请输入您要查询的百科知识:

 

词条 Lady Macbeth of the Mtsensk District (opera)
释义

  1. Performance History

  2. Roles

  3. Synopsis

     Act 1  Act 2  Act 3  Act 4 

  4. Critical reactions

  5. Adaptations

  6. Recordings

  7. References

{{Infobox opera
| name = Lady Macbeth of the Mtsensk District
| composer = Dmitri Shostakovich
| image = Lady Macbeth of the Mtsensk District.jpg
| image_upright = 1.5
| caption = A production of the Helikon Opera Moscow at the Teatro Comunale di Bologna in December 2014, with Svetlana Sozdateleva in the title role, staged by Dmitry Bertman
| native_name = {{lang-ru|Леди Макбет Мценского уезда (Ledi Makbet Mtsenskogo uyezda)}}
| librettist = {{plainlist|
  • Alexander Preys
  • Shostakovich

}}
| language = Russian
| based_on = {{based on|Lady Macbeth of the Mtsensk District|Nikolai Leskov}}
| premiere_date = {{Start date|1934|01|22|df=y}}
| premiere_location = Leningrad Maly Operny
}}

Lady Macbeth of the Mtsensk District ({{lang-ru|Леди Макбет Мценского уезда}}, or Ledi Makbet Mtsenskogo uyezda) is an opera in four acts and nine scenes by Dmitri Shostakovich, his Opus 29. The libretto, jointly written by Alexander Preys and the composer, is based on the novel of the same name by Nikolai Leskov. (The opera is generally translated in English as Lady Macbeth of Mtsensk.)

Dedicated by Shostakovich to his first wife, physicist Nina Varzar, the roughly 160-minute opera was first performed on 22 January 1934 at the Leningrad Maly Operny, and on 24 January 1934 in Moscow. It incorporates elements of expressionism and verismo, telling the story of a lonely woman in 19th-century Russia who falls in love with one of her husband's workers and is driven to murder.

Performance History

Despite early success on popular and official levels, Lady Macbeth became the vehicle for a general denunciation of Shostakovich's music by the Communist Party in early 1936: after being condemned in an anonymous article (sometimes attributed to Joseph Stalin) in Pravda, it was famously banned in the Soviet Union for almost thirty years, until 1961.[1] Many people in fact know about the opera due to its place in the history of censorship.{{fact|date=August 2017}}

The composer in 1962 revised Lady Macbeth, renaming it Katerina Izmailova ({{lang-ru|Катерина Измайлова}}) and assigning his Opus 114. He replaced two of its intermezzos, adjusted Act 1 Scene 3, and made smaller changes elsewhere. Katerina Izmailova was first performed on 26 December 1962 in Moscow at the Stanislavsky-Nemirovich-Danchenko Musical Theatre, and first given a studio recording in 1964. But since Shostakovich's death the original version has been more often performed. The original uncensored version was not performed again in Russia until 2000.[2] Despite the opera's difficult history of censorship, the work has entered the standard repertory, in 2017-18 being the fourth most-produced Russian opera, and 54th most produced opera overall worldwide.[3]

Roles

RoleVoice typePremiere cast,
22 January 1934
(Conductor: Samuil Samosud)
Boris Timofeyevich Izmailov, a Merchanthigh bass
Zinoviy Borisovich Izmailov, his sontenor
Katerina Lvovna Izmailova, wife of Zinoviy BorisovichsopranoAgrippina Ivanovna Sokolova
Sergei, a workman employed at the Izmailovstenor
Aksinya, a workwoman employed at the Izmailovssoprano
Tattered peasant (Village Drunk)tenor
Workman, employed at the Izmailovsbaritone
Steward, a workman employed at the Izmailovsbass
Porter, a workman employed at the Izmailovsbass
First Workman, employed at the Izmailovstenor
Second Workman, employed at the Izmailovstenor
PriestbassPavel Juravlenko
Police InspectorbassAleksej Petrovich Ivanov
Local Nihilisttenor
Policemanbass
Old Convictbass
Sonyetka, a convictcontralto
A female convictsoprano
Sergeantbass
Sentrybass
Ghost of Boris TimofeyevichbassGheorghij Nikolajevich Orlov
Chorus: SATB, divided parts – Workmen and women employed at the Izmailovs; Policemen; Wedding guests; male and female convicts

Synopsis

Although the opera shares the basic characters and outline of the play, it has a number of differences from the original story in terms of plot and emphasis. One example is in the convoy after Katerina gives Sergei her stockings: in the opera, all the women mock Katerina, whereas in the story, Sergei and Sonya mock her while Fiona and Gordyushka shame them in response to their cruelty toward her.

Act 1

Scene 1: Katerina's room

Katerina is unhappily married to Zinovy, a provincial flour-merchant. She complains to herself of her loneliness. Her father-in-law Boris, angered at her attitude in response to his saying that mushrooms are his favourite dish, says it is her fault for not producing an heir. She replies that Zinovy cannot give her a child – which Boris disdains; he then threatens her if she decides to seduce some youthful lover. Zinovy is called away on business, and Boris – against his son's inclinations – makes Katerina swear before an icon to be faithful. A servant, Aksinya, tells Katerina about the womanising new clerk, Sergei.

Scene 2: The Izmailovs' yard

Sergei and his comrades are sexually harassing Aksinya. Katerina intervenes. She berates him for his machismo and asserts that women are as brave and capable as men. Sergei is willing to prove her wrong and they wrestle; she is thrown down and Sergei falls on top of her. Boris appears. She says that she tripped and Sergei in trying to help her, fell down also. The other peasants back her up. Boris however is suspicious and roars at the peasants, telling them to get back to work before ordering Katerina to fry some mushrooms for him and threatening to tell Zinovy all about her behaviour.

Scene 3: Katerina's room

Katerina prepares to go to bed. Sergei knocks on her door with the excuse that he wants to borrow a book because he cannot sleep, but Katerina has none; she cannot read. As she is about to close the door he continues attempting to seduce her by remembering their wrestling match earlier that day. He gets into the room and forces himself on her. After this is done, she tells him to leave, but he refuses and she agrees to embark on an affair with him. Boris knocks on the door and confirms that Katerina is in bed and locks her in. Sergei is trapped in the room, and the two make love.

Act 2

Scene 4: The yard

One night a week later.

Boris, unable to sleep due to unease about thieves being on the prowl, is walking in the courtyard in the pre-dawn darkness. He, remembering his own youthful days as a rake and knowing Zinovy's low libido, is considering seducing Katerina himself to fulfill his son's marital duties. He spots Sergei climbing out of Katerina's window. He catches him and publicly whips him as a burglar, then has him locked up. Katerina witnesses this but cannot stop him because she remains locked in her room. When finally she manages to climb down the eavestrough-drainpipe the other servants restrain her on Boris' order. After being exhausted by beating Sergei, Boris demands some dinner, saying that he will whip Sergei again the next day and dispatches a servant to call Zinovy back, saying that Zinovy is to be told that there's trouble at home. Katerina adds rat-poison to some mushrooms and gives them to him. As he is dying, calling for a priest, she retrieves the keys to free Sergei. The priest, called by the arriving morning shift of workers who find Boris in agony, arrives: Boris vainly tries to tell him that he was poisoned and falls back dead pointing at Katerina. Katerina, weeping crocodile tears, convinces him that Boris has accidentally eaten poisonous mushrooms and he says a prayer over Boris' body.

Scene 5: Katerina's room

Katerina and Sergei are together. Sergei querulously says that their affair will have to end due to Zinovy's impending return and wishes he and Katerina could marry – Katerina assures him that they'll marry but refuses to tell him how she'll arrange it. Sergei then falls asleep; Katerina is then tormented by Boris' ghost and cannot sleep. Later she hears Zinovy returning. He has been called back by one of the servants with the news of his father's death. Although Sergei hides, Zinovy sees Sergei's trousers and belt and guesses the truth. As he and Katerina quarrel, he whips her with the belt. Hearing Katerina's cries, Sergei emerges and confronts Zinovy, who then tries to escape and call the servants. Katerina stops Zinovy: she and Sergei then proceed to strangle Zinovy, who's finally finished off by Sergei with a blow on the head with a heavy candlestick. The lovers hide the corpse in the wine-cellar.

Act 3

Scene 6: Near the cellar

Following Zinovy's disappearance he has been presumed dead. Katerina and Sergei prepare to get married, but she is tormented by the fact that Zinovy's corpse is hidden in the wine cellar. Sergei reassures her and they leave for the wedding ceremony. A drunken peasant breaks into the cellar, finds Zinovy's body and goes to fetch the police.

Scene 7: The police station

The police are complaining about not being invited to the wedding and vainly try to distract themselves by tormenting a "nihilist" schoolteacher because of atheism when the peasant arrives and gives them the opportunity for revenge.

Scene 8: The Izmailov garden

Everyone is drunk at the wedding. Katerina sees that the cellar door is open, but the police arrive as she and Sergei are trying to escape.

Act 4

Scene 9. A temporary convict camp near a bridge

On the way to penal labour to Siberia, Katerina bribes a guard to allow her to meet Sergei. He blames her for everything. After she leaves, Sergei tries to seduce another convict, Sonyetka. She demands a pair of stockings as her price. Sergei tricks Katerina into giving him hers, whereupon he gives them to Sonyetka. Sonyetka and the other convicts taunt Katerina, who pushes Sonyetka into an icy river – also, herself, falling in. They are swept away and the convict train moves on.

Critical reactions

One criticism of the work focused on its sexual content, particularly the way in which the action is depicted in the music. A 1935 review in the New York Sun called it "pornophony", referring to the lurid descriptive music in the sex scenes. Stravinsky described the opera as "lamentably provincial", considering the musical portrayal primitively realistic.[4]

The thrust of the Pravda criticism was in terms of morality; it condemned the opera's sympathetic portrayal of the murderess. This criticism was revived in a different way by Richard Taruskin in a 1989 article, where he interprets the work in the context of Stalin's campaign against the kulaks in 1930, considering its portrayal of the killings of Katerina's kulak in-laws as "a justification of genocide". Daniil Zhitomirsky accuses the work of "primitive satire" in its treatment of the priest and police, but acknowledges the "incredible force" of the last scene.[4]

At the time, the composer justified the sympathetic portrayal of Katerina in Soviet terms, saying she was a victim of the circumstances of oppressive, pre-revolutionary Russia.[4]

Adaptations

  • 1966 Katerina Izmailova – the opera was adapted into a film directed by Mikhail Shapiro, starring Galina Vishnevskaya as Katerina, produced by Lenfilm and filmed in the Sovscope 70mm film process.
  • 1992 Lady Macbeth von Mzensk – by Czech director Petr Weigl, starring Markéta Hrubesová as Katerina, the film used the 1979 Mstislav Rostropovich recording with Galina Vishnevskaya dubbing over Hrubesová as Katerina.

Recordings

  • 1979 Mstislav Rostropovich (conductor), London Philharmonic Orchestra, Galina Vishnevskaya (Katerina Lvovna Ismailova); Nicolai Gedda (Sergey); Taru Valjakka (Aksinya); Dimiter Petkov (Boris Timofeyevich Ismailov); Birgit Finnila (Sonyetka); Werner Krenn (Zinovy Borisovich Ismailov); (Label: EMI)
  • 1992 Myung-Whun Chung (conductor); Opéra Bastille; Maria Ewing (Katerina); Philip Langridge (Zinovi) Aage Haugland (Boris); Sergei Larin (Sergey); Kristine Ciesinski (Aksinya); Elena Zaremba (Sonyetka); Kurt Moll (Old Convict); (Label: Deutsche Grammophon).
  • 2006 Mariss Jansons (conductor); Royal Concertgebouw Orchestra; Eva-Maria Westbroek (Katerina Lvovna Ismailova); Christopher Ventris (Sergey); Carole Wilson (Aksinya); Vladimir Vaneev (Boris Timofeyevich Ismailov); Lani Poulson (Sonyetka); Ludovít Ludha (Zinovy Borisovich Ismailov); Stage Director: Martin Kušej, Muziektheater (Label: Opus Arte).

A 1964 recording exists of the Katerina Izmailova version with the following forces:

  • E. Andreyeva, E. Bulavin, V. Radziyevsky, Choir & Orchestra of the Moscow State, G.Provatorov (Conductor)

References

Notes
1. ^{{cite web|author=Ashley, Tim|url=https://www.theguardian.com/music/2004/mar/26/classicalmusicandopera.russia|title=Too scary for Stalin|publisher=The Guardian|date=2004-03-26|accessdate=2017-08-15}}
2. ^Grove, George, et al. The New Grove Dictionary of Opera. Macmillan Press, 1994.
3. ^{{cite web |title=Operabase Statistics- Statistics by work and composer |url=https://www.operabase.com/statistics/en |website=Operabase |accessdate=7 February 2019}}
4. ^Wilson, p. 96
Cited sources
  • Wilson, Elizabeth (1994). Shostakovich: A Life Remembered. Princeton University Press. {{ISBN|0-691-04465-1}}
Other sources
  • {{cite book |last=Frolova-Walker|first=Marina|editor=Mervyn Cooke|title=The Cambridge Companion to Twentieth-Century Opera|series=Cambridge Companions to Music|year=2005|publisher=Cambridge University Press|location=London|isbn=0-521-78393-3|pages=182–186|chapter=11. Russian opera; The retrieval of the human element: Lady Macbeth of Mtsensk and The Fiery Angel}}
  • Taruskin, Richard (1989). "The Opera and the Dictator: the peculiar martyrdom of Dmitri Shostakovich." The New Republic, March 20, 1989, pp. 34–40.
{{Dmitri Shostakovich}}{{OlivierAward OperaProduction 2001–2025}}{{HelpmannAward Opera 2001-2020}}{{Authority control}}

7 : Operas by Dmitri Shostakovich|Russian-language operas|Operas|Operas set in Russia|1934 operas|1934 in the Soviet Union|Adultery in theatre

随便看

 

开放百科全书收录14589846条英语、德语、日语等多语种百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容自由、开放的电子版国际百科全书。

 

Copyright © 2023 OENC.NET All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2024/11/12 2:12:52