词条 | 修辞学明镜注释·妙音语之游戏海 |
类别 | 中文百科知识 |
释义 | 修辞学明镜注释·妙音语之游戏海分类:【地域文化】 诗镜注释著作。全名《依班禅上师所教而著之修辞学明镜注释?妙音语之游戏海格言宝珠之源》,作者名康珠?旦增却吉尼玛1730―1779)他亲自聆听了司徒大师旦贝宁杰的《诗镜》讲授后,于1754年完成了这部著作的初稿。后来又用了16年的时间,继续深入钻研,反复向上师请教,于1770年完成了全书的写作。全书本刻版353页,是历代《诗镜》注释著作中篇幅最长的一部著作,史称《康白诗镜广释》 (意康区学者写的诗镜广释)。作者撰写此书的目的,是以司徒大师厘定的《诗镜》藏文译文及印度学者仁钦拜和阿旺扎巴二人写的两部梵文诗镜注为准绳,尽力做到把过去诗镜注中不准确和曲解的部分予以澄清,便于后人学习和研究时能有一个准确的依据。因此,他除了逐首解释《诗镜》原文以外,还比较了许多诗镜注释和论著。在关于诸如《诗镜》是什么性质的著作、某些不确切的译文、某些不确切的释文、某些不确切的诗例分析、某些容易混淆的修词分类的对比、原著中一些典故的由来、前人在修词分类方面的创新、学习外来文化要与本民族语言特点相结合等方面,都进行了深刻而明白地论述。为了说明一些诗学概念、诗所描写的内容和修词定义,他选择了《如意藤》和《龙喜记》等名著中及其他著名学者所写的诗例,自己还为65种比喻词创作了诗例,但对各种修词分类,作者没有再举自己的诗例。在第三章语音重复和隐语修词部分,为了表明修词特点,作者使用梵藏两种语文对比,每一分类都先举出梵文诗例,反映、点出其修词特点,然后再列藏文译文,进行意义解释,因而突出了对这类修词的感性认识。此外,在书中还首次翻译,介绍了戏剧学论著《舞论》的某些内容及其分类名称。由此可见这部诗镜广释内容的确是相当丰富的。 |
随便看 |
开放百科全书收录579518条英语、德语、日语等多语种百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容自由、开放的电子版国际百科全书。