词条 | Mots d'Heures |
释义 |
| name = Mots D'Heures: Gousses, Rames: The D'Antin Manuscript | title_orig = | translator = | image = Mots D'Heures Gousses, Rames 1967.jpg | caption = | author = Luis d'Antin van Rooten | illustrator = | cover_artist = | country = | language = | series = | subject = | genre = | publisher = Grossman Publishers | pub_date = 1967 | english_pub_date = 1967 | media_type = book | pages = 76 | isbn = | oclc = 1208360 | dewey = | congress = 67-21230 | preceded_by = | followed_by = }} Mots D'Heures: Gousses, Rames: The D'Antin Manuscript (Mother Goose's Rhymes), published in 1967 by Luis d'Antin van Rooten is purportedly a collection of poems written in archaic French with learned glosses. In fact, they are English-language nursery rhymes written homophonically as a nonsensical French text (with pseudo-scholarly explanatory footnotes); that is, as an English-to-French homophonic translation.[1] The result is not merely the English nursery rhyme but that nursery rhyme as it would sound if spoken in English by someone with a strong French accent. Even the manuscript's title, when spoken aloud, sounds like "Mother Goose's Rhymes" with a strong French accent. Here is van Rooten's version of Humpty Dumpty:[2] SourcesThe original English nursery rhymes that correspond to the numbered poems in Mots d’Heures: Gousses, Rames are as follows:[3]
Secondary useTen of the Mots d’Heures: Gousses, Rames have been set to music by Lawrence Whiffin.[4] Similar worksAn earlier example of homophonic translation (in this case French-to-English) is "Frayer Jerker" (Frère Jacques) in Anguish Languish (1956).[5] A later book in the English-to-French genre is N'Heures Souris Rames (Nursery Rhymes), published in 1980 by Ormonde de Kay.[6] It contains some forty nursery rhymes, among which are Coucou doux de Ledoux (Cock-A-Doodle-Doo), Signe, garçon. Neuf Sikhs se pansent (Sing a Song of Sixpence) and Hâte, carrosse bonzes (Hot Cross Buns). A similar work in German-English is Mörder Guss Reims: The Gustav Leberwurst Manuscript by John Hulme (1st Edition 1981; various publishers listed; {{ISBN|0517545594}}, {{ISBN|978-0517545591}} and others). The dust jacket, layout and typography are very similar in style and appearance to the original Mots D'Heures albeit with a different selection of nursery rhymes. Marcel Duchamp draws parallels between the method behind Mots d'Heures and certain works of Raymond Roussel.[7] Publication history
See also
References1. ^{{cite news |title= A French excursion for classic nursery rhymes |first= Patrick|last= Janson-Smith|authorlink= Patrick Janson-Smith |url= https://www.theguardian.com/books/audio/2009/nov/11/nursery-rhymes-french-poetry |format= Guardian Books Podcast |agency= |newspaper= The Guardian |publisher= |location= |isbn= |issn= |oclc= |pmid= |pmd= |bibcode= |doi= |date= 27 November 2009 |accessdate= 27 November 2009 |quote= }} {{DEFAULTSORT:Mots D'Heures}}N'Heures Souris Rames2. ^{{cite news | title = Luis d'Antin van Rooten's Humpty Dumpty | url = https://www.theguardian.com/books/2009/nov/23/humpty-dumpty | format = | agency = | newspaper = The Guardian | publisher = | date = 27 November 2009 | accessdate = 27 November 2009 }} 3. ^{{cite web|url=http://spjg.com/2018/01/27/mots-dheures-gousses-rames/ |title=Mots D’Heures: Gousses, Rames |website = SPJG.com |date=27 January 2018 |accessdate=15 May 2018}} 4. ^{{cite book |last1= Whiffin |first1= Lawrence |authorlink1= Lawrence Whiffin |others= Australian Music Centre |title= A setting of poems from Mots d'heures - gousses, rames : for mezzo soprano|url= |format= musical score |year= 1999 |publisher= Australian Music Centre |location= Grosvenor Place, N.S.W. |language= |isbn= |oclc= 222653938}} 5. ^{{cite book |last1= Chace |first1= Howard L. |authorlink1= Howard L. Chace |title= Anguish Languish |trans-title=English Language |url= |year= 1956 |publisher=Prentice-Hall |location= Englewood Cliffs, N.J. |isbn= |oclc=2539398 |chapter= Frayer Jerker |chapterurl= http://www.justanyone.com/allanguish.html#_Toc505953319 |quote= }} 6. ^{{cite book |last1= de Kay |first1= Ormonde |authorlink1= |title= N'Heures Souris Rames |trans-title=Nursery Rhymes |url= |format= |accessdate= |edition= |series= |volume= |date= |year= 1980 |publisher= |location= |language= |isbn= 978-0-517-54081-7 |oclc= 6378996 |doi= }} 7. ^{{cite book |last1= Jean |first1= Marcel (ed) |authorlink1= |title=Autobiography of Surrealism |trans-title=|url= |format= |accessdate= |edition= |series= |volume= |date= |year= 1980 |publisher=Viking Press; p326 footnote(MJ) |location=New York |language= |isbn= 0-670-14235-2 |oclc= |doi= }} 5 : Homophonic translation|Nursery rhymes|1967 books|Books about cats|Pigs in literature |
随便看 |
|
开放百科全书收录14589846条英语、德语、日语等多语种百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容自由、开放的电子版国际百科全书。