阶级习惯语jieji xiguan yu
是某些阶级为适应自己的特殊需要而创造使用的词语。也可以叫做社会习惯语或社会方言的一种形式。
阶级习惯语一般包括两种语言现象。第一, 一些特殊的或有特殊理解的词语、成语、谚语等。它有利用本族语言材料造的词,也有译借外民族语的词。比如秦始皇曾把人民称为“黔首”,自己称“朕”;地主把农民叫做“泥腿子”,农民称地主为“老财”;旧上海的工人称工头为“number one”(拿摩温)。第二,不同的阶级具有不同的惯用语和不同的积极词汇,其中包括某些外语、文言、口头禅等,会形成特殊的语言色彩。旧中国的一些知识分子语言里经常夹杂着“密斯特”(先生,mister)、“斯提克”(手杖,stick)之类;17世纪法国贵族的客厅语言(又叫雅语、沙龙语言),把衬衣叫做“死人和活人的永恒的伴侣”,把鼻子叫做“脑子的门户”;中国的封建贵族为了表明自己的高雅,把钱叫做“阿堵物”或“孔方兄”,等等。另外,属于不同阶级的语言使用者,往往会有不同的腔调、语调以及特有的装饰音、口头语等。
因为语言是全民的交际工具,它一视同仁地为社会的各个阶级服务,这些只不过是阶级对语言的影响,并不是“阶级的语言”,更不是一种独立的语言,它没有自己的语言基础,也不具备稳定性。