词条 | Gayle language | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 |
|name=Gayle |altname=Gail |nativename= |region=South Africa: mainly in Johannesburg, Pretoria, Cape Town, Durban, Bloemfontein, and Port Elizabeth |speakers=none |date= |ref=e18 |speakers2=L2 speakers: 20,000 |familycolor=Indo-European |family=based on varying mixtures of English and Afrikaans, with similarity to Polari |iso3=gic |glotto=gail1235 |glottorefname=Gail }}Gayle, or Gail, is an English and Afrikaans-based gay argot or cant slang used primarily by English and Afrikaans-speaking homosexual men in urban communities of South Africa, and is similar in some respects to Polari in the United Kingdom, from which some lexical items have been borrowed. The equivalent language used by homosexual South African men who speak Bantu languages is called IsiNgqumo, and is based on a Nguni lexicon.[2][3][4] Gayle originally manifested as moffietaal (Afrikaans: literally, "homosexual language") in the drag culture of the Cape Coloured community in the 1950s. It permeated into white homosexual circles in the 1960s and became part of mainstream white gay culture.[2][3][4] Besides a few core words borrowed from Polari (such as the word varda meaning "to see", itself a borrowing from Lingua Franca), most of Gayle's words are alliterative formations using women's names, such as Beulah for "beauty", Priscilla, meaning "police", and Hilda for "hideous". Men, especially other homosexual men, are often referred to by female pronouns in some circles, as is the custom among many homosexual countercultures throughout the world.[2][3][4] Gayle arose for the same reason that most antilanguages develop in marginalised communities—to have a secret language in an oppressive society. However it also fulfilled other functions such as to "camp up" conversation, and provide entertainment in a subculture where verbal wit and repartee are highly valued.[2][3][4] Sample
Varda that Beulah! translates to "Look at that beautiful man!"[4]{{rp|23–24}} See also
References1. ^{{cite book|last1=de Bruyn|first1=Pippa|last2=Bain|first2=Keith|title=Frommer's South Africa|date=2012|publisher=John Wiley & Sons, Inc.|location=Hoboken|isbn=9781118074787|page=135|url=https://books.google.com/books?id=Wi9zUzIEnNYC|accessdate=24 June 2014}} {{Languages of South Africa}}{{LGBT in South Africa}}2. ^1 2 3 {{cite news|last1=Cage|first1=Ken|title=Gayle – Gay SA Slang|url=http://www.q.co.za/news/1999/9908/990810-gayle.html|accessdate=18 August 2000|work=Q Online|publisher=Mail & Guardian|date=10 August 1999|archiveurl=https://web.archive.org/web/20000818005936/http://www.q.co.za/news/1999/9908/990810-gayle.html|archivedate=18 August 2000}} 3. ^1 2 3 {{cite thesis|degree=M.A. |last=Cage |first=Ken |title=An investigation into the form and function of language used by gay men in South Africa |publisher=University of Johannesburg |year=1999 |url=https://ujdigispace.uj.ac.za/handle/10210/6161 |archive-url=https://archive.is/20140625081920/https://ujdigispace.uj.ac.za/handle/10210/6161 |dead-url=yes |archive-date=25 June 2014 |accessdate=25 June 2014 }} 4. ^1 2 3 4 {{cite book|last1=Cage|first1=Ken|last2=Evans|first2=Moyra|title=Gayle: The Language of Kinks and Queens: A History and Dictionary of Gay Language in South Africa|date=2003|publisher=Jacana Media|location=Houghton, South Africa|isbn=9781919931494|url=https://books.google.com/books?id=WSn7026sq_cC|accessdate=25 June 2014}} 5 : LGBT culture in South Africa|LGBT slang|English-based argots|LGBT linguistics|Unclassified languages of Africa |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
随便看 |
|
开放百科全书收录14589846条英语、德语、日语等多语种百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容自由、开放的电子版国际百科全书。