请输入您要查询的百科知识:

 

词条 Bible translations into Burmese
释义

  1. Judson (BJB)

  2. U Tun Nyein

  3. Garrad

  4. McGuire

  5. Common Language (BCL)

  6. Eagle Edition

  7. Easy-to-Read Version

  8. Myanmar Standard Bible (MSB)

  9. New World Translation

  10. Comparison

  11. References

  12. External links

There are many different translations of the Bible into Burmese (also known as the Myanmar language).

Judson (BJB)

Adoniram Judson made the first complete translation of the Bible from the original languages into Burmese, completed by {{date|1834-01-31}}.[1] After this, he continued to revise it. He completed a revision of the Old Testament on {{date|1835-09-26}}, a revision of the New Testament on {{date|1837-03-22}}, and a revision of the entire Bible, published in quarto format, on {{date|1840-10-24}}.[2]

Judson was a Baptist when he performed his translation work,[3] and his Bible translation is considered by some to be associated with the denomination's beliefs.[4][5]

The Judson Bible is available in the YouVersion app, the Bible Society of Myanmar app, and on multiple websites, including Bible.com and the Bible Society of Myanmar website.[6]

U Tun Nyein

A translation by U Tun Nyein, a government translator, of the New Testament from the English Revised Version was published by Hanthawaddy Press in 1903.[7][8] This was later revised and published by the British and Foreign Bible Society in 1909.[7][9]

Garrad

Another complete translation from Hebrew and Greek was started in 1923.[10] It was published by the British and Foreign Bible Society and translated by Charles Edward Garrad, William Sherratt and George Kya Bin.[10] It is generally believed to have been completed in 1926 and published in 1927.[10][11][12] It is claimed to be mainly used within the Anglican denomination.[16]

The New Testament might be a revision of the U Tun Nyein translation.[9]

Garrad continued to document corrections to this translation after its publication.[10] Andrew Garrad, his grandson, and Anne Carter, his daughter, initiated the incorporation of these into the translation.[10] This work was completed in 2012 and defined as a new edition of the translation.[10]

Garrad's translation is available in the Bible Society of Myanmar app.

McGuire

Revision of the Judson translation by John McGuire and others began around 1904.[13] It was published by American Baptist Mission Press in 1933.[9][14]

Common Language (BCL)

Due to changes in the Burmese language since the Judson translation, work on a new one began in 1966.[15] The translation was done by U Sein Pe and others. The complete Bible was published in 2005.[16]

[15]

This translation was translated from the Good News Bible, which is an English paraphrase, with the intention of using modern Burmese.[15]

The Common Language Bible is available in the YouVersion app, the Bible Society of Myanmar app, Bible.com, and the Bible Society of Myanmar website.

Eagle Edition

A revision of the Judson translation was published in 2006 by unknown authors.[16] Apparently the key change is the way the word "eagle" is translated.[16] However, this translation has been criticised for showing signs of being done hastily and without sufficient grounds for the changes.[16]

Easy-to-Read Version

World Bible Translation Center, part of Bible League International, has produced a translation of the New Testament called "Easy-to-Read" version.[17] This translation is said to be translated from the original languages to common, basic Burmese.[18] Its translation method is equivalent to the English version with the same name.[18] As the name implies, the translation process emphasised and prioritised convenient readability.[18]

Myanmar Standard Bible (MSB)

Myanmar Standard Bible (New Testament) was published by the Global Bible Initiative on January 2014. The translation for the Old Testament is in progress and the book of Psalms, Proverbs and Ecclesiastes have been released in electronic versions such as YouVersion app and Myanmar Standard Bible app for Android on Google Play store, in Zawgyi font and Unicode formats.

New World Translation

The New World Translation of the Holy Scriptures was released in Burmese by the Watch Tower Society in 2017.[19]

Comparison

Translation John 3:16
Judsonဘုရားသခင်၏သားတော်ကို ယုံကြည်သောသူအပေါင်းတို့သည်၊ ပျက်စီးခြင်းသို့မရောက်၊ ထာဝရအသက်ကို ရစေခြင်းငှါ၊ ဘုရားသခင်သည် မိမိ၌ တပါးတည်းသော သားတော်ကို စွန့်တော်မူသည်တိုင်အောင် လောကီသားကို ချစ်တော်မူ၏။}}
Garradဘုရားသခင်သည် သားတော်ကိုယုံကြည်သူတိုင်းမပျက်စီးဘဲ ထာဝရအသက်ရစေခြင်းငှာ၊ ဧကပုတ္တသားတော်ကိုအပ်ပေးသည့်တိုင်အောင် ဤလောကသားတို့အား မေတ္တာသက်တော်မူ၏။
Common Languageဘုရားသခင်သည်လောကသားတို့ကိုလွန်စွာ ချစ်တော်မူသဖြင့် သားတော်အားယုံကြည်သူ အပေါင်းတို့သည်ပျက်စီးဆုံးပါးခြင်းမရှိ ဘဲ ထာဝရအသက်ကိုရစေခြင်းငှာ မိမိ ၏တစ်ပါးတည်းသောသားတော်ကိုစွန့်တော် မူ၏။-}}
Easy-to-Readဘုရားသခင်သည် လောကီသားတို့ကို အလွန်ချစ်တော်မူ၍ သူ၌ တစ်ပါးတည်းသောသားတော်ကို ပေးတော်မူ၏။ ဘုရားသခင်သည် သားတော်ကို ပေးတော်မူသည် ဖြစ်သောကြောင့် သားတော်ကို ယုံကြည်သောသူအပေါင်းတို့သည် ပျက်စီးခြင်းသို့ မရောက်၊ ထာဝရအသက်ကိုရစေခြင်းငှါ ဖြစ်၏။-}}
Myanmar Standard Bibleဘုရားသခင်သည် မိမိ၏တစ်ပါးတည်းသောသားတော်ကို စွန့်တော်မူသည့်တိုင်အောင် လောကီသားတို့ကိုချစ်တော်မူ၏။ ဤသည်ကား သားတော်ကိုယုံကြည်သောသူတိုင်း မပျက်စီးဘဲ ထာဝရအသက်ကိုရရှိစေရန်ဖြစ်၏။-}}
New World Translationဘုရားသခင်က လူ့လောကကို အလွန်ချစ်တယ်။ ဒါကြောင့် မိမိရဲ့သားကို ယုံကြည်သက်ဝင်သူတိုင်း ဖျက်ဆီးမခံရဘဲ ထာဝရအသက်ရနိုင်ဖို့ အဲဒီတစ်ဦးတည်းသော သားကိုတောင် ပေးအပ်ခဲ့တယ်။

References

1. ^{{cite book|last=Wayland|first=Francis|title=A Memoir of the Life and Labors of the Rev. Adoniram Judson, Part 2|year=1853|publisher=Harvard University|pages=75–76|url=https://books.google.com/books?id=obxPEretuCAC&pg=PA75}}
2. ^{{cite book|last=Wayland|first=Francis|title=A Memoir of the Life and Labors of the Rev. Adoniram Judson, Part 2|year=1853|publisher=Harvard University|page=163|url=https://books.google.com/books?id=obxPEretuCAC&pg=PA163}}
3. ^{{cite book|last=Wayland|first=Francis|title=A Memoir of the Life and Labors of the Rev. Adoniram Judson, Part 1|year=1853|publisher=Harvard University|pages=95–108|url=https://books.google.com/books?id=Zb5v_0v_Ej8C&pg=PA95}}
4. ^{{cite journal|first=Alan |last=Saw U|title=Professor U Pe Maung Tin: A Gentle Genius, A Meek Master|journal=Journal of Burma Studies|year=2004|volume=9|page=36|url=http://www.niu.edu/burma/publications/jbs/vol9/Abstract2_SawUOpt.pdf|accessdate=4 December 2013}}
5. ^{{cite book|last=Canton|first=William|title=History of the British & Foreign Bible Society, Volume 5|year=1906|page=157|url=https://archive.org/stream/britishbiblesoc05cantuoft#page/156}}
6. ^http://www.myanmarbible.com/bible/Judson/html/index.html
7. ^{{cite book|last=McLeish|first=Alexander|title=Christian Progress in Burma|year=1929|publisher=World Dominion Press|page=98|url=https://archive.org/stream/MN41617ucmf_0#page/n107}}
8. ^{{cite book|last=Warburton|first=Stacy R.|title=Eastward! The Story of Adoniram Judson|year=1937|publisher=Round Table Press, Inc.|location=New York|page=155|url=https://archive.org/stream/MN41717ucmf_0#page/n173}}
9. ^{{cite web|title=The First Bible in Myanmar|url=http://bsmyanmar.org/?page_id=1263|publisher=Bible Society of Myanmar|accessdate=4 December 2013}}
10. ^{{cite news|last=Pwint|first=Zon Pann|title=Ceremony celebrates revised Bible translation|url=http://www.mmtimes.com/index.php/lifestyle/3472-ceremony-celebrates-revised-bible-translation.html|accessdate=4 December 2013|newspaper=Myanmar Times|date=3 December 2012|page=52}}
11. ^{{cite news|last1=Pwint|first1=Zon Pann|url=http://www.mmtimes.com/index.php/lifestyle/3472-ceremony-celebrates-revised-bible-translation.html|accessdate=August 20, 2015|work=Myanmar Times|date=Dec 3, 2012|title=Ceremony celebrates revised Bible translation}}
12. ^{{cite book|last=Carter|first=Anne|title=Bewitched by Burma|year=2012|publisher=Troubador Publishing Ltd|isbn=978-1780882710|page=166|url=https://books.google.com/books?id=icFhlpHn6qUC&pg=PA166}}
13. ^{{cite book|last=Currier|first=R. P.|title=One-Hundred-Ninth Annual Report|year=1923|publisher=American Baptist Foreign Mission Society|location=Foreign Mission Headquarters, 276 Fifth Avenue, New York|page=104|url=http://imageserver.library.yale.edu/digcoll:19207/500.pdf}}
14. ^{{cite book|last=Dudley|first=H. E.|title=One-Hundred-Nineteenth Annual Report|year=1933|publisher=American Baptist Foreign Mission Society|location=Foreign Mission Headquarters, 152 Madison Avenue, New York|page=69|url=http://imageserver.library.yale.edu/digcoll:18900/500.pdf}}
15. ^{{cite web|title=Brief history of Myanmar Bible in Common language|url=http://www.myanmarbible.com/documents/2068.html|publisher=Bible Society of Myanmar|accessdate=1 December 2013}}
16. ^{{cite journal|last=Thang|first=Khoi Lam|title="Eagle" in the Myanmar Bible|journal=The Bible Translator|date=October 2009|volume=60|issue=4|pages=195–200|url=http://www.ubs-translations.org/fileadmin/publications/tbt/practical/TBT_PP_Thang_Oct_09.pdf|accessdate=3 December 2013|doi=10.1177/026009350906000401}}
17. ^{{cite web|title=Easy-to-Read Burmese New Testament|url=http://www.bibleleague.org/resources/bible-download/burmese-new-testament|publisher=Bible League International|accessdate=4 December 2013}}
18. ^{{cite web|title=Translation Fact Sheet|url=http://www.bibleleague.org/what-we-do/easy-to-read-bibles/translation-fact-sheet|publisher=Bible League International|accessdate=4 December 2013}}
19. ^{{cite book|work=Yearbook|title=Myanmar (Burma)|year=2013|pp=79-80|url=https://wol.jw.org/en/wol/d/r1/lp-e/302013001}}

External links

  • Bible.com
  • Bible Society of Myanmar
  • [https://www.bibleleague.org/bible-downloads/ Easy-to-Read Version of the Bible]
  • Online Burmese Bible
{{DEFAULTSORT:Bible Translations (Burmese)}}

3 : Burmese language|Christianity in Myanmar|Bible translations by language

随便看

 

开放百科全书收录14589846条英语、德语、日语等多语种百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容自由、开放的电子版国际百科全书。

 

Copyright © 2023 OENC.NET All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2024/11/13 11:34:26