词条 | Norwegian phonology | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 |
The sound system of Norwegian resembles that of Swedish. There is considerable variation among the dialects, and all pronunciations are considered by official policy to be equally correct - there is no official spoken standard, although it can be said that Bokmål has an unofficial spoken standard, called Urban East Norwegian or Standard East Norwegian ({{lang-no|Standard Østnorsk}}), loosely based on the speech of the literate classes of the Oslo area. This variant is the most common one taught to foreign students.{{sfnp|Kristoffersen|2000|pp=6–7}} Despite there being no official standard variety of Norwegian, Urban East Norwegian has traditionally been used in public venues such as theatre and TV, although today local dialects are used extensively in spoken and visual media.{{sfnp|Kristoffersen|2000|p=7}} The background for this lack of agreement is that after the dissolution of Denmark–Norway in 1814, the upper classes would speak in what was perceived as the Danish language, which with the rise of Norwegian romantic nationalism gradually fell out of favour. In addition, Bergen, not Oslo, was the larger and more influential city in Norway until the 19th century. See the article on the Norwegian language conflict for further information. Unless noted otherwise, this article describes the phonology of Urban East Norwegian. Consonants
Most of the retroflex (and postalveolar) consonants are mutations of {{IPA|[ɾ]}}+any other alveolar/dental consonant; rn {{IPA|/ɾn/}} > {{IPA|[ɳ]}}, rt {{IPA|/ɾt/}} > {{IPA|[ʈ]}}, rl {{IPA|/ɾl/}} > {{IPA|[ɭ]}}, rs {{IPA|/ɾs/}} > {{IPA|[ʂ]}}, etc. {{IPA|/ɾd/}} across word boundaries (sandhi), in loanwords and in a group of primarily literary words may be pronounced {{IPA|[ɾd]}}, e.g., {{lang|no|verden}} {{IPA|[ˈʋæɾdn̩]}}, but it may also be pronounced {{IPA|[ɖ]}} in some dialects. Most of the dialects in Eastern, Central and Northern Norway use the retroflex consonants. Most Southern and Western dialects do not have these retroflex sounds, because in these areas a guttural realization of the {{IPA|/r/}} phoneme is commonplace, and seems to be expanding. Depending on phonetic context voiceless ({{IPA|[χ]}}) or voiced uvular fricatives ({{IPA|[ʁ]}}) are used. (See map at right.) Other possible pronunciations include a uvular approximant {{IPA|[ʁ̞]}} or, more rarely, a uvular trill {{IPA|[ʀ]}}. There is, however, a small number of dialects that use both the uvular {{IPA|/r/}} and the retroflex allophones. The retroflex flap, {{IPA|[ɽ]}}, colloquially known to Norwegians as tjukk l ('thick l'), is a Central Scandinavian innovation that exists in Eastern Norwegian (including Trøndersk), the southmost Northern dialects, and the most eastern Western Norwegian dialects. It is supposedly non-existent in most Western and Northern dialects. Today there is doubtlessly distinctive opposition between {{IPA|/ɽ/}} and {{IPA|/l/}} in the dialects that do have {{IPA|/ɽ/}}, e.g. gard {{IPA|/ɡɑːɽ/}} 'farm' and gal {{IPA|/ɡɑːl/}} 'crazy' in many Eastern Norwegian dialects. Although traditionally an Eastern Norwegian dialect phenomenon, it was considered vulgar, and for a long time it was avoided. Nowadays it is considered standard in the Eastern and Central Norwegian dialects,{{sfnp|Kristoffersen|2000|pp=6–11}} but is still clearly avoided in high-prestige sociolects or standardized speech. This avoidance calls into question the status of {{IPA|/ɽ/}} as a phoneme in certain sociolects. According to Nina Grønnum, tjukk l in Trøndersk is actually a postalveolar lateral flap {{IPAblink|ɺ|ɺ̠}}.{{sfnp|Grønnum|2005|p=155}} Vowels
The following sections describe each monophthong in detail. Symbols
Phonetic realization
AccentNorwegian is a pitch accent language with two distinct pitch patterns. They are used to differentiate polysyllabic words with otherwise identical pronunciation. Although difference in spelling occasionally allows the words to be distinguished in the written language (such as bønner/bønder), in most cases the minimal pairs are written alike. For example, in most Norwegian dialects, the word {{lang|no|uttale}} ('pronounce') is pronounced using tone 1 ({{IPA|[ˈʉːttɑːlə]}}), while {{lang|no|uttale}} ('pronunciation') uses tone 2 ({{IPA|[²ʉːttɑːlə]}}). There are significant variations in the realization of the pitch accent between dialects. In most of Eastern Norway, including the capital Oslo, the so-called low pitch dialects are spoken. In these dialects, accent 1 uses a low flat pitch in the first syllable, while accent 2 uses a high, sharply falling pitch in the first syllable and a low pitch in the beginning of the second syllable. In both accents, these pitch movements are followed by a rise of intonational nature (phrase accent), the size (and presence) of which signals emphasis/focus and which corresponds in function to the normal accent in languages that lack lexical tone, such as English. That rise culminates in the final syllable of an accentual phrase, while the fall to utterance-final low pitch that is so common in most languages{{sfnp|Gussenhoven|2004|p=89}} is either very small or absent. On the other hand, in most of western and northern Norway (the so-called high-pitch dialects) accent 1 is falling, while accent 2 is rising in the first syllable and falling in the second syllable or somewhere around the syllable boundary. The two tones can be transcribed on the first vowel as {{IPA|/ɑ̀/}} for accent 1 and {{IPA|/ɑ̂/}} for accent 2; the modern reading of the IPA (low and falling) corresponds to eastern Norway, whereas an older tradition of using diacritics to represent the shape of the pitch trace (falling and rising-falling) corresponds to western Norway. Accent 1 generally occurs in words that were monosyllabic in Old Norse, and accent 2 in words that were polysyllabic. Tonal accents and morphologyIn many dialects, the accents take on a significant role in marking grammatical categories. Thus, the ending (T1)—en implies determinate form of a masculine monosyllabic noun ({{lang|no|båten}} 'boat', {{lang|no|bilen}}, 'car'), whereas (T2)-en denotes either determinate form of a masculine bisyllabic noun or an adjectivised noun/verb ({{lang|no|moden}} 'mature'). Similarly, the ending (T1)—a denotes feminine singular determinate monosyllabic nouns ({{lang|no|boka}} 'book', {{lang|no|rota}} 'root') or neuter plural determinate nouns ({{lang|no|husa}} 'houses', {{lang|no|lysa}} 'lights'), whereas the ending (T2)—a denotes the preterite of weak verbs ({{lang|no|rota}} 'made a mess', {{lang|no|husa}} 'housed'), feminine singular determinate bisyllabic nouns ({{lang|no|bøtta}} 'bucket', {{lang|no|ruta}} 'square'). In Eastern Norwegian the tone difference may also be applied to groups of words, with different meaning as a result. Gro igjen for example, means 'grow anew' when pronounced with tone 1 {{IPA|[ˈɡɾùː‿ɪjə́n]}}, but 'grow over' when pronounced with tone 2 {{IPA|[ˈɡɾûː‿ɪjə́n]}}. In other parts of Norway, this difference is achieved instead by the shift of stress (gro igjen {{IPA|[ˈɡɾuː ɪjən]}} vs. gro igjen {{IPA|[ɡɾuː ˈɪjən]}}). In compound wordsIn a compound word, the pitch accent is lost on one of the elements of the compound (the one with weaker or secondary stress), but the erstwhile tonic syllable retains the full length (long vowel or geminate consonant) of a stressed syllable.{{sfnp|Kristoffersen|2000|p=184}} Monosyllabic tonal accentsIn some dialects of Norwegian, mainly those from Nordmøre and Trøndelag to Lofoten, there may also be tonal opposition in monosyllables, as in {{IPA|[bîːl]}} ('car') vs. {{IPA|[bìːl]}} ('axe'). In a few dialects, mainly in and near Nordmøre, the monosyllabic tonal opposition is also represented in final syllables with secondary stress, as well as double tone designated to single syllables of primary stress in polysyllabic words. In practice, this means that one gets minimal pairs like: {{IPA|[hɑ̀ːnɪɲː]}} ('the rooster') vs. {{IPA|[hɑ̀ːnɪ̂ɲː]}} ('get him inside'); {{IPA|[brʏ̂ɲːɑ]}} ('in the well') vs. {{IPA|[brʏ̂ɲːɑ̂]}} ('her well'); {{IPA|[læ̂nsmɑɲː]}} ('sheriff') vs. {{IPA|[læ̂nsmɑ̂ɲː]}} ('the sheriff'). Amongst the various views on how to interpret this situation, the most promising one may be that the words displaying these complex tones have an extra mora. This mora may have little or no effect on duration and dynamic stress, but is represented as a tonal dip. Other dialects with tonal opposition in monosyllabic words have done away with vowel length opposition. Thus, the words {{IPA|[vɔ̀ːɡ]}} ('dare') vs. {{IPA|[vɔ̀ɡː]}} ('cradle') have merged into {{IPA|[vɔ̀ːɡ]}} in the dialect of Oppdal. Loss of tonal accentsSome forms of Norwegian have lost the tonal accent opposition. This includes mainly parts of the area around (but not including) Bergen; the Brønnøysund area; to some extent, the dialect of Bodø; and, also to various degrees, many dialects between Tromsø and the Russian border. Faroese and Icelandic, which have their main historical origin in Old Norse, also show no tonal opposition. It is, however, not clear whether these languages lost the tonal accent or whether the tonal accent was not yet there when these languages started their separate development. Standard Danish, Rigsdansk, replaces tonal accents with the stød, whilst some southern, insular dialects of Danish preserve the tonal accent to different degrees. The Finland Swedish dialects also lack a tonal accent; no such phenomenon exists in Finnish. Pulmonic ingressiveThe words {{lang|no|ja}} ('yes') and {{lang|no|nei}} ('nei') are sometimes pronounced with inhaled breath (pulmonic ingressive) in Norwegian. The same phenomenon occurs across the other Scandinavian languages, and can also be found in German, French, Finnish and Japanese, to name a few.{{citation needed|date=April 2017}} SampleThe sample text is a reading of the first sentence of The North Wind and the Sun by a 47-year-old professor from Oslo's Nordstrand district.[10] Phonemic transcription{{IPA|/²nuːɾɑˌʋɪnɛn ɔ ˈsuːlɛn ²kɾɑŋlɛt ɔm ʋɛm ɑ dɛm sɛm ˈʋɑːɾ dɛn ²stɛɾkɛstɛ/}}Phonetic transcription{{IPA|[²nuːɾɑˌʋɪnˑn̩ ɔ ˈsuːln̩ ²kɾɑŋlət ɔm ʋɛm ɑ dɛm sɱ̍ ˈʋɑː ɖɳ̍ ²stæɾ̥kəstə]}}[11]Orthographic versionNordavinden og solen kranglet om hvem av dem som var den sterkeste. See also
Notes1. ^{{Harvcoltxt|Endresen|1990|p=177}}, cited in {{Harvcoltxt|Kristoffersen|2000|p=25}} 2. ^For example by {{Harvcoltxt|Haugen|1974}}, {{Harvcoltxt|Vanvik|1979}}, {{Harvcoltxt|Kristoffersen|2000}} or {{Harvcoltxt|Kvifte|Gude-Husken|2005}}. 3. ^For example by {{Harvcoltxt|Vanvik|1979}}, {{Harvcoltxt|Kristoffersen|2000}} {{Harvcoltxt|Kvifte|Gude-Husken|2005}} and {{Harvcoltxt|Krech et al.|2009}}. 4. ^For example by {{Harvcoltxt|Haugen|1974}}. 5. ^{{Harvcoltxt|Haugen|1974}}, {{Harvcoltxt|Vanvik|1979}}, {{Harvcoltxt|Kvifte|Gude-Husken|2005}} and {{Harvcoltxt|Krech et al.|2009}}. 6. ^This article uses {{angle bracket|{{IPA|oː}}}} because other mid vowels (that is, {{IPA|/eː/}} and {{IPA|/øː/}}) are also transcribed with close-mid symbols. Urban East Norwegian {{IPA|/oː/}} is also never as open as {{IPAblink|ɔː}} as it has been variously described as mid {{IPAblink|o̞ː}} ({{Harvcoltxt|Vanvik|1979|pp=13, 17}}, {{Harvcoltxt|Kvifte|Gude-Husken|2005|p=4}}) and close-mid back {{IPAblink|oː}} ({{Harvcoltxt|Kristoffersen|2000|pp=16–17}}). 7. ^For example by {{Harvcoltxt|Haugen|1974}}, {{Harvcoltxt|Kristoffersen|2000}}, {{Harvcoltxt|Kvifte|Gude-Husken|2005}} and {{Harvcoltxt|Krech et al.|2009}}. 8. ^Sources that use {{angle bracket|{{IPA|i, y, u}}}} include {{Harvcoltxt|Haugen|1974}} and {{Harvcoltxt|Vanvik|1979}}. {{Harvcoltxt|Kristoffersen|2000}} also uses {{angle bracket|{{IPA|i, y, u}}}}, but admits that {{angle bracket|{{IPA|ɪ, ʏ, ʊ}}}} is just as correct a transcription (see p. 11). Sources that use {{angle bracket|{{IPA|ɪ, ʏ, ʊ}}}} include {{Harvcoltxt|Kvifte|Gude-Husken|2005}}. Some sources mix these sets, e.g. {{Harvcoltxt|Krech et al.|2009}} uses {{angle bracket|{{IPA|i, ʏ, u}}}}. The short close central vowel is transcribed with {{angle bracket|{{IPA|ʉ}}}} by most sources, but {{Harvcoltxt|Krech et al.|2009}} use a non-IPA symbol {{angle bracket|{{IPA|ᵿ}}}}. {{Harvcoltxt|Kristoffersen|2000}} also mentions {{angle bracket|{{IPA|ʉ̞}}}} as a possible transcription. Sources that use {{angle bracket|{{IPA|ɷ}}}} for {{IPA|/ʊ/}} include {{Harvcoltxt|Haugen|1974}}. 9. ^Sources that use {{angle bracket|{{IPA|e, ø}}}} include {{Harvcoltxt|Vanvik|1979}}. Sources that use {{angle bracket|{{IPA|ɛ, œ}}}} include {{Harvcoltxt|Kristoffersen|2000}} and {{Harvcoltxt|Kvifte|Gude-Husken|2005}}. Some sources mix these sets, e.g. {{Harvcoltxt|Haugen|1974}} uses {{angle bracket|{{IPA|ɛ, ø}}}} whereas {{Harvcoltxt|Krech et al.|2009}} uses {{angle bracket|{{IPA|e, œ}}}}. 10. ^{{cite web|title=Nordavinden og sola: Opptak og transkripsjoner av norske dialekter|url=http://www.ling.hf.ntnu.no/nos/?k=Oslo}} 11. ^Source of the phonetic transcription: {{cite web|title=Nordavinden og sola: Opptak og transkripsjoner av norske dialekter|url=http://www.ling.hf.ntnu.no/nos/?k=Oslo}} References{{refbegin|30em}}
|last=Endresen |first=Rolf Theil |year=1990 |title=Svar på anmeldelser av Fonetikk. Ei elementær innføring. |journal=Norsk Tidsskrift for Sprogvidenskap |publisher=Novus forlag |place=Oslo |pages=169–192 }}
|last=Grønnum |first=Nina |author-link=Nina Grønnum |year=2005 |title=Fonetik og fonologi, Almen og Dansk |edition=3rd |publisher=Akademisk Forlag |place=Copenhagen |isbn=87-500-3865-6 |url=https://books.google.com/books?id=9RtCAgAAQBAJ }}
|last=Gussenhoven |first=Carlos |year=2004 |title=The Phonology of Tone and Intonation |publisher=Cambridge University Press }}
|last=Haugen |first=Einar |authorlink=Einar Haugen |year=1974 |orig-year=1965 |title=Norwegian-English Dictionary |publisher=The University of Wisconsin Press |isbn=0-299-03874-2 }}
|last1=Krech |first1=Eva Maria |last2=Stock |first2=Eberhard |last3=Hirschfeld |first3=Ursula |last4=Anders |first4=Lutz-Christian |year=2009 |title=Deutsches Aussprachewörterbuch |chapter=7.3.10 Norwegisch |location=Berlin, New York |publisher=Walter de Gruyter |isbn=978-3-11-018202-6 |ref={{harvid|Krech et al.|2009}} }}
|last=Kristoffersen |first=Gjert |authorlink=Gjert Kristoffersen |year=2000 |title=The Phonology of Norwegian |publisher=Oxford University Press |isbn=978-0-19-823765-5 }}
|last1=Kvifte |first1=Bjørn |last2=Gude-Husken |first2=Verena |year=2005 |orig-year=First published 1997 |title=Praktische Grammatik der norwegischen Sprache |edition=3rd |publisher=Gottfried Egert Verlag |isbn=3-926972-54-8 }}
|last=Popperwell |first=Ronald G. |year=2010 |orig-year=First published 1963 |title=Pronunciation of Norwegian |publisher=Cambridge University Press |isbn=978-0-521-15742-1 |url=https://books.google.com/books?id=SKOt3rL7K7kC }}
|last=Riad |first=Tomas |authorlink=Tomas Riad |year=2014 |title=The Phonology of Swedish |publisher=Oxford University Press |isbn=978-0-19-954357-1 }}
|last=Skaug |first=Ingebjørg |year=2003 |orig-year=First published 1996 |title=Norsk språklydlære med øvelser |edition=3rd |publisher=Cappelen Akademisk Forlag AS |place=Oslo |isbn=82-456-0178-0 }}
|last=Strandskogen |first=Åse-Berit |title=Norsk fonetikk for utlendinger |year=1979 |publisher=Gyldendal |place=Oslo |isbn=82-05-10107-8 }}
|last=Vanvik |first=Arne |title=Norsk fonetikk |year=1979 |publisher=Universitetet i Oslo |place=Oslo |isbn=82-990584-0-6 }}{{refend}} Further reading{{refbegin|30em}}
|last=Berulfsen |first=Bjarne |title=Norsk Uttaleordbok |year=1969 |publisher=H. Aschehoug & Co (W Nygaard) |location=Oslo }}
|last=Endresen |first=Rolf Theil |year=1977 |title=An Alternative Theory of Stress and Tonemes in Eastern Norwegian |journal=Norsk Tidsskrift for Sprogvidenskap |volume=31 |pages=21–46 }}
|last1=Lundskær-Nielsen |first1=Tom |last2=Barnes |first2=Michael |last3=Lindskog |first3=Annika |year=2005 |title=Introduction to Scandinavian phonetics: Danish, Norwegian, and Swedish |publisher=Alfabeta |isbn=978-8763600095 }}
|last=Torp |first=Arne |chapter=Retroflex consonants and dorsal {{IPA|/r/}}: mutually excluding innovations? On the diffusion of dorsal {{IPA|/r/}} in Scandinavian |pages=75–90 |editor-last2=van Hout |editor-first2=Roeland |editor-last1=van de Velde |editor-first1=Hans |year=2001 |title='r-atics |publisher=Etudes & Travaux |place=Brussels |issn=0777-3692 |url=https://www.researchgate.net/publication/254818745_'r-atics._Sociolinguistic_phonetic_and_phonological_characteristics_of_r }}
|last=Vanvik |first=Arne |title=Norsk Uttaleordbok: A Norwegian pronouncing dictionary |year=1985 |publisher=Fonetisk institutt, Universitetet i Oslo |location=Oslo |isbn=978-8299058414 }}
|last=Wetterlin |first=Allison |year=2010 |title=Tonal Accents in Norwegian: Phonology, morphology and lexical specification |publisher=Walter de Gruyter |isbn=978-3-11-023438-1 }}{{refend}}{{Norwegian language}}{{Language phonologies}}{{DEFAULTSORT:Norwegian Phonology}} 2 : Language phonologies|Norwegian language |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
随便看 |
|
开放百科全书收录14589846条英语、德语、日语等多语种百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容自由、开放的电子版国际百科全书。