Note that the name for U+A015 is a misnomer, as the character is actually a syllable iteration mark corresponding to "w" in Yi romanization.[3]
The following Unicode-related documents record the purpose and process of defining specific characters in the Yi Syllables block:
Version | Final code points Count | L2 ID | WG2 ID | Document | |
---|
3.0 | U+A000..A48C | 1,165 | N921R | title=China's requirements for extensions to the repertoire of ISO/IEC 10646.1|date=1993-10-26}} |
N965 | title=Proposal for encoding Yi script on BMP of ISO/IEC 10646|date=1994-01-01}} |
N1074 | title=A Simple Way of Coding and Implementing the Yi Syllabary|date=1994-09-22|first=Hugh McGregor|last=Ross|authorlink=Hugh McGregor Ross}} |
X3L2/96-098}} | N1187 | title=Encoding the Yi script|date=1995-03-24|first=Michael|last=Everson|authorlink=Michael Everson}} |
X3L2/96-099}} | N1415 | title=Proposal fo[r] Encoding Yi Script on BMP of ISO/IEC 10646|date=1996-06-11}} |
[https://www.unicode.org/L2/L1996/UTC71-Minutes.htm X3L2/96-123]}} | title=Preliminary Minutes - UTC #71 & X3L2 #168 ad hoc meeting, San Diego - December 5-6, 1996|date=1996-12-18|first1=Joan|last1=Aliprand|first2=Arnold|last2=Winkler|section=4.2 Yi script}} |
L2/97-020}} | N1481 | title=Yi script encoding|date=1996-12-30}} |
L2/97-046}} | N1531 | title=Proposed Yi code table and name list for pDAM|date=1997-03-19|first=Gang|last=Mao Yong}} |
L2/97-153}} | N1608 | title=Yi Script high quality text for p_DAM|date=1997-06-20}} |
L2/97-288}} | N1603 | title=Unconfirmed Meeting Minutes, WG 2 Meeting # 33, Heraklion, Crete, Greece, 20 June - 4 July 1997|date=1997-10-24|first=V. S.|last=Umamaheswaran|section=8.8}} |
[https://www.unicode.org/L2/L1998/98142.htm L2/98-142]}} | title=Comments on Text for Yi PDAM # 14|date=1998-04-15|first=Ken|last=Whistler}} |
N1831.pdf}} | title=PDAM14 - Yi Script|date=1998-04-15|first=Bruce|last=Paterson}} |
[https://unicode.org/wg2/docs/n1814.htm N1814.htm],}} {{nobr|[https://unicode.org/wg2/docs/n1814w97.doc N1814.doc]}} | title=Revised Proposal for Yi Characters and Yi Radicals|date=1998-07-26}} |
[https://unicode.org/wg2/docs/n1863.pdf N1863] | title=Explanation of WG2 N1814 (Yi)|date=1998-09-16}} |
[https://unicode.org/wg2/docs/n1890.pdf N1890] | title=Report of Yi ad hoc committee|date=1998-09-23|first1=Ken|last1=Whistler|first2=Michael|last2=Everson|first3=Zhuang|last3=Chen}} |
[https://www.unicode.org/L2/L1998/98312.pdf L2/98-312]}} | title=Resolutions from SC2/WG2 meeting in London with comments from Ken Whistler|date=1998-09-29|first=Ken|last=Whistler|section=Resolution M35.13}} |
[https://www.unicode.org/L2/L1999/02n32681.htm L2/99-095.1]}} | [https://unicode.org/wg2/docs/n1987.pdf N1987-2]}} | title=Irish comments on CD ISO/IEC 10646-1/FPDAM 14 (Yi)|date=1999-01-19}} |
[https://www.unicode.org/L2/L2004/04293-a015.pdf L2/04-293]}} | title=Clarifications on the Usage of A015|date=2004-07-19|first=Andrew|last=West|authorlink=Andrew West (linguist)}} |
[https://www.unicode.org/L2/L2004/04325-yi-folding.txt L2/04-325]}} | title=Yi Syllable Foldings|date=2004-08-03|first=Andrew|last=West}} |
1. ^{{cite web|url=https://www.unicode.org|title=Unicode character database|work=The Unicode Standard|accessdate=2016-07-09}} 2. ^{{cite web|url=https://www.unicode.org/versions/enumeratedversions.html|title=Enumerated Versions of The Unicode Standard|work=The Unicode Standard|accessdate=2016-07-09}} 3. ^Unicode Name Aliases
|