词条 | Maxim D. Shrayer |
释义 |
| name = Maxim D. Shrayer | website = {{url|shrayer.com}} | image = ShrayerMaxim2017.jpg | birth_name = Maksim Davidovich Shrayer | native_name = Максим Давидович Шраер | birth_date = {{birth date|df=y|1967|6|5}} | birth_place = Moscow, Russia, USSR | occupation = author, literary scholar, translator, professor | citizenship = United States | alma_mater = Brown University, Yale University | spouse = Dr. Karen E. Lasser | awards = {{nowrap|National Jewish Book Award (2007)}}{{nowrap|Guggenheim Fellowship (2012)}} }} Maxim D. Shrayer ({{lang-ru|Шраер, Максим Давидович}}; born June 5, 1967, Moscow, USSR) is a bilingual Russian-American author, translator, and literary scholar, and a professor of Russian, English, and Jewish Studies at Boston College. AboutShrayer was born and grew up in Moscow, USSR, in the family of the writer David Shrayer-Petrov, and the translator Emilia Shrayer. Together with his parents he spent almost nine years as a refusenik before immigrating to the US in the summer of 1987. Shrayer attended Moscow University, Brown University (BA 1989), Rutgers University (MA 1990), and Yale University (Ph.D. 1995). Since 1996 he has been teaching at Boston College, where he is presently a Professor of Russian, English, and Jewish Studies and co-founded the Jewish Studies Program. [1] Shrayer founded and moderates the Michael B. Kreps Readings (Крепсовские Чтения) in Russian Émigré Literature at Boston College.[2] Shrayer also directs the Project on Russian & Eurasian Jewry at Harvards' Davis Center.[3] Shrayer lives in Brookline, Mass. with his wife Dr. Karen E. Lasser[4], a medical researcher, and their two daughters. Critical/Biographical Writing and Literary TranslationsShrayer has authored, co-authored, edited, or co-edited more than fifteen books in English and Russian. He has translated into English poetry and prose by over forty authors, many of them Jewish-Russian writers, including four books of fiction by his father, David Shrayer-Petrov, which he edited and cotranslated: Jonah and Sarah, Autumn in Yalta, Dinner with Stalin, and Doctor Levitin. A noted scholar of Vladimir Nabokov, Ivan Bunin, Jewish-Russian literature, Russian Jewry, and Soviet literature of the Shoah, Shrayer has published extensively on émigré culture and various aspects of multilingual and multicultural identities in 19th and 20th century literature. His book "Russian Poet-Soviet Jew" (2000) was the first study focused on Jewish literary identity in the early Soviet decades. With his father, Shrayer coauthored the first book about the avant-garde poet Genrikh Sapgir. For the two-volume Anthology of Jewish-Russian Literature: Two Centuries of a Dual Identity in Prose and Poetry, 1801-2001, which showcases over 130 authors, Shrayer received the National Jewish Book Award (2007). In 2018 he published another anthology, Voices of Jewish-Russian Literature, to feature over 80 authors. In 2012 Shrayer was awarded a Guggenheim Fellowship for his research on Jewish poets and witnesses to the Shoah—a topic he investigated in his book I SAW IT: Ilya Selvinsky and the Legacy of Bearing Witness to the Shoah (2013) and in recent articles. His book With or Without it: The Prospect for Russia's Jews, examines Russia's dwindling yet still vibrant Jewish community. Literary careerUnlike most representatives of the so-called "new wave" of Russian-American writing, Maxim D. Shrayer had written and published extensively in his native Russian prior to having made a transition to writing prose predominantly in English.[5] He continues to write literary prose in both languages and to co-author translations of his English-language works into Russian. Shrayer began to write poetry and prose in his native Russian at the age of eighteen and subsequently contributed it to Russian-language magazine abroad and in the former USSR. His Russian-language poetry has been gathered in three collections. At Brown University Shrayer majored in comparative literature and literary translation and studied fiction writing with John Hawkes. Around 1995, the year when he received a Ph.D. in Russian literature from Yale University, Shrayer switched to creative prose mainly in English. His stories, essays and memoirs, have since appeared in American, Canadian, and British magazines, among them Agni, Kenyon Review, Southwest Review, and Tablet Magazine. Shrayer's works have been translated into Russian, Japanese, German, Croatian, Italian, Chinese, Slovak and other languages. Shrayer's literary memoir "Waiting for America: A Story of Emigration" appeared in 2007 as the first literary book in the English language to capture the experience of Soviet Jewish emigres and former refuseniks waiting in Italy en route to the New World.[6] Of Waiting for America Sam Coale wrote in The Providence Journal that "[t]he glory of this book lies in Shrayer's sinuous, neo-Proustian prose, beautifully fluid and perceptive with its luminous shocks of recognition, landscapes, descriptions and asides…Tales and teller mesmerize and delight."[7] Shrayer's Leaving Russia: A Jewish Story, chronologically a prequel to Waiting for America, came out in 2013 and was a finalist of the National Jewish Book Awards. It depicts the experience of growing up Jewish in the Soviet Union and the struggle of refuseniks for emigration.[8] Annette Gendler wrote in Jewish Book World that "Maxim D. Shrayer's stunning memoir … is an engaging story of growing up as the son of Jewish intellectuals in Moscow who applied for emigration when he was ten to give him a future as a Jew. … Leaving Russia should be assigned reading for anyone interested in the Jewish experience of the twentieth century."[9] Shrayer's collection of stories Yom Kippur in Amsterdam, was published in 2009. Of Yom Kippur in Amsterdam Leah Strauss wrote in Booklist: "This intricate, thoughtful collection explores the inexorable complexities of relationships and religion…Shrayer's eight delicate stories trace his characters' diverse struggles against the limits of tradition and culture."[10] Reviewing the collection in "MultiCultural Review," Eva Martin Sartori remarked that "a sense of longing suffuses all the stories....the exquisitely precise vocabulary manages to locate these characters in the present..."[11] BooksNonfiction and Fiction in English:
Selected books of criticism and biography:
Anthologies:
A detailed list of Shrayer's books and publications is found at his Boston College website and at Shrayer's official site. Further reading
Selected interviews
Selected news features
References1. ^https://www.bc.edu/bc-web/schools/mcas/departments/slavic-eastern/people/faculty-directory/maxim-d--shrayer.html 2. ^ https://www.bc.edu/content/bc-web/schools/mcas/departments/slavic-eastern/lecture-series.html 3. ^https://daviscenter.fas.harvard.edu/research/targeted-research/project-russian-and-eurasian-jewry 4. ^https://www.bumc.bu.edu/busm/profile/karen-lasser/ 5. ^http://odessareview.com/reflections-translingual-writer/ 6. ^https://www.youtube.com/watch?v=A26S5YdBEMc 7. ^ Sam Coale. Rev. of Waiting for America by Maxim D. Shrayer, The Providence Journal 16 December 2007. 8. ^https://www.youtube.com/watch?v=uHSL7xWECrA 9. ^https://www.jewishbookcouncil.org/book/leaving-russia-a-jewish-story 10. ^Leah Strauss. Rev. of Yom Kippur in Amsterdam. Booklist 15 September 2009. 11. ^Eva Martin Sartori. Rev. of Yom Kippur in Amsterdam. MultiCultural Review 19.1 (Spring 2010). External links
25 : American memoirists|Russian male poets|Russian refugees|Jewish refugees|Russian male short story writers|Russian translators|American short story writers|American literary critics|American translators|English–Russian translators|Translators from English|Translators from Russian|American people of Russian-Jewish descent|Jewish American writers|Boston College faculty|Russian emigrants to the United States|Brown University alumni|1967 births|Living people|American writers of Russian descent|Russian writers|Soviet Jews|Guggenheim Fellows|20th-century translators|20th-century Russian male writers |
随便看 |
|
开放百科全书收录14589846条英语、德语、日语等多语种百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容自由、开放的电子版国际百科全书。