请输入您要查询的百科知识:

 

词条 List of Filipino Christmas carols
释义

  1. Ang Pasko ay Sumapit

  2. Himig ng Pasko

  3. Pasko Na Naman

  4. Namamasko

  5. Notes and references

  6. External links

{{Refimprove|date=September 2011}}

This article lists Christmas carols sung by the Filipinos during local Christmas season. As with a lot of Filipino music, some of these songs have their origins in the Spanish and American colonial periods, with others written as part of the OPM movement.

Ang Pasko ay Sumapit

Maligayang Pasko at Masaganang Bagong Taon ({{lang-en|Merry Christmas and a Prosperous New Year}}), popularly known as Ang Pasko ay Sumapit ({{lang-en|Christmas has Arrived}}), is a traditional Filipino Christmas song. It was originally composed by Vicente D. Rubi and Mariano Vestil in 1933 as Kasadya ning Táknaa ({{lang-en|How Blissful is this Season}}). A version of the song in Tagalog was used by Josefino Cenizal as a marching song for Ang Pugad ng Aguila ("Hawk's Nest") in 1938. National Artist Levi Celerio also wrote Tagalog lyrics to the song during the 1950s. The song is still sung today in various communities, especially in churches both in the Philippines and abroad.

Kasadya ni'ng Táknaa (Cebuano)[1]
Ang Pasko ay Sumapit (Tagalog)[2] Ang Pasko Ay Sumapit/Kasadya ni'ng Táknaa (Bilingual)[3]
Christmas Has Arrived (English)[3]
Kasadya ni'ng TáknaaDapit sa kahimayaan.Mao ray among nakita,Ang panagway nga masanagon.Buláhan ug buláhanAng tagbaláy nga giawitan.Awit nga halandumon,Ug sa tanang pasko magmalípayon.Bag-ong tuíg, bág-ong kinabúhì.Dinuyogan sa átong mga pagbati.Atong awiton ug atong laylayonAron magmalípayon.Kasadya ni'ng TáknaaDapit sa kahimayaan.Mao ray among nakita,Ang panagway nga masanagon.Buláhan ug buláhanAng tagbaláy nga giawitan.Awit nga halandumon,Ug sa tanang pasko magmalípayon.Ang Pasko ay sumapitTayo ay mangagsiawitNg magagandáng himigDahil sa ang Diyos ay pag-ibigNang si Kristo'y isilangMay tatlóng haring nagsidalawAt ang bawat isá ay nagsipaghandógNg tanging alay.Koro:Bagong Taón ay magbagong-buhayNang lumigayà ang ating BayanTayo'y magsikap upang makamtánNatin ang kasaganaan!Tayo'y mangagsiawitHabang ang mundó'y tahimik.Ang araw ay sumapitNg Sanggól na dulot ng langit.Tayo ay magmahalan,Ating sundín ang Gintóng AralAt magbuhát ngayon,Kahit hindî Paskô ay magbigayan!Tagalog:

Ang Pasko ay sumapit

Tayo ay mangagsiawit

Ng magagandáng himig

Dahil sa ang Diyos ay pag-ibig

Nang si Kristo'y isilang

May tatlóng haring nagsidalaw

At ang bawat isá ay nagsipaghandóg

Ng tanging alay.

Cebuano:

Bag-ong tuíg, bág-ong kinabúhì.

Dinuyogan sa átong mga pagbati.

Atong awiton ug atong laylayon

Aron magmalípayon.

Kasadya ni'ng Táknaa

Dapit sa kahimayaan.

Mao ray among nakita,

Ang panagway nga masanagon.

Buláhan ug buláhan

Ang tagbaláy nga giawitan.

Awit nga halandumon,

Ug sa tanang pasko magmalípayon.

Christmas has come

Come, let us go forth singing

Beautiful hymns

For God is love.

When Christ was born,

There were three kings who did visit,

And each one did present

A unique offering.

Chorus:

'Tis New Year, so we must reform our lives

That joyful might be our Nation;

Let us strive that we might achieve

Prosperity!

Come, let us go forth singing,

Whilst the world is silent

The day has arrived,

Of the Infant sent from heaven.

Let us love one another,

May we follow the Golden Rule,

And from now on-

Though it not be Christmas, let us keep giving.

Himig ng Pasko

This song was originally written and performed by APO Hiking Society; the opening line has become a popular allusion as it describes the Amihan, or cool, northeasterly trade winds that prevail around December.

Himig ng Pasko (Tagalog)
Music of Christmas (English)[3]

Malamíg ang simoy ng hangin

Kay sayá ng bawat damdamin.

Ang tibók ng puso sa dibdíb

Para bang hulog na ng langit

Koro

Himig ng Pasko’y laganap

Mayro’ng siglâ ang lahat

Wala ang kalungkutan

Lubós ang kasayahan

Himig ng Pasko’y umiiral

Sa loob ng bawat tahanan

Masayá ang mga tanawin

May awit ang simoy ng hangin.

  • (ultin ang koro at huling saknóng)

Cold is the breeze of the air

How happy are each [person's] emotions

The heartbeat in the chest

Is as though heaven-sent.

Chorus

[The] Music of Christmas is widespread

All are lively

There is no sadness

Happiness is full.

[The] Music of Christmas pervades

In the inside every home

Happy are the sights

There is song in the breeze of the wind.

  • (repeat chorus and last verse)

Pasko Na Naman

Pasko Na Naman, starting with "Pasko na naman, Okay tulin ng araw", is a popular Filipino Christmas carol, its words by Levi Celerio and music by Felipe P. de Leon.[4][5] This song is starting with "Pasko, Pasko Na Naman, Pasko Na Naman, Sa Ating Bayan", is a popular Filipino Christmas hit song Composed and Performed by Ramon "RJ" Jacinto.

Namamasko

Namamasko Part of a series known as Maligayang Pasko, this was originally an untitled song now commonly known by its incipit. Though more playful in tone as carolling is seen as a pastime reserved for children, its theme is similar to the English carol Here We Come A-wassailing/A-caroling.

Sa Maybahay ang Aming Batì (Tagalog)
To The Householder We Greet (English)[3]

Sa maybahay,ang aming bati,

"Merry Christmas! na maluwalhati"

Ang pag-ibig, pag siyang naghari

araw-araw ay magiging pasko lagi!

Koro:

"Ang sanhi po ng pagparito, hihingi po ng aguinaldo

Kung sa kali kami'y perwisyo'

' ' Pasensya na kayo kami'y namamasko

To our host we'd like to say,

A "Merry Christmas!" for you and me,

When Love, if it doth reign,

every day will be joyful, always!

Chorus:

The reason we have come

is to ask for kara (money).

If we happen to be a bother,

please be patient, for we are singing!

Notes and references

1. ^Composed by Vicente D. Rubi and Mariano Vestil, originally in Cebuano language.
2. ^National Artist Levi Celerio is credited for writing the lyrics of this version, and set to the music by Vicente D. Rubi.
3. ^NOTE: This is only popular in Davao.
4. ^"Pasko Na Naman" with its lyrics and English translation
5. ^"Pasko Na Naman! for SATB voices and a cappella". Words by Levi Celerio and Music by Felipe P. de Leon. Arranged by George G. Hernandez. (Pavane Publishing, 2006)

External links

  • Filipino traditional Christmas songs

3 : Philippine culture|Christmas in the Philippines|Christmas carols

随便看

 

开放百科全书收录14589846条英语、德语、日语等多语种百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容自由、开放的电子版国际百科全书。

 

Copyright © 2023 OENC.NET All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2024/9/24 1:24:36