请输入您要查询的百科知识:

 

词条 Psalm 121
释义

  1. Uses

     Biblical uses  Judaism  Protestant Christianity  Catholic Church 

  2. Text

  3. Musical settings

  4. References

  5. External links

{{Psalm nr|121}}

Psalm 121 is the 121st psalm from the Book of Psalms. It is one of 15 psalms categorized as "A song of ascents" (Shir Hama'alot), although unlike the others, it begins, Shir LaMa'alot ("A song to the ascents"). In the Greek Septuagint version of the bible, and in its Latin translation in the Vulgate, this psalm is Psalm 120 in a slightly different numbering system.

Uses

Biblical uses

As a song of ascent it is recognized that this psalm was sung by pilgrims on their way to Jerusalem. At the beginning of the pilgrimage, in the mountainous region of the Judean Hills, the pilgrim makes sure the Lord's help. The one who trusts in the Lord is certain that He will bring him protection day and night. Prayer moves from the first to the second person in verse 3, and even takes the form of a blessing in verses 7 and 8. This will conclude the prayer of different singers by the prospect of change.

Judaism

  • Is recited following Mincha between Sukkot and Shabbat Hagadol.[1]
  • Verse 4 is part of the prayers of the Bedtime Shema.[2]
  • Verse 7 is part of the blessing given by the kohein at a pidyon haben ceremony.[3]
  • Verse 8 is part of the prayers of the Bedtime Shema.[4]

Protestant Christianity

Psalm 121 has the Latin incipit, Levavi oculus. In the Anglican Book of Common Prayer, it is prescribed for use on day 27 of each month, at Morning Prayer.[5] The first verse is frequently quoted on monuments and memorials commemorating those inspired by mountains or hills. A well known example is a stained glass window in Church of St Olaf, Wasdale in the English Lake District National Park, which quotes Psalm 121 as a memorial to members of the Fell & Rock Climbing Club who were killed in the First World War.[6]

Spurgeon called it a soldier's song as well as a traveller's hymn[7] while Livingstone read the Psalm with his family dockside on his leaving for Africa.[8]

Catholic Church

Around 530, St. Benedict of Nursia chose this Psalm for the third office during the week, specifically from Tuesday until Saturday between Psalm 120 (119) and Psalm 122 (121). Indeed, attributing Psalm 119 (118), whichever is longer, to the services on Sunday and Monday, he structured offices of the week with nine suivants[9] psalms.

In the Liturgy of Hours today, Psalm 121 is recited Vespers Friday of the second week. In the liturgy of the Word, it took the 29th Sunday in Ordinary Time, year C. It is during this period that the Church prays for refugees.[10]

Text

{{col-begin}}{{col-2}}

Clementine Vulgate (Psalm 120)

1 Levavi oculos meos in montes, unde veniet auxilium mihi.

2 Auxilium meum a Domino, qui fecit caelum et terram.

(There are eight verses in all.)[11]

{{col-2}}

Book of Common Prayer

1 I will lift up mine eyes unto the hills : from whence cometh my help.

2 My help cometh from the LORD : who hath made heaven and earth.[5]

{{col-end}}

The motto of The University of Calgary, "Mo shuile togam suas" (Scots Gaelic; in English: "I will lift up my eyes"), is derived from Psalm 121.[12]

Musical settings

Musical settings for the Latin text have been composed by Orlando di Lasso, Hans Leo Hassler, and Herbert Howells amongst others. Settings composed for the English text include John Clarke-Whitfeld, Charles Villiers Stanford and Henry Walford Davies.[13] Hungarian composer Zoltán Kodály composed his Geneva Ps CXXI (mixed chorus a cappella) for the Hungarian translation.[14] Felix Mendelssohn composed the famous Hebe deine Auge auf (looks up), which was originally a trio of his oratorio Elijah (op. 70, 1846). Heinrich Schütz created a version for four voices and basso continuo (SWV 31). A setting by William McKie was sung at the funeral of Queen Elizabeth The Queen Mother in 2002.[15]

Israeli Hasidic singer-songwriter Yosef Karduner composed a popular Hebrew version of Psalm 121, Shir LaMa'alot (2000), which has been covered by many Israeli artists[16] and is a staple amongst synagogue youth groups in Israel and Canada.[17]

Czech composer Antonín Dvořák set verses 1-4 to music in his Biblical Songs (1894).

Composer Leonard Bernstein uses this psalm in his "Mass (Bernstein), movement 2" (1971).

References

1. ^The Complete Artscroll Siddur, page 530.
2. ^The Complete Artscroll Siddur, page 295.
3. ^The Complete Artscroll Siddur, page 221.
4. ^The Complete Artscroll Siddur, page 293.
5. ^{{cite web |url=https://www.churchofengland.org/prayer-worship/worship/book-of-common-prayer/the-psalter/psalms-120-125.aspx |title=The Book of Common Prayer – The Psalms of David – Day 27. Morning Prayer |last1= |first1= |last2= |first2= |date= |website=churchofengland.org |publisher=The Archbishops' Council |accessdate=27 September 2014 }}
6. ^{{cite web |url=http://www.visitcumbria.com/wc/wasdale-st-olafs-church/ |title=Wasdale – St Olaf’s Church |last1= |first1= |last2= |first2= |date= |website=visitcumbria.com |publisher=Visit Cumbria |accessdate=29 September 2014}}
7. ^Psalm 121 {{webarchive|url=https://web.archive.org/web/20151025094313/http://www.spurgeon.org/treasury/ps121.htm |date=2015-10-25 }} @spurgons commentary.
8. ^http://www.preceptaustin.org/psalm_121_a_commentary.htm
9. ^Règle de saint Benoît, traduction par Prosper Guéranger, (Abbaye Saint-Pierre de Solesmes, 2007), p. 46.
10. ^The main cycle of liturgical prayers takes place over four weeks.
11. ^{{cite web |url=http://www.drbo.org/lvb/chapter/21120.htm |title=Latin Vulgate (Clementine) - Book Of Psalms - Psalm 120 |last1= |first1= |last2= |first2= |date= |website=drbo.org |publisher= |accessdate=27 September 2014 }}
12. ^{{cite web |url=https://www.ucalgary.ca/dflynn/motto |title=Motto matters |website=ucalgary.ca |accessdate=6 March 2018}}
13. ^{{cite web |url=http://www1.cpdl.org/wiki/index.php/Psalm_121 |title=Psalm 121 |last1= |first1= |last2= |first2= |date= |website=1.cpdl.org |publisher=Choral Public Domain Library |accessdate=27 September 2014 }}
14. ^ http://www.kodaly-inst.hu/zoltan_kodaly/compositions/unaccompanied_choral_works
15. ^{{cite web |url=https://www.theguardian.com/uk/2002/apr/09/queenmother.monarchy8 |title=Funeral of Queen Elizabeth, the Queen Mother: Full text of the service held at Westminster Abbey |last1= |first1= |last2= |first2= |date=9 April 2002 |website=theguardian.com |publisher=Guardian News and Media Limited |accessdate=}}
16. ^{{cite web |url= http://www.ynet.co.il/articles/0,7340,L-4298427,00.html|title= קרדונר מעדיף שיר מורכב - ודיבור פשוט|trans-title=Karduner Prefers a Complex Song – "Simple Talk"|language=Hebrew|work=Ynetnews|date=30 October 2012|accessdate=31 October 2015}}
17. ^{{cite web |url=http://www.breslev.co.il/articles/judaism/jewish_culture/breslevs_sweet_singer.aspx?id=9582&language=english|title=Breslev's Sweet Singer|first=Tal|last=Rotem|date=28 July 2008|publisher=breslev.co.il|accessdate=31 October 2015}}

External links

{{commonscat|Psalm 121}}
  • {{bibleverse|Psalm|121|HE}} in Hebrew and English - Mechon-mamre
  • {{bibleverse|Psalm|121|KJV}} King James Bible - Wikisource
  • Traditional Jewish tunes for the first two verses of the psalm
{{Psalms}}

1 : Psalms

随便看

 

开放百科全书收录14589846条英语、德语、日语等多语种百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容自由、开放的电子版国际百科全书。

 

Copyright © 2023 OENC.NET All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2024/11/15 19:00:47