feet) consisting of either two (C)V (light) or one non-(C)V (heavy) syllables, except for the last syllable, which is extrametric, i.e. never forms a foot. This would explain the lack of stress in bisyllabic words: an initial light syllable, left alone by the extrametricity of the final syllable, cannot form a foot by itself and remains unstressed. ReduplicationReduplication in Tiriyó affects verbs (regularly) and also nouns and adverbials (irregularly: not all of them). On verbs, it usually marks iteration or repetition (e.g.: wïtëe 'I go, I am going', wïtë-wïtëe 'I keep going, I always go, I go again and again'); on nouns and adverbials, several examples of an entity, or several instances of a phenomenon (e.g.: kutuma 'painful', kuu-kuutuma 'painful all over, feeling pain all over one's body'; sikinman '(something) black', siki-sikiman-ton 'a number of black things' (including also the plural marker -ton; see below). Formally, there are two reduplicative patterns, termed internal and external reduplication. External reduplication is a regular process that copies the first two moras of a complete word (i.e., the first two syllables if they are light, or the first syllable if it is heavy). Coda consonants are not reduplicated: the preceding vowel is copied as long (i.e. as a VV sequence). If a syllable contains two vowels, some (older?) speakers copy both vowels, while other (younger?) speakers copy only the first vowel and lengthen it (i.e. turn it into a VV sequence).
Internal reduplication affects the interior of a word. In most cases, it can be seen as affecting the stem prior to the addition of person- or voice-marking prefixes; in some cases, however, it affects some pre-stem material as well (cf. the table below, in which '+' signs separate affixes from the stem in the first column). In many, but not all, cases, internal reduplication may result from the simplification of external reduplication: impo-imponoosewa > impo-mponoosewa. (Some examples from Carlin 2004 support this hypothesis.)
Finally, some cases are idiosyncratic and probably need to be listed independently (e.g., tëëkae 'bitten', 'bit', tëëkaakae 'bitten all over'). MorphophonologyThere are two general morphophonological processes that have important effects on the shapes of Tiriyó morphemes: syllable reduction and ablaut. Syllable reductionSyllable reduction is the process whereby the final syllable of certain morphemes (mostly stems, though also sometimes affixes) is changed depending on the shape of the following element. These morphemes will typically have:
The table below illustrates the various grades of the verb stems pono(pï) 'to tell O' and ona(mï) 'to bury, hide O'.
The reducing syllable can be the final one (pono(pï) 'to tell O', ona(mï) 'to bury/hide O'), or the initial one ((pï)tai 'shoes', mïta 'mouth'). The full form occurs when the following material (affix, stem, clitic) has a consonant cluster, i.e. is CCV-initial (the first consonant resyllabifies as the coda of the reducing syllable), or then starts with r. The reduced forms occur when this is not the case: the coda grade when a possible cluster - mp, nt, nk, ns, hp, hk, ht - results, and the length grade in the other cases (the zero grade for verb stems, when no clitics follow). Reducing syllables generally consist of a stop or nasal and the vowels ï or u (pï, pu, tï, tu..., mï, mu,...); rï and ru syllables can also reduce, but with some irregularities; wï syllables only reduce stem-initially (and apparently never have a coda grade). Historically, syllable reduction results from the weakening and loss of the high vowels ï and u, leading to the formation of consonant clusters, in which the first element typically 'debuccalizes' to a glottal element (h or {{IPA|ʔ}}) and later disappears, causing (when possible) the compensatory lengthening of the preceding vowel (cf. Gildea 1995). Comparative evidence suggests that many, perhaps all, morpheme-internal clusters in the Cariban family were formed as a result of this process. AblautIn Tiriyó, as in most Cariban languages, there is a class of stems which has two forms in different morphosyntactic environments: a form which is e-initial (the e- or front grade) and a form which is ë-initial (the ë- or back grade). With nouns, for instance, the back grade occurs with the inclusive (1+2) prefix k-, the third-person coreferential ('reflexive') prefix t-, and with the non-possessed form (prefixless); all other person-marked forms have the front grade.
MorphologyTiriyó morphology is in most respects typical of the Cariban family. It is neither highly polysynthetic nor highly isolating. Tiriyó exhibits many forms of nominalization that distinguish between potential and actual Agent, Subject, and Object as well as Circumstance and Event nominalizers. It marks for possession, including past possession. Verbs also have derivational morphology. They mark for past, present, and future tense, as well as for certainty, doubt, and non-factual, hypothetical, incredulative, and admonative statements. Imperatives may also be conjugated as a hortative. Tiriyó has a wide variety of adverbial forms, and a variety of postpositions including directional, locative, perlative, relational, and experiencer. These mark for person and number. Interrogatives in Tiriyó consist of nominal, non-spatial adverbial, and spatial adverbial interrogatives.[1] PronounsSAP Pronouns
Third-Person Pronouns
There are two categories of pronouns in Tiriyó: speech act participant pronouns and the third-person pronouns.[1] Pronouns can be subjects of transitive and intransitive sentences, as well as objects.[1] However, pronouns cannot bear possessive morphology. The first-person pronoun, wɨ(ɨ), is unique in that it has a long vowel sound that is only heard if a clitic particle follows; as well, it does not have a derived collective form (instead, kɨmɛnjamo and anja are used).[1] Anja is similar to third person pronouns, but is not affected by any of the semantic features that affect the rest of the third-person pronouns; thus, it is listed separately. Examples to illustrate:
Interrogatives
Tiriyó is the only known Cariban language where almost all interrogatives begin with the letter ‘a’, similar to ‘wh-words’ in English. The only exceptions, ‘eeke’ and ‘eekanmao’ (‘how’ and ‘when’, respectively) come from an earlier ‘aeke’.[1] They are also the only words to be affected by the ‘_hpe’ particle, an indefinite. ‘Akɨ’ and ‘atɨ’ have the same animacy distinction as certain pronouns; ‘Akɨ’ is similar to the English ‘who,’ but is used to ask about any animate being. To illustrate:
PossessionPossession in Tiriyó is denoted by the addition of a prefix that expresses the person of the possessor and a suffix that indicates possession to the stem of the noun being possessed. This suffix takes one of three forms: -ri, -hpɛ, or –ø.[1] Nouns in Tiriyó, like in all languages, can be classified according to possessibility. Some nouns may not be possessed, others must always be. These conditions exist along a spectrum, where the majority of nouns are optionally possessible.[1] Nouns that are never possessed include pronouns, proper nouns, human groups, animal names, and some nominalizations. These nominalizations are: “potential” Agents, Objects, and Subjects; generic infinitives; and adverbial nominalizers.[1] This means that to indicate possession of an animal one must use indirect possession, where the inflection is not applied to the animal name, but to a generic noun.[1]
Nouns that are always possessed include kinship terms, generic nouns, some nominalizations, and some unclassified nouns. The nominalizations are specific infinitives and “actual” Agents and Objects. The unclassified nouns are a small group: arɨ (“leaf, contents”); eperu (“fruit”); epɨ (“tree, plant”); enɨ (“container”); jo(mɨ) (“wrapping”); po (“clothes”).[1] These groups (non-possessed, possessed) are not the majority. Most nouns in Tiriyó are optionally possessible, but to different degrees. Some nouns are usually possessed, others rarely. For example, body parts are optionally possessible- but in actuality they are almost always possessed. From Meira's 1999 Grammar:[1]
Only in specific contexts like the case above can they appear unpossessed. Other nouns that are optionally possessible include relational terms, manufactured items, and plant names. Relational terms, like body parts, are almost always possessed, e.g.:[1]
The other groups illuminate other parts of the continuum. Manufactured items are found equally in possessed and non-possessed forms.[1]
Nouns that are usually not possessed include plant names. Similarly to animal names, they may be indirectly possessed by means of a generic noun; however they may also be directly possessed in some cases, for example:[1]
Meira hypothesizes that the continuum of possessibility is structured something as follows:[1]
SyntaxCase and AgreementTiriyó belongs to the Cariban language family, whose syntax is the least understood out of all its grammatical aspects. The case marking patterns of Tiriyó are no exception to this, as they vary considerably and “almost every possible combination of participants is instantiated in some construction”—the best way to describe the language is thus to say that Tiriyo is a complicated ‘split-participant’ system.[1] Ergative PatternsErgative patterns, where the subject of an intransitive sentence and the object of a transitive sentence are marked in the same way, can be observed in certain cases: namely, in remote past clauses and ‘potential participant’ nominalizations. When the remote past form of a verb is used, the subject of a transitive clause is marked with the postposition _:ja; the subjects of intransitive clauses and objects of transitive sentences are both unmarked.[1] The first example below shows the marking of the transitive subject and the second shows the lack of marking of an intransitive subject:
Nominative PatternsNominative patterns are also found throughout the language; notable examples are object-verb order sentences when the transitive subject or object are in third person, negative, supine, and habitual past form phrases. In all the above, the subjects of transitive and intransitive sentences pattern together, while the object of a transitive sentence patterns differently.[1]
Other PatternsAccording to Sergio Meira, two other forms of case agreement exist in the language. ‘Split-S systems’, where the subjects of intransitive verbs are sometimes marked the same way as the subjects of transitive ones, but sometimes are marked with objects instead, exist. Tripartite constructions, where subjects of transitive sentences, subjects of intransitive sentences, and objects are all marked differently, also exist in Tiriyó. Certain tenses even have more than one pattern at a time; one hypothesis to explain these variations is that the language’s case marking patterns are “fossil remnants of older constructions”.[1] In other words, the different constructions within each pattern are linked because of the history of the language, not because of their meaning. TenseVerbs in Tiriyó distinguish between factual and non-factual moods. The non-factual mood contains hypotheticals, incredulatives, and admonitives. The factual mood contains past, present, and future events, but does not imply that the speaker is necessarily certain that an event will occur or has occurred.[1] The tenses of Tiriyó, past; present; and future, have both perfect and imperfect forms. Non-past tenses (present and future) distinguish between certainty and doubt on the part of the speaker. PastThe past perfective (-ne) is used to describe past events but does not convey that the events are necessarily relevant to the present. With an adverb, it carries the meaning of referring to a distant past.[1]
PresentThe present imperfective (-(ja)-e, -(ja)-(nɛ)) is used to express ongoing progressive, habitual, or typical actions, as well as “general truths”. It can also be used to talk about the immediate future, although this is not its most common use.[1]
The present perfective (ø) expresses an action that has been completed very recently, and is still relevant to the present.[1] For example,
FuturePerfect and imperfect in the future are used to distinguish actions that have a limited duration and actions that are not limited. The future imperfect (-ta-e, -ta-(ne)) is the more common form, and is used to express a potential future action that does not have durational limits.[1]
The perfect future tense (-(ja)-kɛ(mɨ)) emphasizes that a future event will only last for a short amount of time, and implies that afterwards another event will take place.[1]
Future perfective is not the only way of representing temporary future events. Speakers of Tiriyó may also use the present imperfective, along with a particle _pitɛ (for a second).[1]
These phrases have the same functional meaning, and both are acceptable; however using the present imperfective with the particle _pitɛ is more common. This construction is potentially replacing the future perfective.[1] Certainty and DoubtIn present and future tenses, Tiriyó distinguish between things the speaker is certain of and things they are not. This distinction, represented as suffixes –e for certainty and –ne or –nɛ for doubt, is not present in collective forms.[1] To use the certain form, a speaker must have absolute confidence in an event. For example, if there are rainclouds in the sky visible to both speaker and addressee and the speaker would like to say that it will rain, they must use the doubt form.[1]
It is important to note that the certainty and doubt forms do not express the source of the information; that is to say, they are not evidentials. They communicate how confident a speaker is in their assessment of a situation.[1] References1. ^1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 {{cite thesis|last=Meira|first=S.|title=A Grammar of Tiriyo|date=1999|url=http://etnolinguistica.wdfiles.com/local--files/tese%3Ameira-1999/meira_1999_tiriyo.pdf|type=|access-date=}} 2. ^1 2 3 4 5 {{Cite book|title=A Grammar of Trio, a Cariban language of Suriname|last=Carlin|first=Eithne B.|publisher=Peter Lang|year=2004|isbn=3-631-52900-7|location=Frankfurt am Main, New York, etc.|pages=}} 3. ^{{Cite journal|last=Migliazza|first=E.|date=|title=Notas fonologicas da lingua Tiriyo|url=|journal=Boletim do Museu Paraense Emilio Goeldi, Antropologia|volume=29|pages=|via=}} 4. ^{{Cite journal|last=Jones|first=M.|date=1972|title=Trio Phonology|url=|journal=Languages of the Guianas|volume=|pages=|via=}} 5. ^{{Cite journal|last=Wallace|first=Ruth|date=1982|title=Notas verbais da língua Tiriyó (Karíb)|url=|journal=Boletim do Museu Paraense Emílio Goeldi|volume=1|pages=|via=}} 6. ^{{Cite web|url=https://www.universiteitleiden.nl/en/staffmembers/eithne-carlin/publications|title=Eithne Carlin|last=|first=|date=|website=|archive-url=|archive-date=|dead-url=|access-date=2017-10-17}} 7. ^1 {{Cite web|url=https://corpus1.mpi.nl/ds/asv/?3&openpath=33821&token=Tiriy%C3%B3#|title=The Language Archive|last=|first=|date=|website=Max Planck Institute for Psycholinguistics|archive-url=|archive-date=|dead-url=|access-date=}}
4 : Languages of Suriname|Languages of Brazil|Cariban languages|Tiriyó people |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
随便看 |
|
开放百科全书收录14589846条英语、德语、日语等多语种百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容自由、开放的电子版国际百科全书。