请输入您要查询的百科知识:

 

词条 The Nasobame
释义

  1. References

Das Nasobēm, usually translated into English as The Nasobame, is a short nonsense poem by German writer Christian Morgenstern (1871–1914). It was written around 1895 and published in his book Galgenlieder (1905).[1]{{Verse translation|{{lang|de|Auf seinen Nasen schreitet

einher das Nasobēm,

von seinem Kind begleitet.

Es steht noch nicht im Brehm.

Es steht noch nicht im Meyer.

Und auch im Brockhaus nicht.

Es trat aus meiner Leyer

zum ersten Mal ans Licht.

Auf seinen Nasen schreitet

(wie schon gesagt) seitdem,

von seinem Kind begleitet,

einher das Nasobēm.}}


|

Striding on its noses

there comes the Nasobame,

with its young in tow.

It isn't yet in Brehm's

It isn't yet in Meyer's

And neither in Brockhaus'

It trotted out of my lyre

when it came first to light.

Striding on its noses

thereon (as I've said above),

with its young in tow,

there goes the nasobame.}}

This poem is notable for, among other things, having inspired zoologist Gerolf Steiner to write in 1961 an extremely popular mock-scientific treatise on the fictitious animal order of the Rhinogradentia, also called "nasobames" or "snouters", whose nasal appendages had evolved in many amazing ways.[2] Poetic translations of this poem (by Robert Weill - French, G.G. Simpson - English and L. Chadwick - English) can be found in his 1988 sequel .[3]

References

1. ^ Christian Morgenstern (1905): Galgenlieder. Bruno Cassirer Verlag, Berlin.
2. ^Harald Stümpke [=Gerolf Steiner] (1967): The Snouters: Form and Life of the Rhinogrades. Translated by Leigh Chadwick. The University of Chicago Press.
3. ^Karl D.S. Geeste [=Gerolf Steiner] (1988): Stümpke's Rhinogradentia: Versuch einer Analyse. Gustav Fischer Verlag.
{{Authority control}}{{DEFAULTSORT:Nasobame}}{{poem-stub}}

3 : Nonsense poetry|German poems|1895 poems

随便看

 

开放百科全书收录14589846条英语、德语、日语等多语种百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容自由、开放的电子版国际百科全书。

 

Copyright © 2023 OENC.NET All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2024/11/10 7:11:55