请输入您要查询的百科知识:

 

词条 Pickaninny
释义

  1. Usage

  2. Examples

     In popular culture  Controversial usage  Chess term 

  3. Related terms

  4. See also

  5. References

  6. External links

{{About|the ethnic slur|the mountain in California|Pickaninny Buttes|the impact structure in Western Australia|Piccaninny crater}}{{Distinguish|text=Picatinny, a US arms research base and a type of fitting for firearms}}{{pp-move|small=yes}}Pickaninny (also picaninny, piccaninny or pickinniny) is, in North American usage, a racial slur which refers to a depiction of a dark-skinned child of African descent. It is a pidgin word form, which may be derived from the Portuguese pequenino[1] (a diminutive version of the word pequeno, "little"). In modern sensibility, the term implies a caricature which can be used in a derogatory and racist sense.[2] According to the scholar Robin Bernstein, who describes the meaning in the context of the United States, the pickaninny is characterized by three qualities: "the figure is always juvenile, always of color, and always resistant if not immune to pain".[3]

Usage

In the Southern United States, pickaninny was long used to refer to the children of African slaves or (later) of any dark-skinned African American. While this use of the term was popularized in reference to the character of Topsy in the 1852 book Uncle Tom's Cabin,{{Citation needed|date=July 2011}} the term was used as early as 1831 in an anti-slavery tract "The History of Mary Prince, a West Indian Slave, related by herself" published in Edinburgh, Scotland.

The term piccaninny was used in colonial Australia for an Aboriginal child and is still in use in some Indigenous Kriol languages.[7][8]

In the Patois dialect of Jamaica, the word has been shortened to the form "pickney", which is used to describe a child regardless of racial origin.

In the Pidgin English dialects of Ghana, Nigeria and Cameroon, "pikin", or "pekin", – derived from Portuguese "pequeno" and "pequenino", which mean "small" – is used to describe a child. It can he heard in the Fela Kuti song "Teacher Don't Teach Me Nonsense"[9] and in the Prince Nico Mbarga song "Sweet Mother".[10]

The word "pikinini" is used in Tok Pisin, Solomon Pijin and Bislama (the Melanesian pidgin dialects of Papua New Guinea, Solomon Islands and Vanuatu respectively) the word for 'child' or 'children'. Unlike the situation in the U.S., there are no racist overtones to the word in these languages. The word was used when visitors from Vanuatu discovered in the British Museum a hair braid woven 200 years earlier for the formal educational ritual of that community, unknown to the museum officials until the visitors explained it. The case was mentioned in a BBC radio broadcast in 2018 by museum director Neil MacGregor.

[11]

The word piccaninny (sometimes spelled "picanninnie") was also used in Australia during the 19th and 20th centuries. Its use is reflected in historic newspaper articles{{Citation needed|date=October 2017}} and numerous place names. Examples of the latter include Piccaninnie Ponds and Piccaninny Lake[12] in South Australia, Piccaninny crater and Picaninny Creek in Western Australia and Picaninny Point in Tasmania.[13]

Examples

In popular culture

  • Many old lullabies have the word "pickaninny" in them – used as an affectionate term for babies – often interchangeable with a child's name, i.e.: to personalize the song many families have substituted the children's name. "It's time for little Pickaninnies to go to sleep."{{Citation needed|date=August 2009}}
  • Samuel Foote's 1755 nonsense prose includes: "there were present the Picninnies, and the Joblillies, and the Garyulies, and the grand Panjandrum himself ..."
  • In the 1931 film The Front Page, one of the reporters, played by Frank McHugh, calls in a story to his newspaper about a colored woman giving birth to a pickaninny in the back of a cab. The term is used twice in the scene.
  • The word "pickaninnies" appears in the 1887 lyrics of Newfoundland folk song Kelligrew's Soiree: "There was boiled guineas, cold guineas, bullock's heads and piccaninnies."
  • Scott Joplin wrote the music for a 1902 song with lyrics by Henry Jackson called "I Am Thinking of My Pickanniny Days".
  • In the novel Peter Pan by J. M. Barrie, the Indians of Neverland are members of the Piccaninny tribe.
  • The original version of the 1914 lullaby "Hush-A-Bye, Ma Baby" ("The Missouri Waltz") contains the line "when I was a Pickaninny on ma Mammy's knee". When it became the state song of Missouri in 1949, the word "pickaninny" was replaced with "little child". [14]
  • The term is used in the fourth verse of the Jimmie Rodgers tune "Peach Pickin' Time in Georgia", "When the picannies pick the cotton, I'll pick a wedding ring."
  • In Flannery O'Connor's short story "A Good Man Is Hard to Find", the grandmother uses the term: {{"'}}In my time,' said the grandmother, folding her thin veined fingers, 'children were more respectful of their native states and their parents and everything else. People did right then. Oh, look at the little pickaninny!' she said and pointed to a negro child standing in the door of a shack. 'Wouldn't that make a picture.{{'"}}
  • In the 1920s F. Scott Fitzgerald used the word "pickaninnies" to describe young black children playing in the street, in his short story "The Ice Palace".
  • Throughout his 1935 travel book Journey Without Maps, British author Graham Greene uses "piccaninny" as a general term for African children. In Margaret Mitchell's best-selling 1936 epic Gone with the Wind, Melanie Wilkes objects to her husband's intended move to New York City because it would mean that their son Beau would be educated alongside Yankees and pickaninnies.[15] Orson Scott Card's historical fantasy series The Tales of Alvin Maker uses the term, such as in Seventh Son: "Papooses learnt to hunt, pickaninnies learnt to tote ..."
  • Also in 1935 the Shirley Temple film The Little Colonel features the grandfather Colonel barking "piccaninny" at two young children.
  • In the 1935 Shirley Temple film The Littlest Rebel the word "pickaninny" is used to describe the young slave children who are friends to Virgie, but excluded from her birthday party at the beginning of the film.
  • In the 1936 film Poor Little Rich Girl, Shirley Temple sings the song "Oh, My Goodness" to four ethnically stereotyped dolls. The fourth doll, representing a black African woman or girl, is addressed as "pickaninny".
  • In the 1936 Hal Roach feature General Spanky starring the Our Gang children, Buckwheat gets his foot tangled in the cord that blows the whistle on the river boat. Buckwheat is untangled by the captain of the river boat who hands him over to his master and tells him to "keep an eye on that little pickaninny".
  • Early editions of the longest-running British children's comic book The Beano, launched in 1938, featured a pickaninny character, Little Peanut, on its masthead.
  • In the 1940 film Philadelphia Story, photographer Liz Imbrie (Ruth Hussey) uses the term while inspecting the house of Tracy Lord (Katharine Hepburn).
  • In the 1940 film His Girl Friday, McCue, one of the press room reporters, jokes that "Mrs. Phoebe DeWolfe" gave birth to a pickaninny in a patrol wagon, concluding, "When the pickaninny was born, the Rifle Squad examined him carefully to see if it was Earl Williams [an escaped death-row convict]. Well, they knew he was hiding somewhere."
  • In the opening line of Robert Wise's 1959 film Odds Against Tomorrow which tackled issues of racism, Robert Ryan's character picks up a young black girl after she bumps into him and says, "You little pickaninny, you're gonna kill yourself flying like that."
  • The 1968 Country Joe and the Fish album Together includes the fiercely ironic "Harlem Song", with the lyric "Every little picaninny wears a great big grin".
  • The Australian folk-rock band Redgum used the word in their song "Carrington Cabaret" dealing with white indifference to the problems of aboriginal Australia on their 1978 album If You Don't Fight You Lose.
  • In Stephen King's novel It, one of Richard Tozier's Voices is a black man named Pickaninny Jim, who refers to the character Beverly Marsh as "Miss Scawlett" in a reference to Gone with the Wind.
  • In the 1987 movie Burglar, Ray Kirschman (played by G. W. Bailey) confronts ex-con Bernice Rhodenbarr (Whoopi Goldberg) in her bookstore by saying "now listen here, pickaninny!"
  • The word was used by Australian country music performer Slim Dusty in the lyrics of his 1987 "nursery-rhyme-style" song "Boomerang": "Every picaninny knows, that's where the roly-poly goes."
  • "Pickaninny" was used in the 1995 Mario Van Peebles film Panther in a denigrating fashion by Oakland police officer characters to describe an African American child who was killed in a car accident.
  • In Spike Lee's 2000 film Bamboozled, the representation of African-Americans in popular media is examined and pickaninny representations figure prominently in the film.
  • In the second season of Luke Cage on Netflix, multiple Jamaican characters use the term pickney as a patois term for "child". [16]{{primary source inline|date=November 2018}}

Controversial usage

The term was controversially used ("wide-grinning picaninnies") by the British Conservative politician Enoch Powell when he quoted a letter in his "Rivers of Blood" speech on 20 April 1968. In 1987, Governor Evan Mecham of Arizona defended the use of the word, claiming: "As I was a boy growing up, blacks themselves referred to their children as pickaninnies. That was never intended to be an ethnic slur to anybody."[17] Before becoming the Mayor of London, Boris Johnson wrote that "the Queen has come to love the Commonwealth, partly because it supplies her with regular cheering crowds of flag-waving piccaninnies." He later apologised for the article.[18][19]

Chess term

The term is in current use as a technical term in Chess Problems, for a particular set of moves by a black pawn. See: Pickaninny (chess).

Related terms

Cognates of the term appear in other languages and cultures, presumably also derived from the Portuguese word, and it is not controversial or derogatory in these contexts. It is in widespread use in Melanesian pidgin and creole languages such as Tok Pisin of Papua New Guinea, as the word for "child" (or just young, as in the phrase pikinini pik, meaning piglet). Indeed, even in quite formal events, HRH Prince Charles is referred to using the term in Tok Pisin, and has delighted in describing himself, when using this language in speeches to native speakers, as, "nambawan pikinini blong Kwin" ("number-one pickaninny belong queen", i.e. The First Child of the Queen).[20]

In certain dialects of Caribbean English, the words pickney and pickney-negger are used to refer to children. Also, in Nigerian as well as Cameroonian Pidgin English, the word pikin is used to mean a child.[21] And in Sierra Leone Krio[22] the term pikin refers to child or children, while in Liberian English the term pekin does likewise. In Chilapalapa, a pidgin language used in Southern Africa, the term used is pikanin. In Sranan Tongo and Ndyuka of Suriname the term pikin may refer to children as well as to small or little. Some of these words may be more directly related to the Portuguese pequeno than to pequenino, the source of pickaninny.

See also

  • Blackface
  • Golliwog
  • Nigger
  • Pygmy peoples
  • Sambo (racial term)

References

1. ^{{cite encyclopedia|work=Oxford English Dictionary online|title=pickaninny|edition= draft revision |date= March 2010 |quote=Probably < a form in an (sic) Portuguese-based pidgin < Portuguese pequenino boy, child, use as noun of pequenino very small, tiny (14th cent.; earlier as pequeninno (13th cent.))...}}
2. ^{{cite encyclopedia|last=Room|first= Adrian|url= https://books.google.com/books?id=kZIOAAAAQAAJ&pg=PA130&dq=A+dictionary+of+true+etymologies+Piccaninny&hl=en&sa=X&ei=SolvT_TyHM-HmQXeyJSLBg&ved=0CDsQ6AEwAA#v=onepage&q&f=false |title=A dictionary of true etymologies| location=London| publisher=Routledge and Kegan Paul Inc.|year= 1986|page= 130}}
3. ^{{cite book|first= Robin |last= Bernstein| url= https://books.google.com/books?id=f_mgPpS-xXsC&printsec=frontcover&dq=racial+innocence&hl=en&sa=X&ei=NvABT_KdC4T20gGU8aTRAg&ved=0CDEQ6AEwAA#v=onepage&q=racial%20innocence&f=false|title= Racial Innocence: Performing American Childhood from Slavery to Civil Rights|location= New York| publisher= New York University Press| year= 2011| page=35}}
4. ^{{cite encyclopedia|work=Oxford English Dictionary online|title=pickaninny|edition= draft revision |date= March 2009|quote= 1653 in N. & Q. (1905) 4th Ser. 10 129/1 Some women [in Barbados], whose pickaninnies are three yeares old, will, as they worke at weeding..suffer the hee Pickaninnie, to sit astride upon their backs.}}
5. ^"Black and White, A Modern Anecdote", The Times, 22 August 1788; Issue 1148; p.4; col B.
6. ^The Times, 25 October 1826; Issue 13100; p. 3; col A, Admiralty Sessions, Old Bailey, October 24.
7. ^{{cite web|url=http://www.nma.gov.au/exhibitions/aboriginal_breastplates/honours_for_the_last_of_the_tribe/|title=Last of the Tribe| publisher=National Museum of Australia}}
8. ^{{cite book|last1=Meakens|first1=Felicity|title=Language contact varieties|date=2014|page=367|url=https://www.academia.edu/5496549/2014._Language_contact_varieties|accessdate=28 March 2016}}
9. ^[https://genius.com/Fela-kuti-teacher-dont-teach-me-nonsense-lyrics "Teacher Don't Teach Me Nonsense"] Genius
10. ^Mbarga, Prince Nico & Rocafil Jazz (1976) Sweet Mother (lp) Rounder Records #5007 (38194)
11. ^https://www.bbc.co.uk/sounds/play/live:bbc_radio_fourfm
12. ^{{cite web |title=Piccaninny Lagoon, Lake |url=http://location.sa.gov.au/viewer/?map=roads&x=140.75728&y=-34.16201&z=16&uids=19,105&pinx=140.757280&piny=-34.162010&pinTitle=Location&pinText=Piccaninny+Lagoon,+Lake |website=Location SA Map Viewer |publisher=Government of South Australia |accessdate=17 January 2019}}
13. ^{{cite news|url=http://www.abc.net.au/local/stories/2009/06/23/2606068.htm|title=The Picaninny Point Debacle|last=Maiden|first=Siobhan|accessdate=31 July 2015|publisher=ABC Australia}}
14. ^http://www.sos.mo.gov/archives/history/song
15. ^http://gutenberg.net.au/ebooks02/0200161.txt
16. ^https://www.netflix.com/title/80002537
17. ^{{cite book | first=Ronald J. | last=Watkins | year=1990 | title=High Crimes and Misdemeanors: The Term and Trials of Former Governor Evan Mecham | pages=72 | publisher=William Morrow & Co. | isbn=978-0-688-09051-7}}
18. ^{{cite news| url= https://www.standard.co.uk/news/mayor/boris-says-sorry-over-blacks-have-lower-iqs-article-in-the-spectator-6630340.html| work= Evening Standard|title= Boris says sorry over 'blacks have lower IQs' article in the Spectator| date= 2 April 2008| accessdate= 31 July 2015}}
19. ^{{cite news|url=https://www.telegraph.co.uk/opinion/main.jhtml?xml=/opinion/2002/01/10/do1002.xml|newspaper= The Telegraph|author=Boris Johnson|date=10 January 2002|dead-url=yes|archive-url=https://web.archive.org/web/20080620103008/https://www.telegraph.co.uk/opinion/main.jhtml?xml=/opinion/2002/01/10/do1002.xml|archive-date=20 June 2008|title=If Blair's so good at running the Congo, let him stay there}}
20. ^[https://www.telegraph.co.uk/news/uknews/prince-charles/9654071/Prince-of-Wales-nambawan-pikinini-visits-Papua-New-Guinea.html "Prince of Wales, 'nambawan pikinini', visits Papua New Guinea" in The Telegraph, 4 Nov 2012]
21. ^Faraclas, Nicholas G. Nigerian Pidgin. p. 45. N.p.: Routledge, 1996. {{ISBN|0-415-02291-6}}, p. 45, [https://books.google.com/books?id=LeTb_BAMKoQC&pg=PA45&lpg=PA45&dq=nigerian+pidgin+pikin&source=bl&ots=E-QchzXnhQ&sig=8woDe6SBVE1flFgTbo2-B1GLx3o&hl=en&sa=X&oi=book_result&resnum=1&ct=result via Google Books].
22. ^Cassidy, Frederic Gomes and Robert Brock Le Page. Dictionary of Jamaican English. p. 502. 2nd Edition. Barbados, Jamaica: University of the West Indies Press, 2002. {{ISBN|976-640-127-6}}. [https://books.google.com/books?id=_lmFzFgsTZYC&lpg=PA502&dq=Sierra%20Leone%20Krio%20pikin&client=firefox-a&pg=PA502#v=onepage&q=Sierra%20Leone%20Krio%20pikin&f=false via Google Books]

External links

{{wiktionary}}{{Commons category}}
  • [https://web.archive.org/web/20110501082810/http://www.ferris.edu/news/jimcrow/picaninny/ An article on the Pickaninny caricature]
  • {{Cite EB1911|wstitle=Piccaninny |short=x}}
{{Ethnic slurs}}{{Use dmy dates|date=July 2011}}

2 : Anti-African and anti-black slurs|Fictional African-American people

随便看

 

开放百科全书收录14589846条英语、德语、日语等多语种百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容自由、开放的电子版国际百科全书。

 

Copyright © 2023 OENC.NET All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2024/11/13 15:15:55