词条 | Xian (Taoism) |
释义 |
Xian ({{Zh|c=仙/仚/僊|p=xiān|w=hsien}}) is a Chinese word for an enlightened person, translatable into English as:
Xian semantically developed from meaning spiritual "immortality; enlightenment", to physical "immortality; longevity" involving methods such as alchemy, breath meditation, and tai chi, and eventually to legendary and figurative "immortality". Victor H. Mair describes the xian archetype as: They are immune to heat and cold, untouched by the elements, and can fly, mounting upward with a fluttering motion. They dwell apart from the chaotic world of man, subsist on air and dew, are not anxious like ordinary people, and have the smooth skin and innocent faces of children. The transcendents live an effortless existence that is best described as spontaneous. They recall the ancient Indian ascetics and holy men known as ṛṣi who possessed similar traits. (1994:376) According to the Digital Dictionary of Buddhism, Chinese xian (仙) can mean rishi (Sanskrit: ऋषि IAST: ṛṣi), the inspired sage of the Vedas. The word xianThe most famous Chinese compound of xiān is Bāxiān (八仙 "the Eight Immortals"). Other common words include xiānrén (仙人 sennin in Japanese, "immortal person; transcendent", see Xiānrén Dòng), xiānrénzhăng (仙人掌 "immortal's palm; cactus"), xiānnǚ (仙女 "immortal woman; female celestial; angel"), and shénxiān (神仙 "gods and immortals; divine immortal"). Besides humans, xiān can also refer to supernatural animals. The mythological húlijīng 狐狸精 (lit. "fox spirit") "fox fairy; vixen; witch; enchantress" has an alternate name of húxiān 狐仙 (lit. "fox immortal"). The etymology of xiān remains uncertain. The circa 200 CE Shiming, a Chinese dictionary that provided word-pun "etymologies", defines xiān (仙) as "to get old and not die," and explains it as someone who qiān (遷 "moves into") the mountains." Edward H. Schafer (1966:204) defined xian as "transcendent, sylph (a being who, through alchemical, gymnastic and other disciplines, has achieved a refined and perhaps immortal body, able to fly like a bird beyond the trammels of the base material world into the realms of aether, and nourish himself on air and dew.)" Schafer noted xian was cognate to xian 䙴 "soar up", qian 遷 "remove", and xianxian 僊僊 "a flapping dance movement"; and compared Chinese yuren 羽人 "feathered man; xian" with English peri "a fairy or supernatural being in Persian mythology" (Persian pari from par "feather; wing"). Two linguistic hypotheses for the etymology of xian involve Arabic and Sino-Tibetan languages. Wu and Davis (1935:224) suggested the source was jinn, or jinni "genie" (from Arabic جني jinnī). "The marvelous powers of the Hsien are so like those of the jinni of the Arabian Nights that one wonders whether the Arabic word, jinn, may not be derived from the Chinese Hsien." Axel Schuessler's etymological dictionary (2007:527) suggests a Sino-Tibetan connection between xiān (Old Chinese *san or *sen) "'An immortal' ... men and women who attain supernatural abilities; after death they become immortals and deities who can fly through the air" and Tibetan gšen < g-syen "shaman, one who has supernatural abilities, incl[uding] travel through the air". The character and its variantsThe word xiān is written with three characters 僊, 仙, or 仚, which combine the logographic "radical" rén (人 or 亻 "person; human") with two "phonetic" elements (see Chinese character classification). The oldest recorded xiān character 僊 has a xiān ("rise up; ascend") phonetic supposedly because immortals could "ascend into the heavens". (Compare qiān 遷 "move; transfer; change" combining this phonetic and the motion radical.) The usual modern xiān character 仙, and its rare variant 仚, have a shān (山 "mountain") phonetic. For a character analysis, Schipper (1993:164) interprets "'the human being of the mountain,' or alternatively, 'human mountain.' The two explanations are appropriate to these beings: they haunt the holy mountains, while also embodying nature." The Classic of Poetry (220/3) contains the oldest occurrence of the character 僊, reduplicated as xiānxiān (僊僊 "dance lightly; hop about; jump around"), and rhymed with qiān (遷). "But when they have drunk too much, Their deportment becomes light and frivolous—They leave their seats, and [遷] go elsewhere, They keep [僊僊] dancing and capering." (tr. James Legge)[https://web.archive.org/web/20070927005113/http://www.afpc.asso.fr/wengu/wg/wengu.php?lang=fr&no=220&l=Shijing] Needham and Wang (1956:134) suggest xian was cognate with wu 巫 "shamanic" dancing. Paper (1995:55) writes, "the function of the term xian in a line describing dancing may be to denote the height of the leaps. Since, "to live for a long time" has no etymological relation to xian, it may be a later accretion." The 121 CE Shuowen Jiezi, the first important dictionary of Chinese characters, does not enter 仙 except in the definition for {{lang|zh|{{linktext|偓佺}}}} ({{linktext|Wòquán}} "name of an ancient immortal"). It defines 僊 as "live long and move away" and 仚 as "appearance of a person on a mountaintop". Textual referencesThis section chronologically reviews how Chinese texts describe xian "immortals; transcendents". While the early Zhuangzi, Chuci, and Liezi texts allegorically used xian immortals and magic islands to describe spiritual immortality, later ones like the Shenxian zhuan and Baopuzi took immortality literally and described esoteric Chinese alchemical techniques for physical longevity. On one the hand, neidan (內丹 "internal alchemy") techniques included taixi (胎息 "embryo respiration") breath control, meditation, visualization, sexual training, and Tao Yin exercises (which later evolved into Qigong and T'ai chi ch'uan). On the other hand, waidan (外丹 "external alchemy") techniques for immortality included alchemical recipes, magic plants, rare minerals, herbal medicines, drugs, and dietetic techniques like inedia. The earliest representations of Chinese immortals, dating from the Han Dynasty, portray them flying with feathery wings (the word yuren 羽人 "feathered person" later meant "Daoist") or riding dragons. In Chinese art, xian are often pictured with symbols of immortality including the dragon, crane, fox, white deer, pine tree, peach, and mushroom. Besides the following major Chinese texts, many others use both graphic variants of xian. Xian (仙) occurs in the Chunqiu Fanlu, Fengsu Tongyi, Qian fu lun, Fayan, and Shenjian; xian (僊) occurs in the Caizhong langji, Fengsu Tongyi, Guanzi, and Shenjian. ZhuangziTwo circa 3rd century BCE "Outer Chapters" of the Zhuangzi (莊子 "[Book of] Master Zhuang") use the archaic character xian 僊. Chapter 11 has a parable about "Cloud Chief" (雲 將) and "Big Concealment" (鴻濛) that uses the Shijing compound xianxian ("dance; jump"): Big Concealment said, "If you confuse the constant strands of Heaven and violate the true form of things, then Dark Heaven will reach no fulfillment. Instead, the beasts will scatter from their herds, the birds will cry all night, disaster will come to the grass and trees, misfortune will reach even to the insects. Ah, this is the fault of men who 'govern'!" Chapter 12 uses xian when mythical Emperor Yao describes a shengren (聖 人 "sagely person"). The true sage is a quail at rest, a little fledgling at its meal, a bird in flight who leaves no trail behind. When the world has the Way, he joins in the chorus with all other things. When the world is without the Way, he nurses his Virtue and retires in leisure. And after a thousand years, should he weary of the world, he will leave it and [上] ascend to [僊] the immortals, riding on those white clouds all the way up to the village of God. (12, tr. Watson 1968:130) Without using the word xian, several Zhuangzi passages employ xian imagery, like flying in the clouds, to describe individuals with superhuman powers. For example, Chapter 1, within the circa 3rd century BCE "Inner Chapters", has two portrayals. First is this description of Liezi (below). Lieh Tzu could ride the wind and go soaring around with cool and breezy skill, but after fifteen days he came back to earth. As far as the search for good fortune went, he didn't fret and worry. He escaped the trouble of walking, but he still had to depend on something to get around. If he had only mounted on the truth of Heaven and Earth, ridden the changes of the six breaths, and thus wandered through the boundless, then what would he have had to depend on? Therefore, I say, the Perfect Man has no self; the Holy Man has no merit; the Sage has no fame. (1, tr. Watson 1968:32) Second is this description of a shenren (神人 "divine person"). He said that there is a Holy Man living on faraway [姑射] Ku-she Mountain, with skin like ice or snow, and gentle and shy like a young girl. He doesn't eat the five grains, but sucks the wind, drinks the dew, climbs up on the clouds and mist, rides a flying dragon, and wanders beyond the Four Seas. By concentrating his spirit, he can protect creatures from sickness and plague and make the harvest plentiful. (1, tr. Watson 1968:33) The authors of the Zhuangzi had a lyrical view of life and death, seeing them as complimentary aspects of natural changes. This is antithetical to the physical immortality (changshengbulao 長生不老 "live forever and never age") sought by later Daoist alchemists. Consider this famous passage about accepting death. Chuang Tzu's wife died. When Hui Tzu went to convey his condolences, he found Chuang Tzu sitting with his legs sprawled out, pounding on a tub and singing. "You lived with her, she brought up your children and grew old," said Hui Tzu. "It should be enough simply not to weep at her death. But pounding on a tub and singing—this is going too far, isn't it?" Alan Fox explains this anecdote about Zhuangzi's wife. Many conclusions can be reached on the basis of this story, but it seems that death is regarded as a natural part of the ebb and flow of transformations which constitute the movement of Dao. To grieve over death, or to fear one's own death, for that matter, is to arbitrarily evaluate what is inevitable. Of course, this reading is somewhat ironic given the fact that much of the subsequent Daoist tradition comes to seek longevity and immortality, and bases some of their basic models on the Zhuangzi. (1995:100) ChuciThe 3rd-2nd century BCE Chuci (楚辭 "Lyrics of Chu") anthology of poems uses xian 仙 once and xian 僊 twice, reflecting the disparate origins of the text. These three contexts mention the legendary Daoist xian immortals Chi Song (赤松 "Red Pine", see Kohn 1993:142–4) and Wang Qiao (王僑, or Zi Qiao 子僑). In later Daoist hagiography, Chi Song was Lord of Rain under Shennong, the legendary inventor of agriculture; and Wang Qiao was a son of King Ling of Zhou (r. 571–545 BCE), who flew away on a giant white bird, became an immortal and was never again seen. The "Yuan You" (遠遊 "Far-off Journey") poem describes a spiritual journey into the realms of gods and immortals, frequently referring to Daoist myths and techniques. My spirit darted forth and did not return to me, The "Xi shi" (惜誓 "Sorrow for Troth Betrayed") resembles the "Yuan You", and both reflect Daoist ideas from the Han period. "Though unoriginal in theme," says Hawkes (1985:239), "its description of air travel, written in a pre-aeroplane age, is exhilarating and rather impressive." We gazed down of the Middle Land [China] with its myriad people The "Ai shi ming" (哀時命 "Alas That My Lot Was Not Cast") describes a celestial journey similar to the previous two. Far and forlorn, with no hope of return: The "Li Sao" (離騷 "On Encountering Trouble"), the most famous Chuci poem, is usually interpreted as describing ecstatic flights and trance techniques of Chinese shamans. The above three poems are variations describing Daoist xian. Some other Chuci poems refer to immortals with synonyms of xian. For instance, "Shou zhi" (守志 "Maintaining Resolution), uses zhenren (真人 "true person", tr. "Pure Ones" above in "Yuan You"), which Wang Yi's commentary glosses as zhen xianren (真仙人 "true immortal person"). I visited Fu Yue, bestriding a dragon, LieziThe Liezi (列子 "[Book of] Master Lie"), which Louis Komjathy (2004:36) says "was probably compiled in the 3rd century CE (while containing earlier textual layers)", uses xian four times, always in the compound xiansheng (仙聖 "immortal sage"). Nearly half of Chapter 2 ("The Yellow Emperor") comes from the Zhuangzi, including this recounting of the above fable about Mount Gushe (姑射, or Guye, or Miao Gushe 藐姑射). The Ku-ye mountains stand on a chain of islands where the Yellow River enters the sea. Upon the mountains there lives a Divine Man, who inhales the wind and drinks the dew, and does not eat the five grains. His mind is like a bottomless spring, his body is like a virgin's. He knows neither intimacy nor love, yet [仙聖] immortals and sages serve him as ministers. He inspires no awe, he is never angry, yet the eager and diligent act as his messengers. He is without kindness and bounty, but others have enough by themselves; he does not store and save, but he himself never lacks. The Yin and Yang are always in tune, the sun and moon always shine, the four seasons are always regular, wind and rain are always temperate, breeding is always timely, the harvest is always rich, and there are no plagues to ravage the land, no early deaths to afflict men, animals have no diseases, and ghosts have no uncanny echoes. (tr. Graham 1960:35) Chapter 5 uses xiansheng three times in a conversation set between legendary rulers Tang (湯) of the Shang Dynasty and Ji (革) of the Xia Dynasty. T'ang asked again: 'Are there large things and small, long and short, similar and different?' Penglai Mountain became the most famous of these five mythical peaks where the elixir of life supposedly grew, and is known as Horai in Japanese legends. The first emperor Qin Shi Huang sent his court alchemist Xu Fu on expeditions to find these plants of immortality, but he never returned (although by some accounts, he discovered Japan). Holmes Welch (1957:88–97) analyzed the beginnings of Daoism, sometime around the 4th-3rd centuries BCE, from four separate streams: philosophical Daoism (Laozi, Zhuangzi, Liezi), a "hygiene school" that cultivated longevity through breathing exercises and yoga, Chinese alchemy and Five Elements philosophy, and those who sought Penglai and elixirs of "immortality". This is what he concludes about xian. It is my own opinion, therefore, that though the word hsien, or Immortal, is used by Chuang Tzu and Lieh Tzu, and though they attributed to their idealized individual the magic powers that were attributed to the hsien in later times, nonetheless the hsien ideal was something they did not believe in—either that it was possible or that it was good. The magic powers are allegories and hyperboles for the natural powers that come from identification with Tao. Spiritualized Man, P'eng-lai, and the rest are features of a genre which is meant to entertain, disturb, and exalt us, not to be taken as literal hagiography. Then and later, the philosophical Taoists were distinguished from all other schools of Taoism by their rejection of the pursuit of immortality. As we shall see, their books came to be adopted as scriptural authority by those who did practice magic and seek to become immortal. But it was their misunderstanding of philosophical Taoism that was the reason they adopted it. (Welch 1957:95) Shenxian zhuanThe Shenxian zhuan (神仙傳 Biographies of Spirit Immortals") is a hagiography of xian. Although it was traditionally attributed to Ge Hong (283–343 CE), Komjathy (2004:43) says, "The received versions of the text contain some 100-odd hagiographies, most of which date from 6th-8th centuries at the earliest." According to the Shenxian zhuan, there are four schools of immortality: Qì (气—“energy”): Breath control and meditation. Those who belong to this school can "...blow on water and it will flow against its own current for several paces; blow on fire, and it will be extinguished; blow at tigers or wolves, and they will crouch down and not be able to move; blow at serpents, and they will coil up and be unable to flee. If someone is wounded by a weapon, blow on the wound, and the bleeding will stop. If you hear of someone who has suffered a poisonous insect bite, even if you are not in his presence, you can, from a distance, blow and say in incantation over your own hand (males on the left hand, females on the right), and the person will at once be healed even if more than a hundred li away. And if you yourself are struck by a sudden illness, you have merely to swallow pneumas in three series of nine, and you will immediately recover. Fàn (饭—“Diet”): Ingestion of herbal compounds and abstention from the Sān Shī Fàn (三尸饭—“Three-Corpses food”)—Meats (raw fish, pork, dog, leeks, and scallions) and grains. The Shenxian zhuan uses this story to illustrate the importance of bigu "grain avoidance": "During the reign of Emperor Cheng of the Han, hunters in the Zhongnan Mountains saw a person who wore no clothes, his body covered with black hair. Upon seeing this person, the hunters wanted to pursue and capture him, but the person leapt over gullies and valleys as if in flight, and so could not be overtaken. [But after being surrounded and captured, it was discovered this person was a 200 plus year old woman, who had once been a concubine of Qin Emperor Ziying. When he had surrendered to the 'invaders of the east', she fled into the mountains where she learned to subside on 'the resin and nuts of pines' from an old man. Afterwards, this diet 'enabled [her] to feel neither hunger nor thirst; in winter [she] was not cold, in summer [she] was not hot.'] Fángzhōng Zhī Shù (房中之术—“Arts of the Bedchamber”): Sexual yoga. (Campany 2002:30–31) According to a discourse between the Yellow Emperor and the immortaless Sùnǚ (素女—“Plain Girl”), one of the three daughters of Hsi Wang Mu, “The sexual behaviors between a man and woman are identical to how the universe itself came into creation. Like Heaven and Earth, the male and female share a parallel relationship in attaining an immortal existence. They both must learn how to engage and develop their natural sexual instincts and behaviors; otherwise the only result is decay and traumatic discord of their physical lives. However, if they engage in the utmost joys of sensuality and apply the principles of yin and yang to their sexual activity, their health, vigor, and joy of love will bear them the fruits of longevity and immortality. (Hsi 2002:99–100) The White Tigress (Zhuang Li Quan Pure Angelic Metal Ajna Empress "Toppest") Manual, a treatise on female sexual yoga, states, “A female can completely restore her youthfulness and attain immortality if she refrains from allowing just one or two men in her life from stealing and destroying her [sexual] essence, which will only serve in aging her at a rapid rate and bring about an early death. However, if she can acquire the sexual essence of a thousand males through absorption, she will acquire the great benefits of youthfulness and immortality.” (Hsi 2001:48) Dān (丹—"Alchemy", literally "Cinnabar"): Elixir of Immortality.(Campany 2002:31) BaopuziThe 4th century CE Baopuzi (抱朴子 "[Book of] Master Embracing Simplicity"), which was written by Ge Hong, gives some highly detailed descriptions of xian. The text lists three classes of immortals:
These titles were usually given to humans who had either not proven themselves worthy of or were not fated to become immortals. One such famous agent was Fei Changfang, who was eventually murdered by evil spirits because he lost his book of magic talismans. However, some immortals are written to have used this method in order to escape execution. (Campany 2002:52–60) Ge Hong wrote in his book The Master Who Embraces Simplicity, The [immortals] Dark Girl and Plain Girl compared sexual activity as the intermingling of fire [yang/male] and water [yin/female], claiming that water and fire can kill people but can also regenerate their life, depending on whether or not they know the correct methods of sexual activity according to their nature. These arts are based on the theory that the more females a man copulates with, the greater benefit he will derive from the act. Men who are ignorant of this art, copulating with only one or two females during their life, will only suffice to bring about their untimely and early death. (Hsi 2001:48) Zhong Lü Chuan Dao JiThe Zhong Lü Chuan Dao Ji (鐘呂傳道集/钟吕传道集 "Anthology of the Transmission of the Dao from Zhong[li Quan] to Lü [Dongbin]") is associated with Zhongli Quan (2nd century CE?) and Lü Dongbin (9th century CE), two of the legendary Eight Immortals. It is part of the so-called “Zhong-Lü” (鍾呂) textual tradition of internal alchemy (neidan). Komjathy (2004:57) describes it as, "Probably dating from the late Tang (618–906), the text is in question-and-answer format, containing a dialogue between Lü and his teacher Zhongli on aspects of alchemical terminology and methods." The Zhong Lü Chuan Dao Ji lists five classes of immortals:
Śūraṅgama SūtraThe Śūraṅgama Sūtra, in an approach to Taoist teachings, discusses the characteristics of ten types of xian who exist between the world of devas ("gods") and that of human beings. This position, in Buddhist literature, is usually occupied by asuras ("Titans", "antigods"), but these beings are of another type. These xian are not considered true cultivators of samadhi ("unification of mind"), as their methods differ from the practice of dhyāna ("meditation").[2][3]
See also
References1. ^1 {{cite book | first=E. T. C. | last=Werner|authorlink=E. T. C. Werner| year=1922 | title=Myths & Legends of China | publisher=George G. Harrap & Co. Ltd. | location=New York | url=http://www.gutenberg.org/etext/15250 | accessdate=2007-03-14 }} (Project Gutenberg eText 15250) 2. ^Benn, James A. 2008, "[https://www.academia.edu/12082377/Another_Look_at_the_Pseudo-%C5%9A%C5%ABra%E1%B9%83gama_S%C5%ABtra Another Look at the Pseudo-Śūraṃgama sūtra]" pgs. 73-77 3. ^Shurangama Sutra: Text, Commentaries, and Articles
External links{{Commons category|Xian (Taoism)}}
4 : Chinese mythology|Life extension|Mythological powers|Taoist philosophy |
随便看 |
|
开放百科全书收录14589846条英语、德语、日语等多语种百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容自由、开放的电子版国际百科全书。