词条 | Bhagavad Gita (Sargeant) |
释义 |
| name = The Bhagavad Gita | title_orig = | translator = | image = Krishna and Arjun on the chariot, Mahabharata, 18th-19th century, India.jpg | caption = The setting of the Bhagavad Gita: Krishna and Arjuna at Kurukshetra, 18–19th century painting. | author = Winthrop Sargeant | illustrator = | cover_artist = | country = | language = English | series = | subject = | genre = | publisher = SUNY Press (1984, 2009) | pub_date = 1979; 1984; 2009 | english_pub_date = | media_type = | pages = 739 | isbn = 978-1-4384-2841-3 | oclc = }}The Bhagavad Gita is the title of Winthrop Sargeant's translation, first published in 1979, of the Bhagavad Gītā (Sanskrit: {{lang|sa|भगवद्गीता}}, "Song of God"), an important Hindu scripture. Among Western English translations of the Gita, Sargeant's is unusual in providing a word-by-word translation and grammatical explanation, along with Sanskrit and English renderings. The original edition was published in 1979 with the lengthy subtitle An interlinear translation from the Sanskrit, with word-for-word transliteration and translation, and complete grammatical commentary, as well as a readable prose translation and page-by-page vocabularies. The subtitle was omitted from the 2nd edition (1984) and the 3rd edition (2009), which were edited by Christopher Chapple. Huston Smith wrote a foreword to the 3rd edition. Sargeant's translation has been described in The New York Times, and reviewed in professional journals. Topics coveredThe book consists of more than 700 pages, including about 30 pages of introductory material. The translation itself consists of 701 pages, each devoted to a single verse. Each page is divided into two major columns. The first column containing the Sanskrit is given in both Devanāgarī and romanized transliteration, followed by an English rendering. The second column contains a word-by-word translation and grammatical analysis. In his foreword to the 2009 edition, Huston Smith wrote that he had written forewords to many books,
Reviews and influenceReviews and discussions have appeared in The New York Times,[1]Philosophy East and West,[2] and elsewhere. In The New York Times, Whitman described the work as a "soon-to-be-issued interlinear translation of the Bhagavad Gita for the nonspecialist reader" (p. 26). The Times quoted Sargeant as stating that "I had been interested in the Bhagavad Gita for many years, but I was never very happy with the various translations of that religious epic into English... so I decided to do one myself for my intellectual stimulation and, at first, without any thought of publication" (p. 26). It also stated that the final version of the translation had been bought by Doubleday in the US and by Allen & Unwin in Britain, and that it was being "composed [for printing] abroad because American printers are lacking in Sanskrit fonts." EditionsThe original edition was published in 1979 by Doubleday. Later US editions were published by SUNY Press. The editions are:
|title=The Bhagavad Gita: An interlinear translation from the Sanskrit, with word-for-word transliteration and translation, and complete grammatical commentary, as well as a readable prose translation and page-by-page vocabularies |last=Sargeant |first=Winthrop |authorlink=Winthrop Sargeant |year=1979 |publisher=Doubleday |location=Garden City, NY |isbn= |page= |doi= |url= |accessdate=}} (751 pages)
|title=The Bhagavad Gita |last=Sargeant |first=Winthrop |authorlink=Winthrop Sargeant |editor=Christopher Key Chapple |year=1984 |publisher=State University of New York Press |location=Albany, NY |isbn=978-0-87395-831-8 |page= |doi= |url= |accessdate=}} (739 pages)
|title=The Bhagavad Gita |last=Sargeant |first=Winthrop |authorlink=Winthrop Sargeant |editor=Christopher Key Chapple |year=2009 |publisher=State University of New York Press |location=Albany, NY |isbn=978-1-4384-2841-3 |page= |doi= |url= |accessdate=}} (739 pages) A related book, containing only the English rendering of each verse (and not the Sanskrit text, grammatical information, or footnotes) is the "pocket edition":
|title=The Bhagavad Gita |last=Sargeant |first=Winthrop |authorlink=Winthrop Sargeant |year=1994 |publisher=State University of New York Press |location=Albany, NY |isbn=978-0-7914-2030-0 |page= |doi= |url= |accessdate=}} (195 pages) References1. ^{{cite news |author=Alden Whitman |title=Music critic translates Bhagavad Gita for layman |newspaper=New York Times |publisher= |date= March 1, 1972 |pages=26 |url= http://proquest.umi.com/pqdweb?did=93613718&sid=17&Fmt=2&clientId=48051&RQT=309&VName=HNP}} {{Hinduism footer small}}2. ^{{cite journal |author=Antonio T. de Nicolas |year=1981 |title=Untitled (review of The Bhagavad Gita, translated by Winthrop Sargeant) |journal=Philosophy East and West |publisher= |volume=31 |issue=1 |pages=98–101 |jstor= 1399071 |doi=10.2307/1399071}} 3 : 1979 books|Books published by university presses|Bhagavad Gita |
随便看 |
|
开放百科全书收录14589846条英语、德语、日语等多语种百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容自由、开放的电子版国际百科全书。