词条 | Santa Lucia | ||
释义 |
| name = Santa Lucia | cover = Napolitano.OGG | cover_size = 200px | alt = | caption = Tino Rossi's rendition of "Santa Lucia" | type = song | language = Neapolitan | written = | published = | writer = | composer = | lyricist = }} "Santa Lucia" ({{IPA-it|ˈsanta luˈtʃiːa|lang}}, {{IPA-nap|ˈsandə luˈʃiːə|lang}}) is a traditional Neapolitan song. It was translated by Teodoro Cottrau (1827–1879) into Italian and published by the Cottrau firm, as a barcarola, in Naples in 1849. Cottrau translated it from Neapolitan into Italian during the first stage of the Italian unification, the first Neapolitan song to be given Italian lyrics. Its transcriber, who is very often credited as its composer, was the son of the French-born Italian composer and collector of songs Guillaume Louis Cottrau (1797–1847). Various sources credit A. Longo with the music, 1835. {{Citation needed|date=November 2016}} The original lyrics of "Santa Lucia" celebrate the picturesque waterfront district, Borgo Santa Lucia, in the Gulf of Naples, in the invitation of a boatman to take a turn in his boat, to better enjoy the cool of the evening. In the United States, an early edition of the song, with an English translation by Thomas Oliphant, was published by M. McCaffrey, Baltimore. Perhaps the definitive 20th century recording of the song was that of Enrico Caruso, the great Neapolitan opera singer. Bing Crosby included the song in a medley on his album 101 Gang Songs (1961). The song was also recorded by Elvis Presley on the 1965 album Elvis for Everyone! and featured in the film Viva Las Vegas. In Sweden, Finland, Denmark, the Faroe Islands, and Norway, "Santa Lucia" has been given various lyrics to accommodate it to the winter-light Saint Lucy's Day, at the darkest time of the year. The three most famous lyrics versions in Swedish are Luciasången, also known by its incipit, Sankta Lucia, ljusklara hägring ("Saint Lucy, bright illusion"); Natten går tunga fjät ("The night walks with heavy steps"); and the 1970s "kindergarten" version, Ute är mörkt och kallt ("Outside it’s dark and cold"). The more common Norwegian version is Svart senker natten seg ("Black the night descends"). In the Czech Republic (or former Czechoslovakia), it was made famous with the words Krásná je Neapol sung by Waldemar Matuška. In Austria it is famous under the title "Wenn sich der Abend mild". It is sung by Austrian fraternities. In Thailand a translation, Silpakorn Niyom ({{lang-th|ศิลปากรนิยม}}), is the anthem of Silpakorn University; the founder of the university, Silpa Bhirasri, was Italian. LyricsNeapolitan lyricsla luna chiena! lo mare ride, ll'aria è serena... È pronta e lesta la varca mia... Santa Lucia, Santa Lucia! Stu viento frisco fa risciatare: chi vo' spassarse jenno pe' mmare? Vuje che facite 'mmiezo a la via? Santa Lucia, Santa Lucia! La tènna è posta pe' fa' 'na cena; e quanno stace la panza chiena non c'è la mínema melanconia. Santa Lucia, Santa Lucia!
Santa Lucia, Santa Lucia![1] Italian lyrics
English lyricsO'er the calm billows, soft winds are blowing. Here balmy breezes blow, pure joys invite us, And as we gently row, all things delight us. Chorus: Hark, how the sailor's cry joyously echoes nigh: Santa Lucia, Santa Lucia! Home of fair Poesy, realm of pure harmony, Santa Lucia, Santa Lucia! When o'er the waters light winds are playing, Thy spell can soothe us, all care allaying. To thee sweet Napoli, what charms are given, Where smiles creation, toil blest by heaven.[2] Other performers
References1. ^{{cite web |url=http://www.italia-mia.narod.ru/santalucia.html |title=Santa Lucia |publisher=Italia Mia |accessdate=23 November 2013}} 2. ^{{cite web|url=https://archive.org/details/popularsongsforc00jone|title=Popular songs for community meetings|first1=Irving Willard|last1=Jones|first2=|last2=Texas. University. Dept. of extension. [from old catalog]|date=13 December 2017|publisher=Austin, Tex.|via=Internet Archive}} External links
6 : 1849 songs|Christmas carols|Neapolitan songs|Italian folk songs|Elvis Presley songs|Songs about Naples |
||
随便看 |
|
开放百科全书收录14589846条英语、德语、日语等多语种百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容自由、开放的电子版国际百科全书。