请输入您要查询的百科知识:

 

词条 Iban language
释义

  1. Dialects

  2. Phonology

      Consonants    Vowels  

  3. Writing system

  4. Grammar

     Personal pronouns  Possessive pronouns  Demonstrative determiners  Demonstrative pronouns  Adverbs  Demonstrative adverbs  Locatives  Manner 

  5. Examples

     Numbers  Family  Days  Months  Sample phrases 

  6. Bible Translation

     Genesis 1:1-3  Translation 

  7. Sources

  8. References

  9. External links

{{Infobox language
|name=Iban
|altname=Jaku Iban
|nativename=
|states= Malaysia, Indonesia, Brunei
|region=Borneo
|speakers={{sigfig|788,400|2}}
|ethnicity= Iban people
|date=2013
|ref=e18
|speakers2=700,000 L2 speakers in Malaysia (2013)
|familycolor=Austronesian
|fam2=Malayo-Polynesian
|fam3=Malayo-Sumbawan ?
|fam4=Malayic
|fam5=Ibanic (Malayic Dayak)
|fam6=Ibanic proper
|script=Latin, Dunging
|iso2=iba
|iso3=iba
|lc1=blg|ld1=Balau[1]
|glotto=iban1264
|glottorefname=Iban
}}

The Iban language (jaku Iban) is spoken by the Iban, a branch of the Dayak ethnic group, formerly known as "Sea Dayak" who live in the Malaysian state of Sarawak, the Indonesian province of West Kalimantan and in Brunei. It belongs to Malayic languages a Malayo-Polynesian branch of the Austronesian language family, and is related to Malay, more closely to Sarawakian Malay. It is thought that the homeland of the Malayic languages is in western Borneo, where the Ibanic languages remain. The Malayan branch represents a secondary dispersal, probably from central Sumatra but possibly also from Borneo.[2] The Iban language is also a subject tested in PMR and SPM, the Malaysian public examinations for Form 3 and Form 5 students respectively. Students comment that questions from these exams mostly cover the classic Iban language, making them a daunting task for many who are more fluent in the contemporary tongue.{{citation needed|date=March 2019}} The language is mostly taught to students in rural areas with a majority Iban population, including Baleh (Kapit), Betong, Sri Aman, Saratok, Lubok Antu, Pelagus (Kapit), Pakan and Julau.

Dialects

{{copy edit section|date=March 2019}}

The Iban can be subdivided into different sub-ethnic groups. Each of them speak in different dialects. The most formal, intermediate and working dialect is the Saribas district(mainly Betong and Saratok). Others such as Balaus, Sebuyaus, Ulu Ai, or Rejangs are mutually intelligible throughout the Sarawak region, with the exception of the Iban Remun/milikin dialects, which is still intelligible to Ibans from other districts. In West Kalimantan, dialects such as Bugaus, Seberuangs, Mualangs, Chengkangs, Sebarus, Daus are more disparate. Here are some examples of the differences in the various dialects spoken in Sarawak and West Kalimantan, with their English equivalents:

Comparison between Sarawak Iban and Mualang
English Balau (Sarawak) Mualang (Kalimantan)
RoosterManukRenyau
SmellNyiumLulum
StupidTuyu, bangaMawa
TwinssapitRakup
WindowPenyinga/jenilaTelingu'
FatherApaiMpai
FeelAsaiAsa'
AndEnggauAba'
AnimalJeluIbun
ArrangeTusunTunsun, tipan
BreatheSeputPenyuan
Comparison between Standard Iban and Remun
English Standard Iban Remun/Milikin
NoEndaEntai
SeeMedaNgilau
KnowNemuBadak
ShirtGariKelatang
RunBelandaBelawa
Silence!Anang inggarSengian
StupidBeli'/Palui/bangkaLabuan
No/Did notNadaiEntai
TomorrowPagilaPagi
LaterLagi/legiIla
MatTikaiKelaya
GoodManahNyelaie
-Sample phases in Iban Remun-
  • Entai ku ngilau - "Nadai aku meda." (I did not see it.)
  • Entauk ku badak - "Enda ku nemu." (I don't know.)
Comparison between Standard Iban and Sebuyau
English Standard Iban Sebuyau/Kua'
YouNuanKua'
WhyLapaMentang
StupidTuyu, beliBanga
NoEndaAdai
LaterLagiIla
TomorrowPagilaPagi
KnowNemuSiba
To hurryBeguai/BerumbanTemengat
Side dishesEngkayuHempah
Come outPansutTemenyul
RestlessKekasakKekajal
UntidyTemerakKemada
Like thisBaka nyaBaka nia
CausesNgasuhMela
ShockedTekenyitTekanyat
SlowLubahLumbu

Phonology

Consonants

LabialAlveolarPalatalVelarGlottal
Plosivevoicelessptkʔ
voicedbdɡ
Nasalmnɲŋ
Affricatevoiceless
voiced
Fricativesh
Laterall
Rhoticr
Approximantwj

Vowels

FrontCentralBack
Closeiu
Mideəo
Opena

Vowel sounds are nasalized when preceding nasal consonants.

Writing system

Although the Iban language is presently written using the Latin alphabet, an Iban syllabary was devised by Dunging anak Gunggu, who reportedly spent fifteen years from 1947 to 1962 devising the script.[3] Twenty generations before Dunging, which would represent approximately 400–600 years, an ancestor named Renggi also devised a script, but it was lost in a flood apparently. {{citation needed|date=March 2019}} The Iban syllabary is published but is not widely distributed; recent efforts by Dr. Bromeley Philip of Universiti Teknologi MARA to promote and revitalize the use of script have resulted in the creation of digital fonts, a teaching program, and the transcription of several traditional folktales.[4]

Grammar

The prefix is used to show work or something action to be. The prefix is put in front of the verb.

There are many prefixes used in Iban language. For example, gagai used in many style of prefix base on condition of the word.

  • gagai = chase
  • begagai = Chasing/playing with each other
  • begagaika = Chasing something/someone
  • ngagai = to chase
  • digagai = being chase by
  • dipegagaika = being chased by many
  • pengagai = chaser
  • tegagaika = outrun/-outpace

There are four types of affixes in Iban language, namely prefixes, suffixes, circumfixes and infixes .

Type of noun affixesAffixExample of root wordExample of derived word
Prefixpe-mangah (angry)pemangah (hot tempered)
pen-datai (arrive)penatai (arrival)
penge-rindu (love) (verb)pengerindu (love) (noun)
be-reta (property, possessions)bereta (rich)
bepe-rindang (entertained)beperindang (being entertained )
beke- betekitang (hang)bekekitang (hanging in group)
ke-rimpak (break)kerimpak (broken pieces)
m- n- me- nge- nyepanduk (cooked)manduk (cooking)
di-sium (kiss)disium (being kissed)
dipe-jaku (word, talk)dipejaku (being talk about, gossiped)
se-iku (tail)seiku, siku (one (person) )
sepe(m)-panjai (long)sepemanjai (as long as, measurement of long)
te-indik (footstep)terindik (accidentally stepping on something)
Infixer}}titik (drip)teritik (dripping)
Suffix -kapasuk (wear)pasukka (wear) (command)
-igaram (salt)garami, gerami (marinade)
Circumfixng-...-knayah (waste)ngayahka (wasting, playing)
be-...-kakena (hit, for)bekenaka (wears)

Other examples:

  • Sayau - Love
  • Dikesayauka - Was loved by
  • Penyayau - Affection
  • Kiruh - Busy
  • Ngiruhka - to make someone busy-
  • Pengiruh - preoccupied
  • Pengiruh-ngiruh - really preoccupied
  • Enjuk - give
  • Berenjuk - giving each other (present)
  • ngenjuk
  • Dienjuk - gave (past)
  • Deka ngenjuk - will be given (future)
  • Pengenjuk - giver
  • Kangau - call
  • Bekangau - calling each other (present)
  • Ngangau - calling (present)
  • Dikangau - was called (past)
  • Deka dikangau - will be called (future)
  • Pengangau - caller

Personal pronouns

Iban has separate words for inclusive and exclusive we, and distinguishes singular, dual, and plural.

singulardualplural
First-person exclusive aku kenduai iya kami
First-person inclusive aku tua kitai
Second person nuan, di seduai (di) kita
Third person iya seduai iya sida
IbanEnglish
AkuI, me
Nuan/dik/kua' (glottalized -should not add 'k')You
IyaHe/she/it/him/her
Tua (the two of us)We, us (including ourselves)

'Kami,kitai

KitaYou all
TuaBoth of us
SidaThey
Seduai diBoth of you
Seduai iyaBoth of them
Kenduai iyaBoth of me and him/her

Sample

  • Ke nuan - "for you"
  • Ke aku - "for me"
  • Ke kami - "for us"
  • Bup aku - "My book"
  • Bakih aku - "My friend"
  • Apai aku - "My father"
  • Gamal nuan - "Your look"
  • Sulu nuan - "Your beloved"
  • Sekula kami - "Our school"
  • Ke pangan aku -"for my beloved"
  • Ke anak aku - "for my child"
  • Ari indai di - "From your mother"
  • Ari bakih aku - "From my friend"
mostly pronouns are put after subjects

Possessive pronouns

IbanEnglish
engkumine
enggi di, ngedi,your
enggi iya, ngi'yahis/her
enggi tuaours (both of us)
engkitabelong to all of you
enggi sidatheirs

Sample phases:

  • baju tu engku - "This shirt is mine."
  • Tu enggi nuan - "This is yours"
  • Siti nyin enggi tua - "That one belongs to both of us"

Demonstrative determiners

There are three demonstrative determiners in Iban. Tu "this, these" is used for a noun which is generally near to the speaker, nya "that, those" is used for a noun which is generally far from the speaker and "Nyin" which is the furthest from the speaker.

Pronoun Iban English
tu bup tu This book, these books
nya ukui nya That dog, those dogs
nyin bungai nyin That (furthest) flower(s)

These words can also act as demonstrative pronouns where they can stands on theirs own, replacing rather than modifying a noun.

Example:

  • Nyamai tu. - This is good.
  • Ok meh nya. - That's Ok.
  • Peda di nyin dih. - Look at that.

Demonstrative pronouns

In Iban, demonstrative pronouns are words that show which person or thing is being referred in relation to the location of the addressee to the speaker. There are three demonstrative pronouns in Iban depending on location to the speaker. They can only be used to refer to an addressee (human) and cannot be used to refer to inanimate objects.

Demonstrative pronouns
SpaceFormGloss
Proximaliya tuthis person
Medialiya nyathat person
Distaliya nyinthe other person (furthest)

Examples:

  • Nama gaga iya tu baka nya?. - Why is this person acting in such a way?
  • Kini ke iya nya tadi? - Where is he going? (Referring to the second closest person to the speaker)
  • Ni iya nyin tadi dih? - Where is the other (person) one?.(referring to third person which is the furthest form the speaker)

Adverbs

Demonstrative adverbs

Demonstrative adverbs in Iban are closely related to the demonstrative pronouns in Iban grammar. For example, corresponding to the demonstrative pronouns are the adverbs such as kitu (= going here), kia (= "going there") and kin (= "going there (farthest)") equivalent adverbs corresponding to the demonstrative pronoun this are tu, nya and nyin.

Demonstrative adverbs
SpaceFormGloss
Proximalkitugoing here
Medialkiagoing there
Distalkingoing there or going yonder

Examples:

  • Kitu nuan. - Come here (you).
  • Kini di kia? - Why are you going there? (Within the sight of the speaker)
  • Aram kin tua. - Let's go there. (Referring to location far away from speaker)

Locatives

Locative determiners
SpaceFormGloss
Proximaldituhere
Medialdiathere
Distaldinthere or yonder

Examples:

  • Aku nganti nuan ditu. - I wait for you here.
  • Aku nganti nuan dia. - I wait for you there. (not far from the speaker location).
  • Din ku nganti nuan. - I wait for you there.(referring to a far place)

Manner

Iban also has a set of adverbs referring to manner. They are a combination of baka (ke) ("like/as") and the abbreviated determiner forms tu, nya and nyin.

Locative determiners
SpaceFormGloss
Proximalbaka tulike this, this way
Medialbaka nyalike that, that way
Distalbaka nyinlike that, that way

Examples:

  • Aku ka iya baka tu. - I want it to be like this.
  • Nama di ngaga iya baka nya? - Why did you treat him like this?
  • Uji gaga di baka ke nyin. - Try to do it like that.

Examples

Numbers

IbanIban StandardEnglish
SanSa/satuOne
DuanDuaTwo
DangkuTigaThree
DangkanEmpatFour
Dana/TebakLimaFive
Dia/TunggulNamSix
Tuchung/KusilTujuhSeven
Dalun/KulatLapanEight
Dunggau/KeduSemilanNine
Dupuk/KedatSepuluhTen

Family

IbanEnglish
ApaiFather
IndaiMother
AkiGrandfather
IniGrandmother
AyaUncle
IbuAunt
Menyadi/MadiSiblings
Aka/Ika/Menyadi tuaiElder brother/Elder sister
Adi/Menyadi biakYounger brother
UchuGrandchildren
IchitGreat grandchildren

Days

IbanEnglish/Roman
EnsanusDay before yesterday
KemariYesterday
SarituToday
PagilaTomorrow
LusaDay after tomorrow
Tulat3 days later
LupatThe fourth day

Example:

Tulat tua betemu - We'll meet again the third day.

Ensanus ku bisi meda iya - I saw him two days ago.

Months

The Iban calendar is one month ahead of the Gregorian calendar as follows:

IbanEnglish/Gregorian
Empalai rubaiJanuary
Emperega/EmpekapFebruary
LelangMarch
Turun panggulApril
Sandih tundanMay
TujuhJune
Berenggang rebanJuly
KelebunAugust
Labuh benihSeptember
Gantung sendukOctober
ChechangukNovember
Pangka di labu(1st month of Iban calendar)December

Sample phrases

IbanEnglish/Roman
Nama berita nuan?How are you?
Sapa nama nuan?What is your name?
Berapa/mesa rega utai tu?How much is this?
Dini alai ___?Where is ___?
Ari ni penatai nuan?Where are you from?
Datai ari ___akuI come from ___
Pukul berapa diatu?What is the time now?
Selamat lemai!Good evening!
Selamat ngalih ari!Good afternoon!
lalu nemuai!Welcome!
Anang manchal!Don't be naughty!
Enda ulih dataiCouldn't make it
Anang guaiHold on/Wait a sec
Nadai ngawa nya/enda ngawaNevermind/it does not matter
Nyamai, wainice taste
Pulai/mupuk dulugoing back
Aram bekelala tuaLet's get to know each other
PengerinduLove, Passion
Aku lelengauka nuanI miss you/I am missing you
Sapa enggau nuan?Who came/is with you?
Aku enggau ___I came / went with ___; I am with ___
Alau dingaPlease listen (Saratok dialect)
Anang inggar / ragakSilent, please
Kini ke nuan?Where are you going?
Mar amat!Too expensive/difficult
Tusah endar!Too difficult
Kapa nya!Couldn't care less/what is that for!
Selamat pagi, PengajarGood morning, Teacher
Enda nemu aku tuI don't know
Aram ngirup mih kitaiLet's we drink
Ka ke pasar ku pagilaI want to go to the town tomorrow
Mupuk gawa akuI'm going to work
Ka tinduk akuI want to go to sleep/bed
Sapa kita ke manchal?Who is being naughty?
Bajik amat nuanYou are pretty/beautiful (for women)
Sigat amat nuanYou are handsome (for men)
Aku meruan sayauka nuan belamaI will always loving you
Asai ke kala meda nuanI feel like that I have seen you before

Bible Translation

Genesis 1:1-3

Ba pun iya kelia, lebuh Allah Taala berengkah ngaga langit enggau dunya, dunya endang apin bisi bakal tauka gamal sereta nadai utai nguan. Semina ribut ti deras ari Allah Taala aja ti bepuput atas tasik ti agi petang. Allah Taala lalu bejaku, “Awakka penampak pegari.” Penampak lalu pegari. Allah Taala meda penampak nya manah; lalu Iya nyeraraka penampak nya ari pemetang. Iya ngumbai penampak nya “Siang” lalu pemetang nya dikumbai Iya “Malam.” Lemai ambis lalu pagi pen datai. Nya hari ti keterubah.[5]

Translation

In the beginning God created heaven and earth. The earth was formless and empty, and darkness covered the deep water. The spirit of God was hovering over the water. Then God said, "Let there be light!" So there was light. God saw the light was good. So God separated the light from the darkness. God named the light "day", and the darkness he named "night". There was evening, then morning, the first day.

Sources

Anthony Richards, An Iban-English Dictionary. Oxford University Press, 1981. [Paperback reprint in the 1988 by Penerbit Fajar Bakti, Petaling Jaya. {{ISBN|967653384X}}]

Asmah Haji Omar, The Iban Language of Sarawak: A Grammatical Description. Kuala Lumpur: Kementarian Pelajaran Malaysia, 1981.

Otto Steinmayer, Jalai Jako' Iban, a basic grammar of the Iban language of Sarawak. Klasik Publishing House: Kuching, 1999.

Renang Anak Ansali, Jaku Iban serta basa kitai. University of London Magazine, 2002.

Kementerian Pelajaran Malaysia / Jabatan Pelajaran Sarawak /Pusat Perkembangan Kurikulum KPM 2007

References

1. ^Hammarström (2015) Ethnologue 16/17/18th editions: a comprehensive review: online appendices
2. ^The Austronesians: historical and comparative perspectives. Peter Bellwood, James J. Fox, Darrell Tryon. ANU E Press, 2006. {{ISBN|1-920942-85-8}}, {{ISBN|978-1-920942-85-4}}
3. ^http://www.theborneopost.com/2012/06/20/long-lost-iban-alphabet-script-found/
4. ^http://www.uitm.edu.my/index.php/en/research-news/reviving-the-iban-alphabet
5. ^http://www.gerijaiban.com/bup_kudus.php

External links

  • Ator Sambiang Mass Baru: The Holy Eucharist in Iban (1980) Anglican eucharistic liturgy digitized by Richard Mammana
{{incubator|iba}}{{Languages of Malaysia}}{{Languages of Indonesia}}{{Languages of Brunei}}{{Nuclear Malayo-Polynesian languages}}{{Authority control}}

5 : Agglutinative languages|Languages of Brunei|Languages of Malaysia|Languages of Indonesia|Malayic languages

随便看

 

开放百科全书收录14589846条英语、德语、日语等多语种百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容自由、开放的电子版国际百科全书。

 

Copyright © 2023 OENC.NET All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2024/11/11 20:24:16