词条 | Hunminjeongeum |
释义 |
|img=Hunminjeongum.jpg |hangul={{Linktext|훈|민|정|음}} (modern Korean) {{Script|Kore|훈〮민져ᇰ〮ᅙᅳᆷ}} (original name) |hanja={{Linktext|訓|民|正|音}} |rr=Hunminjeong(-)eum |mr=Hunminjŏngŭm |context=old }}Hunminjeongeum (lit. The Correct/Proper Sounds for the Instruction of the People) is a document describing an entirely new and native script for the Korean language. The script was initially named after the publication, but later came to be known as hangul. It was created so that the common people illiterate in hanja could accurately and easily read and write the Korean language. It was announced in Volume 102 of the Annals of King Sejong, and its formal supposed publication date, October 9, 1446, is now Hangul Day in South Korea. The Annals place its invention to the 25th year of Sejong's reign, corresponding to 1443–1444.[1] HistoryHangul was personally created by Sejong the Great, the fourth king of the Joseon dynasty, and revealed by him in 1443.[2][3][4][5] Afterward, King Sejong wrote the preface to the Hunminjeongeum, explaining the origin and purpose of Hangul and providing brief examples and explanations, and then tasked the Hall of Worthies to write detailed examples and explanations.[4] The head of the Hall of Worthies, Jeong In-ji, was responsible for compiling the Hunminjeongeum.[5] The Hunminjeongeum was published and promulgated to the public in 1446.[4] ContentThe publication is written in Classical Chinese and contains a preface, the alphabet letters (jamo), and brief descriptions of their corresponding sounds. It is later supplemented by a longer document called Hunminjeongeum Haerye that is designated as a national treasure No. 70. To distinguish it from its supplement, Hunminjeongeum is sometimes called the "Samples and Significance Edition of Hunminjeongeum" ({{lang|ko|훈민정음예의본; 訓民正音例義本}}). The Classical Chinese (漢文/hanmun) of the Hunminjeongeum has been partly translated into Middle Korean. This translation is found together with Worinseokbo, and is called the Hunminjeongeum Eonhaebon. The first paragraph of the document reveals King Sejong's motivation for creating hangul:
{{lang|zh|國之語音
}} VersionsThe manuscript of the original Hunminjeongeum has two versions:
References1. ^{{cite book|last=Lee|first=Iksop|title=The Korean language|year=2000|publisher=State Univ. of New York Press|location=Albany, NY|isbn=0791448312|pages=31–32|author2=Ramsey, S. Robert}} 2. ^{{cite book|last1=Kim-Renaud|first1=Young-Key|title=The Korean Alphabet: Its History and Structure|date=1997|publisher=University of Hawaii Press|isbn=9780824817237|page=15|url=https://books.google.com/books?id=nonRl2cerIgC&pg=PA15#v=onepage&q&f=false|accessdate=16 May 2018|language=en}} 3. ^{{cite web|title=알고 싶은 한글|url=http://www.korean.go.kr/hangeul/setting/002.html|website=국립국어원|publisher=National Institute of Korean Language|accessdate=4 December 2017}} 4. ^1 2 {{cite web |title=Hunminjeongeum Manuscript |url=http://english.cha.go.kr/cop/bbs/selectBoardArticle.do?ctgryLrcls=CTGRY168&nttId=57977&bbsId=BBSMSTR_1205&mn=EN_03_03 |website=Cultural Heritage Administration |publisher=Cultural Heritage Administration |accessdate=28 February 2019}} 5. ^1 {{cite web|last1=Paik|first1=Syeung-gil|title=Preserving Korea's Documents: UNESCO's 'Memory of the World Register'|url=http://koreana.kf.or.kr/view.asp?article_id=664&lang=English|website=Koreana|publisher=The Korea Foundation}} 6. ^1 {{Cite web|url=http://faq.ktug.or.kr/wiki/uploads/hunmin.uni|title=Hunminjeongeum Eonhaebon|accessdate=July 14, 2006|author=KTUG.or.kr}} Linked from KTUG's Hanyang PUA Table Project. Based on data from The 21st Century Sejong Project External links{{Wikisourcepar|ko:훈민정음}}{{Wiktionary}}
8 : 1446 books|15th century in Korea|1446 in Asia|Hangul|Joseon Dynasty works|National Treasures of South Korea|Manuscripts|Memory of the World Register |
随便看 |
|
开放百科全书收录14589846条英语、德语、日语等多语种百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容自由、开放的电子版国际百科全书。