词条 | Tabataba suivi de pawana |
释义 |
| name = Tabataba suivi de pawana | title_orig = Tabataba suivi de pawana | image = | image_caption = | author = J. M. G. Le Clézio "Tabataba" was written by Bernard-Marie Koltès and Hector Poullet. | country = France | language = French | subject = | genre = Anthology | publisher = Ibis rouge éditions | pub_date = | pages = pages | isbn = }} Tabataba suivi de pawana is the title of two short stories "Tabataba" followed by Pawana(Awaité Pawana)in one book written in French by French Nobel laureate J. M. G. Le Clézio ."Tabataba" was written by Bernard-Marie Koltès and Hector Poullet. Plot summaryHector Poullet says that even if we choose the Creole expressions which are basically from Creole of the archipelago of Guadeloupe, we do not always find the right translation in other varieties of Creole.[Other territories such as]:
have their own creole languages which each have their own words that need to be drawn into the story to help retelling. [1] Publication historyFirst French Edition
Theater"Tabataba" was originally written for the stage by Bernard-Marie Koltès and was published by Koltes Edicion Conmemorativa, 1996. References1. ^{{cite web|url=http://www.librairie-gaia.com/Dossiers/Nobel/LeClezio/LeClezio4.htm|title=Coeur brule et autres romances|accessdate=2008-11-14|date=2006-10-10|work=PRIX NOBEL 2008|publisher=Librairie Gaïa|quote=Original French text:Même en choisissant les expressions guadeloupéennes les plus basilectales, on n'arrive pas toujours à trouver le bon terme et il faut alors puiser dans les langues sueurs que sont les créoles martiniquais, guyanais, dominiquais ou saint-lucien.|deadurl=yes|archiveurl=https://web.archive.org/web/20081118055252/http://www.librairie-gaia.com/Dossiers/Nobel/LeClezio/LeClezio4.htm|archivedate=2008-11-18|df=}} {{J. M. G. Le Clézio}} 1 : Works by J. M. G. Le Clézio |
随便看 |
|
开放百科全书收录14589846条英语、德语、日语等多语种百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容自由、开放的电子版国际百科全书。